WEBVTT 00:00:00.678 --> 00:00:03.274 Как-то утром летом 2013 года 00:00:03.298 --> 00:00:06.426 полиция округа Колумбия задержала, допросила и обыскала мужчину, 00:00:06.450 --> 00:00:09.542 который показался ей подозрительным и опасным. 00:00:10.316 --> 00:00:13.761 Честно говоря, я не так был одет в день задержания, 00:00:13.785 --> 00:00:15.608 но та фотография у меня тоже есть. 00:00:15.632 --> 00:00:18.328 Я знаю, очень страшно стараться оставаться спокойным. NOTE Paragraph 00:00:18.352 --> 00:00:19.445 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:19.469 --> 00:00:21.891 В то время я был стажёром 00:00:21.915 --> 00:00:24.647 Службы Общественной Защиты в Вашингтоне, округ Колумбия, 00:00:24.671 --> 00:00:27.090 и по своей работе я посещал полицейский участок. 00:00:27.114 --> 00:00:28.274 Я уже собирался уходить. 00:00:28.298 --> 00:00:30.290 Я не успел пройти к своей машине, 00:00:30.314 --> 00:00:32.615 как две полицейские машины преградили мне путь, 00:00:32.639 --> 00:00:34.970 и офицер приблизился ко мне сзади. 00:00:34.994 --> 00:00:37.266 Он велел мне остановиться, снять рюкзак 00:00:37.290 --> 00:00:40.366 и положить руки на полицейскую машину, припаркованную рядом. 00:00:40.800 --> 00:00:43.795 Потом нас окружили около дюжины офицеров. 00:00:43.819 --> 00:00:45.066 У каждого был пистолет, 00:00:45.090 --> 00:00:46.430 у кого-то винтовки. 00:00:46.454 --> 00:00:48.188 Они копались в моём рюкзаке. 00:00:48.212 --> 00:00:49.617 Они меня обыскивали. 00:00:49.641 --> 00:00:52.002 Они фотографировали меня, лежащего на машине, 00:00:52.026 --> 00:00:53.182 и смеялись при этом. NOTE Paragraph 00:00:53.206 --> 00:00:54.746 Пока это происходило, 00:00:54.770 --> 00:00:58.020 и я, лёжа на полицейской машине, старался не замечать дрожь в ногах, 00:00:58.044 --> 00:01:00.379 старался осознать то, что мне делать, 00:01:00.403 --> 00:01:02.402 что-то меня поразило. 00:01:02.426 --> 00:01:04.420 Когда я смотрю на себя на этом фото, 00:01:04.444 --> 00:01:06.279 если бы я себя описывал, 00:01:06.303 --> 00:01:08.090 я думаю, что сказал бы что-то вроде: 00:01:08.114 --> 00:01:13.503 «19-летний индус, мужчина, в очках и яркой футболке». 00:01:13.527 --> 00:01:15.808 Но там не было ни одной из этих деталей. 00:01:15.832 --> 00:01:18.082 В полицейских радиосводках, описывая меня, 00:01:18.106 --> 00:01:20.738 они говорили: «Мужчина с Ближнего Востока с рюкзаком. 00:01:20.762 --> 00:01:22.791 Мужчина с Ближнего Востока с рюкзаком». 00:01:22.815 --> 00:01:25.888 Это описание затем появилось и в их докладах. 00:01:26.419 --> 00:01:31.025 Я никогда не думал, что моё правительство опишет меня следующими словами: 00:01:31.049 --> 00:01:32.307 «скрытный», 00:01:33.301 --> 00:01:34.532 «подлый», 00:01:35.832 --> 00:01:36.992 «террорист». 00:01:37.016 --> 00:01:38.959 Процесс задержания затягивался. NOTE Paragraph 00:01:38.983 --> 00:01:42.861 Они послали натренированных на взрывчатку собак, чтобы обследовать территорию. 