0:00:00.678,0:00:03.274 Vào một buổi chiều mùa hè năm 2013, 0:00:03.298,0:00:06.426 cảnh sát Washington đã giữ, [br]thẩm vấn và khám xét một người 0:00:06.450,0:00:09.542 có biểu hiện đáng ngờ [br]và tiềm ẩn nguy hiểm. 0:00:10.316,0:00:13.761 Thực sự tôi không ăn mặc như thế này [br]vào hôm tôi bị bắt 0:00:13.785,0:00:15.608 nhưng tôi cũng có ảnh ngày hôm đó. 0:00:15.632,0:00:18.328 Một trải nghiệm kinh khủng, [br]nên tôi cố giữ bình tĩnh. 0:00:18.352,0:00:19.445 (Cười) 0:00:19.469,0:00:21.891 Tại thời điểm đó,[br]tôi đang làm thực tập 0:00:21.915,0:00:24.647 tại văn phòng Dịch vụ Luật sư Công[br]ở Washington DC, 0:00:24.671,0:00:27.090 hôm đó tôi đến đồn cảnh sát có việc. 0:00:27.114,0:00:28.274 Tôi đang đi ra, 0:00:28.298,0:00:30.290 chưa kịp vào xe thì 0:00:30.314,0:00:32.615 hai chiếc xe cảnh sát ập đến[br]chặn đường tôi, 0:00:32.639,0:00:34.970 và một cảnh sát đến từ sau tôi. 0:00:34.994,0:00:37.266 Anh ta bảo tôi dừng lại, tháo ba lô ra, 0:00:37.290,0:00:40.366 và đặt hai tay lên xe cảnh sát[br]đang ở gần. 0:00:40.800,0:00:43.795 Rồi gần chục cảnh sát[br]vây quanh hai chúng tôi. 0:00:43.819,0:00:45.066 Tất cả họ đều có súng lục, 0:00:45.090,0:00:46.450 vài người có súng trường. 0:00:46.454,0:00:48.188 Họ lục ba lô của tôi. 0:00:48.212,0:00:49.617 Họ soát người tôi. 0:00:49.641,0:00:52.002 Họ chụp ảnh tôi đang dang mình [br]trên xe cảnh sát, 0:00:52.026,0:00:53.182 rồi họ cười. 0:00:53.206,0:00:54.746 Khi mọi thứ này diễn ra -- 0:00:54.770,0:00:58.020 khi tôi trong xe cảnh sát[br]cố lờ đi cái chân run lẩy bẩy, 0:00:58.044,0:01:00.379 cố bình tĩnh suy nghĩ xem[br]mình nên làm gì -- 0:01:00.403,0:01:02.402 có gì đó cứ bám lấy tôi rất lạ. 0:01:02.422,0:01:04.420 Khi tôi nhìn mình trong bức ảnh này, 0:01:04.444,0:01:06.279 nếu phải miêu tả chính mình, 0:01:06.303,0:01:08.090 chắc tôi sẽ nói là, 0:01:08.114,0:01:13.503 "Đàn ông, người Ấn Độ, 19 tuổi,[br]mặc áo thun màu sáng, đeo kính." 0:01:13.527,0:01:15.808 Nhưng họ chẳng nói bất cứ gì[br]giống như vậy cả. 0:01:15.832,0:01:18.082 Trên radio cảnh sát,[br]khi mô tả tôi, 0:01:18.106,0:01:20.738 họ cứ nói: "Đàn ông,[br]người Trung Đông, mang ba lô. 0:01:20.762,0:01:22.791 Đàn ông, người Trung Đông, mang ba lô." 0:01:22.815,0:01:25.888 Lời mô tả này cũng được[br]đưa vào báo cáo cảnh sát của họ. 0:01:26.419,0:01:31.025 Tôi chưa từng nghĩ rằng sẽ được chính phủ[br]của mình mô tả bằng những từ này: 0:01:31.049,0:01:32.307 "rình mò", 0:01:33.301,0:01:34.532 "nham hiểm", 0:01:35.832,0:01:36.992 "khủng bố". 