0:00:00.834,0:00:03.376 Într-o după-amiază de vară în 2013, 0:00:03.375,0:00:06.293 poliția din DC a reținut,[br]interogat și percheziționat 0:00:06.294,0:00:10.099 un bărbat care părea[br]suspicios și periculos. 0:00:10.100,0:00:13.195 Sincer, nu eram îmbrăcat așa[br]în ziua detenției 0:00:13.209,0:00:15.512 dar am o poză și cu acele haine. 0:00:15.513,0:00:18.386 Știu că este înspăimântător[br]- încercați să fiți calmi. 0:00:18.387,0:00:19.499 (Râsete) 0:00:19.500,0:00:21.315 Pe vremea aceea, 0:00:21.316,0:00:24.445 eram intern la Serviciul[br]Public de Apărare în DC 0:00:24.446,0:00:27.332 și vizitam o secție de poliție. 0:00:27.333,0:00:30.324 Eram gata de plecare,[br]dar înainte de a ajunge la mașină 0:00:30.325,0:00:32.783 două mașini de poliție[br]au oprit blocându-mi ieșirea 0:00:32.784,0:00:35.216 și un ofițer s-a apropiat pe la spate. 0:00:35.217,0:00:37.418 Mi-a spus să mă opresc,[br]să îmi dau rucsacul jos 0:00:37.538,0:00:40.805 și să-mi pun mâinile[br]pe mașina poliției de alături. 0:00:40.806,0:00:43.928 Cam 12 alți polițiști[br]ni s-au alăturat după aceea. 0:00:43.929,0:00:46.451 Toți aveau pistoale,[br]câțiva aveau mitraliere. 0:00:46.452,0:00:49.541 Mi-au cotrobăit prin rucsac.[br]M-au pus jos. 0:00:49.542,0:00:52.954 Mi-au făcut poze pe mașina[br]de poliție și au râs. 0:00:52.955,0:00:55.908 Și intre timp,[br]în timp ce eram pe mașina lor, 0:00:55.909,0:00:57.942 încercând să ignor tremuratul picioarelor, 0:00:57.943,0:01:00.237 încercând să gândesc clar[br]ce aș putea face, 0:01:00.238,0:01:02.427 ceva a început să mi se pară ciudat. 0:01:02.428,0:01:06.127 Când mă uit la mine în acestă poză,[br]dacă ar fi să mă descriu, 0:01:06.128,0:01:07.752 cred că aș spune ceva de genul: 0:01:07.753,0:01:13.224 ”Bărbat indian, 19 ani,[br]tricou deschis la culoare, ochelari.” 0:01:13.225,0:01:15.502 Dar ei nu au inclus[br]niciunul din aceste detalii. 0:01:15.503,0:01:18.203 Când m-au descris[br]în stațiile de poliție repetau: 0:01:18.204,0:01:22.210 ”Bărbat din Orientul Mijlociu[br]cu un rucsac”. 0:01:22.939,0:01:25.728 Această descriere[br]a continuat în rapoartele lor. 0:01:26.478,0:01:31.116 Niciodată nu m-am așteptat să fiu descris[br]de propriul meu guvern așa 0:01:31.117,0:01:36.718 spion, nemernic, terorist. 0:01:37.286,0:01:38.755 Detenția s-a scurs la fel. 0:01:38.756,0:01:41.440 Au trimis câini antrenați[br]să miroasă materiale explozive 0:01:41.441,0:01:43.274 să străbată aria prin care am trecut. 0:01:43.275,0:01:46.433 Au sunat guvernul federal să vadă[br]dacă eram pe o listă de urmărire. 0:01:46.434,0:01:48.534 Au trimis niște detectivi[br]să mă interogheze 0:01:48.535,0:01:51.132 de ce, dacă spuneam[br]că nu am nimic de ascuns, 0:01:51.133,0:01:53.225 nu voiam să mi se percheziționeze mașina. 0:01:53.226,0:01:55.297 Puteam vedea că nu erau mulțumiți de mine, 0:01:55.298,0:01:58.262 dar nu știam ce voiau[br]sa facă în continuare. 