00:01:42.885 --> 00:01:46.312 Они звонили в федеральные органы, чтобы узнать, был ли я в списках. 00:01:46.336 --> 00:01:49.187 Они послали детективов для моего перекрёстного допроса, 00:01:49.211 --> 00:01:51.221 чтобы узнать: если мне нечего скрывать, 00:01:51.241 --> 00:01:53.397 почему я не согласился на обыск своей машины. 00:01:53.421 --> 00:01:55.482 Я видел, что они мной недовольны, 00:01:55.506 --> 00:01:58.589 но я чувствовал, что иначе не узнать, что будет дальше. 00:01:58.613 --> 00:02:01.510 Офицер, который меня обыскивал, 00:02:01.534 --> 00:02:05.064 осмотрел полицейский участок, чтобы найти камеру слежения, 00:02:05.088 --> 00:02:07.960 чтобы узнать, сколько из этого записывается камерами. 00:02:07.984 --> 00:02:09.152 Когда он это сделал, 00:02:09.176 --> 00:02:12.646 до меня дошло, насколько я зависел от их милости. NOTE Paragraph 00:02:12.670 --> 00:02:15.093 Я думаю, что у нас сложились с раннего возраста 00:02:15.117 --> 00:02:18.870 стандартные представления о полицейских, арестах и наручниках, 00:02:18.894 --> 00:02:22.836 поэтому легко забыть, какое унижение и насилие испытывает тот, 00:02:22.860 --> 00:02:25.765 чьё тело оказывается под контролем другого человека. 00:02:25.789 --> 00:02:27.834 Я знаю, что это похоже на рассказ о том, 00:02:27.858 --> 00:02:30.300 как плохо со мной обращались из-за моей расы, 00:02:30.324 --> 00:02:33.444 и, да, я не думаю, что я был бы задержан, будь я белым. 00:02:33.468 --> 00:02:35.771 Но сегодня у меня совсем другая цель. 00:02:35.771 --> 00:02:38.949 Я имею в виду, что дело могло закончиться гораздо хуже, 00:02:38.973 --> 00:02:40.137 будь я не состоятельным. 00:02:40.161 --> 00:02:43.079 Они считали, что я пытаюсь установить взрывчатку, 00:02:43.103 --> 00:02:46.272 и они изучали эту возможность в течение полутора часов, 00:02:46.296 --> 00:02:48.008 но на меня не надевали наручники, 00:02:48.032 --> 00:02:50.044 меня не заключали в тюрьму. 00:02:50.068 --> 00:02:54.128 Если бы я был одним из цветных жителей бедных общин Вашингтона 00:02:54.152 --> 00:02:56.575 и полицейские думали бы о том, что я опасен для них, 00:02:56.599 --> 00:02:58.220 всё закончилось бы по-другому. 00:02:58.244 --> 00:03:01.648 В нашей системе лучше быть богатым, 00:03:01.672 --> 00:03:03.960 подозреваемым во взрыве полицейского участка, 00:03:03.984 --> 00:03:05.651 чем быть бедняком, 00:03:05.675 --> 00:03:08.332 подозреваемом в гораздо меньшем. NOTE Paragraph 00:03:08.356 --> 00:03:10.931 Привожу пример из своей работы. 00:03:11.309 --> 00:03:14.559 Я работаю в организации по правам человека 00:03:14.583 --> 00:03:16.915 в округе Колумбия «Закон Одинаков для Каждого». 00:03:16.939 --> 00:03:19.848 Вопрос всем присутствующим. 00:03:19.872 --> 00:03:22.859 Кого из вас когда-либо штрафовали за нарушение парковки? 00:03:22.883 --> 00:03:24.047 Поднимите руки. 00:03:24.071 --> 00:03:26.017 Да. И меня тоже. 00:03:26.041 --> 00:03:27.374 Когда я платил штраф, 00:03:27.398 --> 00:03:29.429 это раздражало, огорчало, 00:03:29.453 --> 00:03:31.369 но я платил и жил дальше. 