0:01:37.016,0:01:38.959 Và vụ bắt giữ diễn ra theo hướng này. 0:01:38.983,0:01:42.861 Họ cho chó nghiệp vụ tìm chất nổ[br]khắp khu vực tôi đã có mặt. 0:01:42.885,0:01:46.312 Họ gọi chính quyền liên bang[br]để xem tôi có thuộc diện bị theo dõi. 0:01:46.336,0:01:49.187 Họ cử một số thanh tra[br]vặn hỏi rôi rằng, 0:01:49.211,0:01:51.327 nếu tôi nói tôi không có gì phải giấu, 0:01:51.351,0:01:53.397 thì tại sao lại không cho lục soát xe. 0:01:53.421,0:01:55.482 Tôi nhìn là biết họ không ưa tôi rồi, 0:01:55.506,0:01:58.589 nhưng không cách gì tôi biết được[br]họ muốn làm gì tiếp theo. 0:01:58.613,0:02:01.510 Có thời điểm, viên cảnh sát[br]soát người tôi 0:02:01.534,0:02:05.064 kiểm tra bên hông đồn cảnh sát [br]để tìm máy quay an ninh 0:02:05.088,0:02:07.960 để coi máy quay đã ghi lại[br]được những gì. 0:02:07.984,0:02:09.152 Và khi anh ta làm thế, 0:02:09.176,0:02:12.646 tôi hiểu ngay[br]mình đã nằm gọn trong tay họ rồi. 0:02:12.670,0:02:15.093 Tôi nghĩ tất cả chúng ta [br]ngay từ nhỏ đều đã quen 0:02:15.117,0:02:18.870 với hình ảnh cảnh sát,[br]bắt giữ và còng tay, 0:02:18.894,0:02:22.836 nên rất dễ quên rằng hành động[br]cướp quyền kiểm soát cơ thể người khác 0:02:22.860,0:02:25.765 mang tính hèn hạ và áp đặt đến mức nào. 0:02:25.789,0:02:27.834 Nghe có vẻ như[br]ý chính của câu chuyện này 0:02:27.858,0:02:30.300 là việc tôi đã bị đối xử tệ[br]ra sao vì sắc tộc mình, 0:02:30.324,0:02:33.464 cũng đúng, tôi nghĩ tôi sẽ không bị bắt[br]nếu tôi là người da trắng. 0:02:33.464,0:02:36.207 Nhưng thực ra, điều tôi muốn nói[br]hôm nay là chuyện khác. 0:02:36.231,0:02:38.969 Đó là, sự việc sẽ có thể[br]tệ hơn đến mức nào 0:02:38.969,0:02:40.137 nếu tôi không giàu có. 0:02:40.161,0:02:43.079 Ý tôi là, họ nghĩ tôi có thể [br]đang mưu tính đặt bom, 0:02:43.103,0:02:46.272 và họ điều tra khả năng đó [br]suốt một tiếng rưỡi đồng hồ, 0:02:46.296,0:02:48.008 nhưng tôi không bao giờ bị còng tay, 0:02:48.032,0:02:50.044 cũng không bao giờ bị tống giam. 0:02:50.068,0:02:54.128 Tôi nghĩ nếu tôi sống ở mấy khu nghèo[br]của người da màu ở Washington DC, 0:02:54.152,0:02:56.575 và họ nghĩ tôi đang đe dọa [br]mạng sống của cảnh sát, 0:02:56.599,0:02:58.220 mọi chuyện chắc có kết cục khác. 0:02:58.244,0:03:01.648 Đúng vậy, trong hệ thống này, tôi nghĩ[br]thà chúng ta làm người giàu 0:03:01.672,0:03:03.960 bị tình nghi có ý định[br]nổ bom đồn cảnh sát 0:03:03.984,0:03:05.651 còn hơn làm người nghèo 0:03:05.675,0:03:08.332 bị tình nghi vì những chuyện nhỏ hơn[br]thế này rất nhiều. 