0:01:58.263,0:02:00.918 Deodată, polițistul care m-a pus jos 0:02:00.919,0:02:04.823 a întrebat în stație unde erau[br]camerele de filmat de securitate 0:02:04.824,0:02:07.994 să afle cât a fost înregistrat[br]din ce s-a întâmplat. 0:02:07.995,0:02:12.415 Când a făcut asta, am realizat[br]că eram total la mila lor. 0:02:12.416,0:02:15.171 Cred că suntem cu toții obișnuiți de mici 0:02:15.172,0:02:18.666 cu ideea polițiștilor,[br]arestărilor, cătușelor, 0:02:18.667,0:02:21.876 deci e ușor să uităm[br]cât de înjositor și coercitiv 0:02:21.895,0:02:25.571 este să controlezi corpul altei persoane. 0:02:25.572,0:02:27.739 Știu că sună că esența poveștii mele 0:02:27.740,0:02:30.422 e cât de rău am fost tratat[br]din cauza rasei mele 0:02:30.423,0:02:33.410 - și de fapt, da, nu cred[br]că aș fi fost arestat dacă eram alb. 0:02:33.411,0:02:36.235 Dar de fapt, lucrul[br]la care mă gândesc astăzi este altul. 0:02:36.236,0:02:39.645 Mă gândesc la cât de rău ar fi fost[br]dacă nu aș fi fost bogat. 0:02:39.646,0:02:43.041 Adică, ei au crezut că încercam[br]să plantez un explozibil 0:02:43.042,0:02:46.255 și au investigat acea posibilitate[br]timp de o oră și jumătate, 0:02:46.256,0:02:49.911 dar nu mi s-au pus niciodată cătușe,[br]nu am fost niciodată dus într-o celulă. 0:02:49.912,0:02:51.190 Cred că dacă eram 0:02:51.191,0:02:54.102 din una dintre comunitățile[br]de culoare sărace din Washington 0:02:54.103,0:02:56.671 și ar fi crezut că pun[br]în pericol viețile polițiștilor, 0:02:56.672,0:02:58.396 lucrurile ar fi fost total diferite. 0:02:58.397,0:03:01.521 De fapt, în sistemul nostru,[br]e mai bine să fii o persoană bogată 0:03:01.522,0:03:03.904 suspectată de a arunca[br]în aer o stație de poliție 0:03:03.905,0:03:05.521 decât să fii o persoană săracă 0:03:05.522,0:03:08.295 care e suspectată[br]de mult mult mai puțin de atât. 0:03:08.296,0:03:11.291 Aș vrea să vă dau un exemplu[br]din munca mea actuală. 0:03:11.292,0:03:14.659 Acum lucrez la o organizație[br]pentru drepturile civililor în DC, 0:03:14.667,0:03:16.567 numită Equal Justice Under Law. 0:03:16.568,0:03:19.344 Permiteți-mi să încep[br]prin a vă adresa tuturor o întrebare. 0:03:19.464,0:03:22.635 Câți dintre voi ați primit o amendă[br]de parcare în viața voastră? 0:03:22.636,0:03:25.082 Ridicați mâna. Da. La fel și eu. 0:03:25.083,0:03:29.208 Și când a trebuit s-o plătesc,[br]m-am simțit deranjat și rău, 0:03:29.242,0:03:31.420 dar am plătit-o și am trecut peste asta. 0:03:31.421,0:03:34.297 Cred că de asemenea[br]mulți dintre voi le-ați plătit. 0:03:34.298,0:03:36.854 Dar ce s-ar întâmpla dacă nu v-ați permite 0:03:36.855,0:03:40.288 suma amenzii și nici familia[br]voastră nu are banii? 0:03:40.289,0:03:41.539 Ce se întâmplă atunci? 0:03:41.540,0:03:44.989 Păi, un lucru care nu ar trebui[br]să se întâmple din punct de vedere legal 0:03:44.990,0:03:47.252 este că nu ar trebui[br]să fiți arestați și închiși 0:03:47.253,0:03:49.525 doar pentru că nu vă permiteți să plătiți. 0:03:49.526,0:03:50.744 Asta e ilegal. 