00:03:31.393 --> 00:03:34.084 Я предполагаю, что большинство из вас платили так же. 00:03:34.616 --> 00:03:38.903 Но что случится, если для вас штраф не по силам, 00:03:38.927 --> 00:03:42.097 и у вашей семьи таких денег тоже нет? NOTE Paragraph 00:03:42.121 --> 00:03:45.112 Первое, чего не должно случиться по закону, — 00:03:45.136 --> 00:03:47.240 это что вас арестуют или посадят в тюрьму 00:03:47.264 --> 00:03:49.360 просто потому, что вы не можете заплатить. 00:03:49.384 --> 00:03:51.188 Это нарушение федерального закона. 00:03:51.212 --> 00:03:54.140 Тем не менее, местные власти по всей стране так поступают 00:03:54.164 --> 00:03:55.321 с бедными людьми. 00:03:55.345 --> 00:03:58.265 И так много судебных тяжб в «Закон Одинаков для Каждого» 00:03:58.289 --> 00:04:00.742 направлены на эти современные тюрьмы для должников. NOTE Paragraph 00:04:01.771 --> 00:04:04.492 Одно из наших дел — дело против Фергюсона, штат Миссури. 00:04:04.516 --> 00:04:06.340 Когда я говорю Фергюсон, 00:04:06.364 --> 00:04:08.462 многие из вас думают о насилии полиции. 00:04:08.486 --> 00:04:10.773 Но сегодня я хочу поговорить о другом аспекте 00:04:10.797 --> 00:04:14.263 взаимоотношений между полицией и гражданами штата. 00:04:14.287 --> 00:04:17.821 Фергюсон издавал в среднем более двух ордеров об аресте 00:04:17.845 --> 00:04:19.852 на человека в год, 00:04:19.876 --> 00:04:22.124 в большинстве для должников по суду. 00:04:22.996 --> 00:04:27.019 Представляю, что бы я чувствовал, если бы каждый раз, покидая свой дом, 00:04:27.043 --> 00:04:30.143 рисковал, что полицейский проверит номер моей машины 00:04:30.167 --> 00:04:31.858 и увидит ордер о долге, 00:04:31.882 --> 00:04:34.012 схватит меня так, как тогда, 00:04:34.036 --> 00:04:35.953 в Вашингтоне, и посадит в тюрьму. 00:04:35.977 --> 00:04:37.611 Меня становится немного дурно. NOTE Paragraph 00:04:38.838 --> 00:04:41.994 Я встречал много людей в Фергюсоне, у которых был такой опыт, 00:04:42.018 --> 00:04:43.805 и я слышал некоторые из их рассказов. 00:04:43.829 --> 00:04:45.197 В тюрьме Фергюсона, 00:04:45.221 --> 00:04:48.330 в каждой маленькой камере есть двухъярусная кровать и туалет, 00:04:48.354 --> 00:04:50.656 но они помещают в каждую камеру четверых. 00:04:50.680 --> 00:04:53.795 То есть два человека на кровати, и два — на полу, 00:04:53.819 --> 00:04:56.746 одному из которых некуда идти, кроме как к грязному туалету, 00:04:56.770 --> 00:04:57.930 который не чистят. 00:04:57.954 --> 00:05:00.117 Камера никогда не убирается, 00:05:00.141 --> 00:05:03.696 поэтому кровь и слизь повсюду — на полу и стенах. 00:05:04.088 --> 00:05:05.238 Нет питьевой воды, 00:05:05.262 --> 00:05:07.966 кроме как из крана, соединённого с туалетом. 00:05:07.990 --> 00:05:09.710 Вода — грязная на вид и на вкус, 00:05:09.734 --> 00:05:11.249 еды никогда не хватало, 00:05:11.273 --> 00:05:12.821 нельзя было принять душ, 00:05:12.845 --> 00:05:15.635 у менструирующих женщин никогда не было средств гигиены, 00:05:15.659 --> 00:05:17.353 не было медицинской помощи. 