0:03:08.356,0:03:10.931 Tôi muốn lấy một ví dụ [br]từ công việc hiện tại của tôi. 0:03:11.309,0:03:14.559 Hiện tôi đang làm việc [br]cho một tổ chức nhân quyền ở DC, 0:03:14.583,0:03:16.915 tên là Equal Justice Under Law. 0:03:16.939,0:03:19.848 Để bắt đầu, tôi xin hỏi mọi người câu này. 0:03:19.872,0:03:22.859 Bao nhiêu người ở đây[br]đã từng bị dính vé phạt đỗ xe? 0:03:22.883,0:03:24.047 Xin giơ tay. 0:03:24.071,0:03:26.017 Tôi cũng bị rồi. 0:03:26.041,0:03:27.374 Khi phải trả tiền phạt, 0:03:27.398,0:03:29.429 tôi thấy bực bội và rất tồi tệ, 0:03:29.453,0:03:31.369 nhưng rồi tôi cũng trả, rồi cho qua. 0:03:31.393,0:03:34.084 Tôi đoán hầu hết mọi người[br]cũng trả tiền phạt như tôi. 0:03:34.616,0:03:38.903 Nhưng sẽ ra sao nếu bạn[br]không có đủ tiền nộp phạt 0:03:38.927,0:03:42.097 và gia đình bạn cũng không có tiền để nộp,[br]vậy sẽ thế nào? 0:03:42.121,0:03:45.112 Có một điều lẽ ra không nên xảy ra[br]khi có luật pháp là, 0:03:45.136,0:03:47.240 người ta lẽ ra không nên bị bắt và bỏ tù 0:03:47.264,0:03:49.360 chỉ vì không có đủ tiền nộp phạt. 0:03:49.384,0:03:51.188 Vậy là sai theo luật liên bang. 0:03:51.212,0:03:54.140 Nhưng chính quyền địa phương[br]trên cả nước đang làm như vậy 0:03:54.164,0:03:55.321 với người nghèo. 0:03:55.345,0:03:58.265 Rất nhiều vụ kiện tụng ở [br]Equal Justice Under Law 0:03:58.289,0:04:01.382 nhằm vào các nhà tù dành cho[br]người thiếu nợ thời hiện đại. 0:04:01.771,0:04:04.512 Có một vụ kiện nhằm vào[br]thành phố Ferguson, bang Missouri. 0:04:04.516,0:04:06.340 Tôi biết khi nói đến Ferguson, 0:04:06.364,0:04:08.482 nhiều người sẽ nghĩ đến[br]nạn bạo lực cảnh sát. 0:04:08.482,0:04:10.773 Nhưng hôm nay tôi muốn [br]nói về một khía cạnh khác 0:04:10.797,0:04:14.263 của mối quan hệ [br]giữa lực lượng cảnh sát và người dân. 0:04:14.287,0:04:17.821 Ferguson ban hành trung bình [br]hơn hai lệnh bắt giữ 0:04:17.845,0:04:19.852 trên một người, trên một năm, 0:04:19.876,0:04:22.124 đa số là vì chưa trả nợ cho tòa án. 0:04:22.996,0:04:27.019 Khi tưởng tượng tới cảnh[br]mỗi khi ra khỏi nhà, 0:04:27.043,0:04:30.143 tôi luôn có thể bị cảnh sát[br]kiểm tra biển số xe, 0:04:30.167,0:04:31.858 xem lệnh bắt vì chưa trả nợ, 0:04:31.882,0:04:34.012 tóm người tôi như hồi ở DC 0:04:34.036,0:04:35.953 rồi sau đó tống tôi vào xà lim, 0:04:35.977,0:04:37.791 tôi thấy như muốn bệnh. 0:04:38.838,0:04:41.994 Tôi đã gặp rất nhiều người ở Ferguson [br]từng trải qua chuyện này, 0:04:42.018,0:04:43.805 và tôi đã nghe một vài người tâm sự. 0:04:43.829,0:04:45.197 Ở nhà tù Ferguson, 0:04:45.221,0:04:48.330 trong mỗi phòng giam nhỏ chỉ có[br]1 giường tầng và 1 nhà vệ sinh, 0:04:48.354,0:04:50.656 nhưng họ lại nhét tận[br]bốn người một phòng. 