00:05:17.377 --> 00:05:19.557 Когда я спросил об этом одну из женщин, 00:05:19.581 --> 00:05:21.976 смеясь, она сказала: «О, нет, нет. 00:05:22.000 --> 00:05:25.145 Единственная помощь, от охранников — сексуальная». NOTE Paragraph 00:05:25.838 --> 00:05:28.558 Итак, они помещали в это место должников и говорили: 00:05:28.582 --> 00:05:32.118 «Мы не выпустим вас, пока вы не заплатите долг». 00:05:32.142 --> 00:05:34.772 Если можешь кого-то позвать из членов семьи, 00:05:34.796 --> 00:05:36.937 кто сможет помочь с деньгами, 00:05:36.961 --> 00:05:38.354 тебя, возможно, отпустят. 00:05:38.378 --> 00:05:40.537 Если денег хватит, тебя отпустят. 00:05:40.561 --> 00:05:43.879 Но если их нет, ты останешься там днями или неделями, 00:05:43.903 --> 00:05:46.689 и каждый день охрана будет торговаться 00:05:46.713 --> 00:05:50.100 с должниками о цене освобождения. 00:05:50.625 --> 00:05:54.747 Ты бы оставался там до тех пор, пока тюрьма не была бы заполнена, 00:05:54.771 --> 00:05:56.721 и им захотелось бы взять туда новенького. 00:05:56.745 --> 00:05:58.306 В этом случае они бы подумали: 00:05:58.330 --> 00:06:01.085 «Маловероятно, что у него появятся деньги, 00:06:01.109 --> 00:06:02.809 возможно, что они будут у новичка». 00:06:02.843 --> 00:06:05.971 Тебя выпускают, новых заключают, и машина продолжает свою работу. NOTE Paragraph 00:06:05.995 --> 00:06:08.021 Я встретил человека, 00:06:08.045 --> 00:06:12.312 арестованного девять лет назад за попрошайничество в Волгринсе. 00:06:12.336 --> 00:06:16.392 Ему не под силу было выплатить штрафы и судебные издержки по этому делу. 00:06:16.416 --> 00:06:19.412 Когда он был молод, он выжил после пожара своего дома 00:06:19.436 --> 00:06:22.409 только потому, что, спасаясь, прыгнул из окна третьего этажа. 00:06:22.433 --> 00:06:24.634 Но это падение повредило его мозг 00:06:24.658 --> 00:06:27.093 и некоторые части тела, включая ногу. 00:06:27.117 --> 00:06:28.276 Поэтому он не мог ходить 00:06:28.300 --> 00:06:30.802 и жил на выплаты по соцстраховке. 00:06:30.826 --> 00:06:32.512 Встретившись с ним в его квартире, 00:06:32.536 --> 00:06:35.415 я не увидел там ничего ценного, даже еды в холодильнике. 00:06:35.439 --> 00:06:36.604 Он был всегда голодным. 00:06:36.628 --> 00:06:40.107 У него не было в квартире ничего ценного за исключением куска картона, 00:06:40.131 --> 00:06:42.369 на котором он написал имена своих детей. 00:06:42.389 --> 00:06:44.961 Он лелеял его и был счастлив показать его мне. 00:06:44.991 --> 00:06:48.141 Но он не мог платить штрафов и платежей, не имея ничего. 00:06:48.175 --> 00:06:51.541 За последние девять лет он был арестован 13 раз 00:06:51.565 --> 00:06:55.896 и пробыл в тюрьме целых 130 дней по делу о попрошайничестве. 