0:04:50.680,0:04:53.795 Nên sẽ có hai người ngủ trên giường [br]và hai người ngủ dưới sàn, 0:04:53.819,0:04:56.766 họ chẳng có nơi nào để đi ngoài[br]nhà vệ sinh bẩn thỉu cạnh đó, 0:04:56.770,0:04:57.930 không bao giờ chùi dọn. 0:04:57.954,0:05:00.117 Thực ra không bao giờ[br]họ vệ sinh phòng giam, 0:05:00.141,0:05:03.696 nên sàn nhà và tường dính đầy[br]máu và dịch nhầy. 0:05:04.088,0:05:05.238 Không có nước uống, 0:05:05.262,0:05:07.966 ngoài nước chảy từ vòi[br]nối với nhà vệ sinh. 0:05:07.990,0:05:09.710 Nước có màu và vị rất kinh, 0:05:09.734,0:05:11.249 không bao giờ có đủ thức ăn, 0:05:11.273,0:05:12.821 không được tắm, 0:05:12.845,0:05:15.635 phụ nữ đến kì kinh nguyệt[br]cũng không có đồ vệ sinh, 0:05:15.659,0:05:17.353 không có bất kì chăm sóc y tế nào. 0:05:17.377,0:05:19.557 Khi tôi hỏi một phụ nữ về chăm sóc y tế, 0:05:19.581,0:05:21.976 cô ấy cười và nói: "Ôi làm gì có. 0:05:22.000,0:05:25.725 Quan tâm duy nhất anh có được[br]từ cai ngục ở đó là tình dục." 0:05:25.838,0:05:28.558 Họ tống những người mắc nợ [br]vào nơi như vậy và bảo: 0:05:28.582,0:05:32.118 ''Chúng tôi sẽ không thả các người ra [br]cho đến khi các người trả hết nợ." 0:05:32.142,0:05:34.772 Nếu bạn có thể liên lạc với [br]một người trong gia đình 0:05:34.796,0:05:36.937 có thể xoay sở thế nào đó[br]được một số tiền, 0:05:36.961,0:05:38.354 may ra bạn mới được tự do. 0:05:38.378,0:05:40.537 Nếu có đủ tiền thì bạn được thả. 0:05:40.561,0:05:43.879 Còn nếu không thì bạn cứ ở đó [br]vài ngày hoặc vài tuần, 0:05:43.903,0:05:46.689 và mỗi ngày, cai tù sẽ đến[br]tận phòng giam 0:05:46.713,0:05:50.100 và mặc cả giá của tự do cho hôm ấy[br]với những người thiếu nợ. 0:05:50.625,0:05:54.747 Bạn sẽ ở đó cho đến một lúc[br]nhà giam hết chỗ chứa, 0:05:54.771,0:05:56.721 và họ muốn đưa người mới vào. 0:05:56.745,0:05:58.306 Lúc đó họ sẽ nghĩ rằng, 0:05:58.330,0:06:01.085 "Thôi được, người này coi bộ[br]khó xoay ra tiền, 0:06:01.109,0:06:02.969 còn người mới chắc là có tiền đây." 0:06:02.993,0:06:05.971 Bạn ra, họ vào, và cỗ máy[br]cứ thế mà hoạt động. 0:06:05.995,0:06:08.021 Cách đây 9 năm, 0:06:08.045,0:06:12.312 tôi có gặp một người đàn ông[br]bị bắt vì ăn xin ở hiệu thuốc Walgreens. 