00:06:56.659 --> 00:06:59.707 Одно из этих заключений длилось 45 дней. 00:06:59.731 --> 00:07:04.137 Только представьте, что значит просидеть где-то до конца июня 00:07:04.161 --> 00:07:06.957 в таком месте, какое я описал пару минут назад. NOTE Paragraph 00:07:08.616 --> 00:07:12.697 Он рассказал мне о попытках самоубийства, увиденных в тюрьме Фергюсона; 00:07:12.721 --> 00:07:14.994 о том, как один человек нашёл способ повеситься 00:07:15.018 --> 00:07:16.678 вне досягаемости сокамерников, 00:07:16.702 --> 00:07:19.864 поэтому всё, что им оставалось, — это кричать и кричать, 00:07:19.888 --> 00:07:21.628 привлекая внимания охранников, 00:07:21.652 --> 00:07:23.645 чтобы те пришли и обрезали верёвку. 00:07:23.669 --> 00:07:27.105 Охранникам понадобилось более пяти минут, 00:07:27.129 --> 00:07:29.397 и когда они пришли, человек был без сознания. 00:07:29.421 --> 00:07:32.592 Тогда они вызвали санитаров, те вошли в камеру, 00:07:32.616 --> 00:07:33.948 сказав: «Всё в порядке», 00:07:33.972 --> 00:07:36.176 и просто оставили его на полу. 00:07:36.200 --> 00:07:39.494 Я слышал много подобных рассказов, и они меня не удивили, 00:07:39.518 --> 00:07:43.070 потому что самоубийство — это основная причина смерти в наших тюрьмах. 00:07:43.852 --> 00:07:46.839 Это связано с отсутствием внимания к психике наших заключённых. NOTE Paragraph 00:07:46.863 --> 00:07:50.783 Я встретил одинокую мать троих детей, зарабатывающую семь долларов в час. 00:07:50.807 --> 00:07:53.599 Они живут на продовольственные талоны. 00:07:54.108 --> 00:07:55.652 Около десяти лет назад 00:07:55.676 --> 00:07:59.441 она получила пару штрафов за нарушение ПДД и штраф за мелкое воровство, 00:07:59.465 --> 00:08:02.233 и она не могла заплатить требуемые штрафы. 00:08:02.726 --> 00:08:06.226 С тех пор она была по этим делам в тюрьме около 10 раз, 00:08:06.250 --> 00:08:08.533 но у неё шизофрения и биполярное расстройство, 00:08:08.557 --> 00:08:10.708 и она нуждается в ежедневном приёме лекарств. 00:08:10.732 --> 00:08:13.770 У неё нет доступа к лекарствам в тюрьме Фергюсон, 00:08:13.794 --> 00:08:16.010 потому что там ни у кого нет к ним доступа. 00:08:16.034 --> 00:08:20.060 Она мне рассказала, чтó значит провести две недели за решёткой, 00:08:20.084 --> 00:08:23.637 видя в галлюцинациях людей и тени, и слыша голоса, 00:08:23.661 --> 00:08:26.255 умоляя о таблетках, которые остановили бы всё это, 00:08:26.279 --> 00:08:27.649 и быть не замеченной никем. 00:08:28.370 --> 00:08:30.216 Это считается нормой. 00:08:30.240 --> 00:08:33.765 У 30 % женщин в наших местных тюрьмах — проблемы с психикой, 00:08:33.789 --> 00:08:34.945 подобные её проблемам, 00:08:34.969 --> 00:08:39.486 но только одна из шести получает медицинскую помощь в тюрьме. NOTE Paragraph 00:08:39.510 --> 00:08:43.335 Я слышал все эти истории об отвратительном подземелье, 00:08:43.359 --> 00:08:45.557 используемом Фергюсоном для своих должников. 00:08:45.581 --> 00:08:47.874 Когда для меня пришло время 00:08:47.898 --> 00:08:49.852 увидеть её воочию и посетить его, 00:08:49.876 --> 00:08:51.916 я не знал, чего ожидать, 00:08:51.940 --> 00:08:53.894 но такого я точно не ожидал. 00:08:54.495 --> 00:08:56.334 Это обычное правительственное здание, 00:08:56.358 --> 00:08:58.814 оно выглядит как почта или школа. 