0:06:12.336,0:06:16.392 Ông ta không thể trả tiền phạt [br]cũng như án phí cho vụ đó. 0:06:16.416,0:06:19.412 Khi còn nhỏ, [br]nhà bị cháy nhưng ông sống sót, 0:06:19.436,0:06:22.409 nhờ ông đã nhảy ra khỏi[br]cửa số tầng ba để thoát nạn. 0:06:22.433,0:06:24.634 Nhưng cú nhảy đó đã làm [br]ông bị chấn thương não 0:06:24.658,0:06:27.093 và nhiều bộ phận khác trên cơ thể,[br]trong đó có chân. 0:06:27.117,0:06:28.296 Mất khả năng lao động, 0:06:28.300,0:06:30.802 ông dựa vào tiền trợ cấp an sinh xã hội[br]để tồn tại. 0:06:30.826,0:06:32.512 Lúc tôi đến gặp ông tại căn hộ, 0:06:32.536,0:06:35.415 chẳng có đồ gì giá trị,[br]thức ăn trong tủ lạnh cũng không. 0:06:35.439,0:06:36.604 Ông đói quanh năm. 0:06:36.628,0:06:40.107 Ông không có đồ gì đáng giá trong nhà[br]ngoại trừ một tấm bìa các tông nhỏ 0:06:40.131,0:06:42.369 có tên của những đứa con[br]do tự tay ông viết. 0:06:42.389,0:06:44.961 Ông rất quý nó.[br]Ông hớn hở khoe nó với tôi. 0:06:44.991,0:06:48.141 Nhưng ông không trả nổi [br]tiền phạt và án phí vì chẳng có gì để trả. 0:06:48.175,0:06:51.541 Trong 9 năm qua,[br]ông đã bị bắt 13 lần, 0:06:51.565,0:06:55.896 và ngồi tù tổng cộng 130 ngày[br]vì vụ ăn xin đó. 0:06:56.659,0:06:59.707 Có lần ông bị giam suốt 45 ngày. 0:06:59.731,0:07:04.137 Thử tưởng tượng cảnh bị nhốt từ giờ[br]cho đến tháng 6 0:07:04.161,0:07:06.957 trong cái nơi mà tôi vừa tả cho bạn[br]vài phút trước mà xem. 0:07:08.616,0:07:12.697 Ông kể tôi nghe về những vụ cố gắng tự tử[br]ông chứng kiến trong nhà giam Ferguson; 0:07:12.721,0:07:14.994 về cái lần có người tìm cách[br]tự treo cổ mình 0:07:15.018,0:07:16.678 ngoài tầm với của những bạn tù, 0:07:16.702,0:07:19.864 thế nên tất cả những gì họ có thể làm[br]là hét, hét và hét, 0:07:19.888,0:07:21.628 để cố gắng làm cai ngục chú ý 0:07:21.652,0:07:23.645 để họ xuống cắt dây cho người này. 0:07:23.669,0:07:27.105 Và ông kể rằng mãi hơn năm phút [br]đám cai tù mới phản ứng, 0:07:27.129,0:07:29.397 và khi họ đến thì người đàn ông[br]đã bất tỉnh. 0:07:29.421,0:07:32.592 Thế là họ gọi nhân viên y tế[br]và nhân viên y tế đến phòng giam. 0:07:32.616,0:07:33.948 Họ nói: "Ông ấy sẽ ổn", 0:07:33.972,0:07:36.176 rồi họ cứ thế để ông ta nằm trên sàn. 0:07:36.200,0:07:39.494 Tôi đã nghe nhiều chuyện như vậy, [br]nên không lấy làm ngạc nhiên gì, 0:07:39.518,0:07:43.070 vì tự tử là nguyên nhân tử vong hàng đầu [br]trong các nhà tù địa phương. 0:07:43.852,0:07:46.839 Nó có liên quan đến việc thiếu chăm sóc[br]y tế tâm thần trong tù. 0:07:46.863,0:07:50.783 Tôi gặp một người, là mẹ đơn thân[br]có 3 con, kiếm được 7 đô la 1 giờ. 0:07:50.807,0:07:53.599 Cô sống nhờ phiếu thực phẩm [br]để nuôi mình và các con. 0:07:54.108,0:07:55.652 Chừng 10 năm trước, 0:07:55.676,0:07:59.441 cô lĩnh vài vé phạt giao thông [br]và một án tội ăn trộm vặt, 0:07:59.465,0:08:02.533 mà lại không thể trả tiền phạt [br]và án phí cho những vụ đó. 0:08:02.726,0:08:06.226 Kể từ đó, cô bị tống giam [br]khoảng 10 lần vì những vụ đó; 0:08:06.250,0:08:08.533 vì bị tâm thần phân liệt[br]và rối loạn lưỡng cực 0:08:08.557,0:08:10.728 nên cô cần phải uống thuốc mỗi ngày. 0:08:10.732,0:08:13.770 Ở nhà tù Ferguson, cô ta [br]không được uống thuốc, 0:08:13.794,0:08:16.010 vì chẳng ai được uống thuốc cả. 0:08:16.034,0:08:20.060 Cô ta kể với tôi rằng lúc đó giống như [br]sống trong chuồng suốt hai tuần liền, 0:08:20.084,0:08:23.637 gặp ảo giác về người và bóng, [br]nghe thấy những giọng nói, 0:08:23.661,0:08:26.255 cầu xin được uống thuốc để chấm dứt [br]những ảo giác đó 0:08:26.279,0:08:27.649 nhưng chẳng ai ngó tới. 0:08:28.370,0:08:30.216 Có điều này cũng không bất thường: 0:08:30.240,0:08:33.765 30% số phụ nữ trong các nhà tù địa phương [br]gặp vấn đề tâm thần nghiêm trọng 0:08:33.785,0:08:34.945 giống như cô ta, 0:08:34.969,0:08:39.486 nhưng chỉ có một trong sáu người [br]nhận sự chăm sóc tâm thần khi ở tù. 0:08:39.510,0:08:43.335 Vậy đấy, tôi đã nghe bao câu chuyện [br]về sự giam cầm đáng kinh tởm 0:08:43.359,0:08:45.577 mà Ferguson đang làm [br]với các tù nhân, 0:08:45.577,0:08:47.874 và cho đến khi tôi [br]tận mắt chứng kiến điều đó 0:08:47.898,0:08:49.852 lúc đến thăm nhà tù Ferguson, 0:08:49.876,0:08:51.916 tôi không biết mình sẽ thấy gì, 0:08:51.940,0:08:54.294 nhưng tôi cũng không nghĩ [br]mình sẽ thấy cảnh này. 0:08:54.495,0:08:56.374 Chỉ là một khu cơ quan bình thường, 0:08:56.374,0:08:58.814 có thể là bưu điện hoặc trường học. 0:08:58.838,0:09:02.530 Nó làm tôi nghiệm ra rằng [br]những hình thức làm tiền phi pháp này 0:09:02.554,0:09:04.642 không phải được thực hiện[br]một cách lén lút, 0:09:04.666,0:09:07.382 mà được tiến hành công khai [br]bởi những viên chức. 0:09:07.406,0:09:09.126 Họ ảnh hưởng đến chính sách công. 0:09:09.130,0:09:11.989 Điều này làm tôi nhớ rằng [br]giam giữ người nghèo nói chung, 0:09:11.989,0:09:14.201 ngay cả bên ngoài bối cảnh [br]nhà tù giam con nợ, 0:09:14.225,0:09:17.546 vẫn đóng vai trò chủ đạo rõ rệt trong [br]hệ thống tư pháp của chúng ta. 0:09:17.818,0:09:20.030 Tôi muốn nói về [br]chính sách bảo lãnh ở Hoa Kì. 0:09:20.054,0:09:22.606 Đối với thể chế này, [br]dù bạn bị bắt hay bạn tự do, 0:09:22.630,0:09:25.760 quá trình chờ xét xử không phản ánh [br]bạn nguy hiểm đến mức nào 0:09:25.784,0:09:28.032 hay khả năng bạn bỏ trốn, 0:09:28.056,0:09:31.142 mà là vấn đề liệu bạn [br]có thể trả tiền bảo lãnh hay không. 