00:08:58.838 --> 00:09:02.530 Это напомнило мне, что эти незаконные схемы вымогательства 00:09:02.554 --> 00:09:04.642 не запущены где-то в тени, 00:09:04.666 --> 00:09:07.382 они работают в открытую должностными лицами у власти. 00:09:07.406 --> 00:09:09.106 Это вопрос политики государства. 00:09:09.130 --> 00:09:11.969 Это мне напомнило, что вообще заключение в тюрьму бедных, 00:09:11.993 --> 00:09:14.201 даже вне контекста тюрьмы для должников, 00:09:14.225 --> 00:09:17.146 играет заметную и центральную роль в нашей судебной системе. NOTE Paragraph 00:09:17.818 --> 00:09:20.030 Я имею в виду нашу политику залогов. 00:09:20.054 --> 00:09:22.606 В нашей системе, будь вы в тюрьме или на свободе, 00:09:22.630 --> 00:09:25.820 предварительное заключение — не показатель того, насколько вы опасны 00:09:25.850 --> 00:09:28.032 или насколько велик риск вашего побега. 00:09:28.056 --> 00:09:31.142 Это вопрос того, по силам ли вам оплатить сумму залога. 00:09:31.166 --> 00:09:33.878 Билл Косби, залог которого составлял миллион долларов, 00:09:33.902 --> 00:09:37.362 немедленно подписывает чек и не проводит ни секунды в камере. 00:09:37.386 --> 00:09:39.118 Но Сандра Бланд, умершая в тюрьме, 00:09:39.142 --> 00:09:43.140 была там потому, что её семья не была в состоянии найти 500 долларов. 00:09:43.164 --> 00:09:46.551 По всей стране полмиллиона таких, как Сандра Бланд; 00:09:46.575 --> 00:09:48.841 500 000 людей сейчас в тюрьме 00:09:48.865 --> 00:09:51.526 только потому, что они не могут осилить сумму залога. NOTE Paragraph 00:09:51.550 --> 00:09:54.607 Нам внушают, что наши тюрьмы — это места для преступников, 00:09:54.631 --> 00:09:56.644 но по статистике, это не так: 00:09:56.668 --> 00:10:00.969 три из каждых пяти человек в тюрьме — в ожидании суда. 00:10:00.993 --> 00:10:03.175 Они не были осуждены за преступление; 00:10:03.199 --> 00:10:05.710 они не признаны мелкими нарушителями. 00:10:06.351 --> 00:10:07.695 Здесь, в Сан-Франциско, 00:10:07.719 --> 00:10:11.109 85 процентов заключённых в нашей тюрьме в Сан-Франциско 00:10:11.133 --> 00:10:12.877 являются задержанными до суда. 00:10:12.901 --> 00:10:16.286 Это означает, что Сан-Франциско тратит около 80 миллионов долларов 00:10:16.310 --> 00:10:17.480 каждый год, 00:10:17.504 --> 00:10:19.220 финансируя досудебное заключение. NOTE Paragraph 00:10:21.240 --> 00:10:25.659 Многие из находящихся в тюрьме потому, что не могут уплатить залог, 00:10:25.683 --> 00:10:27.929 сталкиваются с ничтожными обвинениями. 00:10:27.953 --> 00:10:31.336 Количество времени для ожидания суда в заключении больше, 00:10:31.360 --> 00:10:34.412 чем сам реальный срок наказания, которые бы они получили, 00:10:34.436 --> 00:10:36.704 что означает, что им гарантирован быстрый выход, 00:10:36.728 --> 00:10:38.012 если только признаются. 