0:09:31.166,0:09:33.878 Bill Cosby buộc phải trả [br]một triệu đôla tiền bảo lãnh, 0:09:33.902,0:09:37.362 ông ta lập tức kí séc [br]và chẳng hề ở tù đến một giây; 0:09:37.386,0:09:39.118 còn Sandra Bland thì chết trong tù 0:09:39.142,0:09:43.140 và cô ta ở tù vì gia đình cô [br]không kiếm nổi 500 đôla để bảo lãnh cô. 0:09:43.164,0:09:46.551 Thực tế là có đến nửa triệu Sandra Blands [br]trên khắp đất nước này -- 0:09:46.575,0:09:48.841 nửa triệu người lúc này đang ngồi tù 0:09:48.865,0:09:51.526 chỉ vì họ không lo nổi [br]khoản tiền bảo lãnh. 0:09:51.550,0:09:54.607 Chúng ta đều biết nhà tù là [br]nơi giam giữ tội phạm, 0:09:54.631,0:09:56.644 nhưng về mặt thống kê thì không phải vậy: 0:09:56.668,0:10:00.969 3/5 số người ngồi tù là những người [br]đang trong quá trình chờ xét xử. 0:10:00.993,0:10:03.175 Những người này chưa bị kết tội, 0:10:03.199,0:10:05.710 và họ cũng không nhận tội. 0:10:06.351,0:10:07.695 Ngay tại San Francisco, 0:10:07.719,0:10:11.109 85% số tù nhân [br]ngồi sau song sắt ở San Francisco 0:10:11.133,0:10:12.877 là những người bị giam chờ xét xử. 0:10:12.901,0:10:16.286 Điều này có nghĩa là San Francisco [br]đang dành khoảng 80 triệu đôla 0:10:16.310,0:10:17.480 mỗi năm 0:10:17.504,0:10:19.220 cho việc giam giữ chờ xét xử. 0:10:21.240,0:10:25.659 Nhiều người trong số những người ở tù [br]chỉ vì không thể trả tiền bảo lãnh 0:10:25.683,0:10:27.929 chỉ đối mặt với những cáo buộc nhẹ 0:10:27.953,0:10:31.336 đến mức thời gian chờ xét xử của họ 0:10:31.360,0:10:34.412 còn dài hơn mức án [br]họ phải nhận nếu bị kết tội; 0:10:34.436,0:10:36.704 điều đó có nghĩa là [br]họ chắc chắn sẽ sớm ra tù 0:10:36.728,0:10:38.012 nếu họ chỉ việc nhận tội. 0:10:38.036,0:10:39.595 Vậy lựa chọn sẽ là: 0:10:39.619,0:10:42.492 "Liệu tôi nên bị giam [br]tại nơi kinh khủng này, 0:10:42.516,0:10:44.626 xa gia đình và [br]những người nhờ cậy vào tôi, 0:10:44.650,0:10:47.127 gần như chắc chắn sẽ mất việc, 0:10:47.151,0:10:48.772 và sau đó kháng án?", 0:10:48.796,0:10:52.365 hay là "Tôi cứ nhận tội theo ý muốn [br]của bên công tố, rồi sau đó ra tù?" 0:10:52.389,0:10:55.324 Vào lúc đó, họ là người bị giam [br]chờ xử, không phải tội phạm; 0:10:55.348,0:10:58.240 nhưng một khi họ nhận tội, [br]chúng ta sẽ gọi họ là tội phạm, 0:10:58.264,0:11:01.644 dù những người có tiền sẽ chẳng bao giờ [br]lâm vào tình cảnh đó, 0:11:01.668,0:11:04.542 vì những người có tiền [br]đơn giản sẽ được tại ngoại. 