00:10:38.036 --> 00:10:39.595 Поэтому выбор таков: 00:10:39.619 --> 00:10:42.492 оставаться в этом ужасном месте, 00:10:42.516 --> 00:10:44.626 далеко от семьи, и зависящих от меня людей, 00:10:44.650 --> 00:10:47.127 почти гарантированно потерять работу 00:10:47.151 --> 00:10:48.772 и потом бороться с расходами 00:10:48.796 --> 00:10:51.979 или лучше признаться, как того хочет обвинитель, и выйти из тюрьмы? 00:10:51.989 --> 00:10:54.394 Они задержаны до суда, но не преступники. 00:10:54.408 --> 00:10:56.694 Но после признания вины они станут преступниками, 00:10:56.704 --> 00:10:58.194 хотя состоятельный человек 00:10:58.214 --> 00:11:02.092 никогда не попадёт в такую ситуацию, потому что за него заплатят залог. NOTE Paragraph 00:11:04.566 --> 00:11:06.656 Вы, возможно, сейчас удивляетесь: 00:11:06.680 --> 00:11:09.474 «Парень должен вдохновлять, а он что делает...» NOTE Paragraph 00:11:09.498 --> 00:11:10.658 (Смех) NOTE Paragraph 00:11:10.682 --> 00:11:13.488 «Это наводит тоску. Я хочу получить деньги обратно». NOTE Paragraph 00:11:13.512 --> 00:11:14.718 (Смех) NOTE Paragraph 00:11:14.742 --> 00:11:17.141 Но в действительности 00:11:17.165 --> 00:11:21.555 я нахожу разговоры о заключении в тюрьму менее мрачными, чем альтернатива, 00:11:21.579 --> 00:11:24.015 потому, что если мы не говорим об этих проблемах 00:11:24.039 --> 00:11:26.440 и не меняем наши представления об этом, 00:11:26.464 --> 00:11:27.768 в конце нашей жизни 00:11:27.768 --> 00:11:30.719 у нас в тюрьмах будет полно бедных людей, которым там не место. 00:11:30.727 --> 00:11:32.211 Это меня угнетает. 00:11:32.395 --> 00:11:35.819 Но что меня волнует, это то, что эти истории могут побудить нас 00:11:35.953 --> 00:11:37.996 думать о заключении в другом смысле. 00:11:38.110 --> 00:11:41.481 Не в стерильных понятиях, таких как «массовое заключение» 00:11:41.635 --> 00:11:43.621 или «приговор бархатных нарушителей», 00:11:43.645 --> 00:11:44.811 а по-человечески. NOTE Paragraph 00:11:44.835 --> 00:11:49.420 Когда мы помещаем человеческое существо в клетку на дни, недели, месяцы 00:11:49.444 --> 00:11:50.888 или даже годы, 00:11:50.912 --> 00:11:53.261 что мы делаем с умом и телом этого человека? 00:11:53.285 --> 00:11:56.043 В каких условиях это действительно желательно? 00:11:56.569 --> 00:11:59.375 Если начать с сотен из нас в этом помещении, 00:11:59.399 --> 00:12:02.323 мы можем думать о заключении в тюрьму в ином свете, 00:12:02.337 --> 00:12:05.817 затем мы можем отменить тот порядок, о котором я говорил ранее. NOTE Paragraph 00:12:05.971 --> 00:12:09.009 Я оставлю вас с мыслью о том, 00:12:09.033 --> 00:12:11.465 что если мы хотим что-то основательно изменить — 00:12:11.489 --> 00:12:14.769 не только реформировать политику залогов, штрафов и платежей, 00:12:14.793 --> 00:12:17.846 но также и любую новую политику, которая придёт на место этой, — 00:12:17.870 --> 00:12:20.921 не наказывайте бедных и обездоленных таким же способом. 00:12:20.945 --> 00:12:22.577 Если мы хотим таких изменений, 00:12:22.601 --> 00:12:25.126 тогда это изменение мышления требуется от каждого. NOTE Paragraph 00:12:25.150 --> 00:12:26.164 Спасибо. NOTE Paragraph 00:12:26.198 --> 00:12:28.948 (Аплодисменты)