0:11:04.566,0:11:06.656 Đến lúc này, các bạn [br]có thể đang băn khoăn, 0:11:06.680,0:11:09.474 "Gã này đang làm gì trong một [br]chương trình tạo cảm hứng vậy -- 0:11:09.498,0:11:10.658 (Tiếng cười) 0:11:10.682,0:11:13.488 "Thật đáng thất vọng. [br]Tôi muốn hoàn lại tiền." 0:11:13.512,0:11:14.718 (Tiếng cười) 0:11:14.742,0:11:17.141 Nhưng thực tế thì... 0:11:17.165,0:11:21.555 ... tôi thấy rằng nói về việc giam giữ [br]đỡ chán hơn nhiều so với chuyện khác, 0:11:21.579,0:11:24.015 bởi tôi nghĩ nếu ta không nói [br]về những vấn đề này 0:11:24.039,0:11:26.440 và cùng nhau thay đổi [br]cách nghĩ về việc giam giữ, 0:11:26.464,0:11:27.968 thì đến cuối cuộc đời, 0:11:27.992,0:11:31.123 ta vẫn có nhiều nhà tù đầy [br]người nghèo vốn không đáng phải ở tù. 0:11:31.147,0:11:32.701 Điều đó thực làm tôi phiền lòng. 0:11:32.725,0:11:36.149 Dù vậy, tôi hào hứng với ý nghĩ rằng [br]những chuyện này có thể khiến ta 0:11:36.173,0:11:38.216 nghĩ việc giam giữ [br]dưới các khía cạnh khác. 0:11:38.240,0:11:41.611 Không phải khía cạnh [br]khô khan quan liêu như "cách li tập thể" 0:11:41.635,0:11:43.621 hay "giam giữ tội phạm phi bạo lực", 0:11:43.645,0:11:44.811 mà là ở tính nhân văn. 0:11:44.835,0:11:49.420 Khi ta nhốt một người vào rọ [br]trong nhiều ngày, nhiều tuần, nhiều tháng 0:11:49.444,0:11:50.888 hay thậm chí nhiều năm, 0:11:50.912,0:11:53.261 ta đang làm gì với tinh thần [br]và thể xác người ấy? 0:11:53.285,0:11:56.043 Với điều kiện kiện nào [br]thì chúng ta mới sẵn sàng làm vậy? 0:11:56.569,0:11:59.375 Và nếu bắt đầu với [br]cỡ 100 người trong phòng này, 0:11:59.399,0:12:02.443 chúng ta có thể nghĩ về việc giam giữ [br]dưới góc độ khác này, 0:12:02.467,0:12:05.947 sau đó ta sẽ thay đổi [br]cái điều bình thường tôi đề cập lúc đầu. 0:12:05.971,0:12:09.009 Tôi hi vọng giúp các bạn có suy nghĩ 0:12:09.033,0:12:11.465 rằng nếu ta muốn [br]bất kì thứ gì thay đổi triệt để -- 0:12:11.489,0:12:14.769 không đơn thuần chỉ là cải cách [br]chính sách bảo lãnh, phạt và phí -- 0:12:14.793,0:12:17.846 mà còn phải đảm bảo [br]mọi chính sách thay thế 0:12:17.870,0:12:20.921 đều không làm khó tầng lớp nghèo [br]và ngoài lề theo một kiểu mới. 0:12:20.945,0:12:22.577 Nếu chúng ta muốn sự thay đổi này, 0:12:22.601,0:12:25.126 thì suy nghĩ của từng người [br]cũng phải đổi thay. 0:12:25.150,0:12:26.334 Cảm ơn các bạn. 0:12:26.358,0:12:30.028 (Vỗ tay)