0:03:50.745,0:03:54.740 Dar asta le fac conducerile locale[br]oamenilor săraci în această țară. 0:03:54.741,0:03:57.803 Multe din procesele noastre[br]din Equal Justice Under Law 0:03:57.804,0:04:00.851 sunt despre acești prizonieri[br]datornici din zilele noastre. 0:04:01.542,0:04:04.498 Unul din cazurile noastre[br]este împotriva Ferguson, Missouri. 0:04:04.499,0:04:08.383 Și știu că atunci când zic Ferguson,[br]mulți vă gândiți la violența poliției. 0:04:08.384,0:04:10.697 Dar azi vreau să vorbesc[br]despre un alt aspect 0:04:10.698,0:04:14.136 al relației dintre poliția lor[br]și cetățeni. 0:04:14.137,0:04:15.565 Ferguson se confrunta 0:04:15.566,0:04:19.752 cu o medie de peste două[br]astfel de arestări pe persoană pe an, 0:04:19.753,0:04:22.619 majoritatea pentru datoriile neplătite. 0:04:22.620,0:04:26.749 Când îmi imaginez cum s-ar simți[br]ca de fiecare dată când plec de acasă, 0:04:26.750,0:04:29.801 ar fi o șansă ca un polițist[br]să îmi verifice numărul mașinii, 0:04:29.802,0:04:31.855 să vadă o acuzare[br]pentru datorie neplătită, 0:04:31.856,0:04:34.027 să abuzeze de corpul meu[br]cum au făcut în DC 0:04:34.028,0:04:37.888 și apoi să mă ducă într-o celulă,[br]simt că mi se face rău. 0:04:38.393,0:04:41.622 Am întâlnit mulți oameni din Ferguson[br]care au trecut prin asta 0:04:41.623,0:04:43.786 și le-am ascultat poveștile. 0:04:43.787,0:04:46.399 În închisoarea din Ferguson,[br]în fiecare celulă micuță 0:04:46.400,0:04:48.269 există un pat de cazarmă și o toaletă, 0:04:48.270,0:04:50.699 dar sunt puși patru oameni[br]în fiecare celulă. 0:04:50.700,0:04:53.359 Deci ar fi doi oameni în pat[br]și doi pe podea, 0:04:53.360,0:04:56.259 unul neavând unde să meargă[br]decât lângă toaleta murdară, 0:04:56.260,0:04:57.979 care nu a fost curățată niciodată. 0:04:57.980,0:05:00.089 De fapt, toată celula nu a fost curățată, 0:05:00.090,0:05:03.669 deci pereții și podeaua[br]sunt pline de sânge și mucus. 0:05:03.670,0:05:05.129 Fără apă de băut, 0:05:05.130,0:05:08.069 cu excepția celei venite[br]dintr-o țeavă conectată cu toaleta. 0:05:08.070,0:05:09.689 Apa arată și are gust de murdar, 0:05:09.690,0:05:11.409 nu e niciodată mâncare suficientă, 0:05:11.410,0:05:12.679 fără dușuri, 0:05:12.680,0:05:15.369 femeile la menstruație[br]nu au produse de igienă, 0:05:15.370,0:05:17.269 nicio atenție medicală. 0:05:17.270,0:05:19.819 Când am întrebat o femeie[br]despre îngrijirea medicală, 0:05:19.820,0:05:21.659 a râs și mi a spus: „Oh, nu, nu. 0:05:21.660,0:05:25.499 "Singura atenție pe care o primești[br]de la gardieni e cea sexuală”. 0:05:25.500,0:05:28.389 Deci, datornicii sunt[br]aduși aici și li se spune: 0:05:28.390,0:05:31.390 „Nu vă lăsăm să plecați[br]până nu plătiți datoria”. 0:05:31.777,0:05:34.724 Și dacă ai putea - dacă ai putea[br]să suni un membru al familiei 0:05:34.725,0:05:38.104 care cumva ar putea veni cu niște bani,[br]atunci poate ai ieși. 0:05:38.105,0:05:39.825 Dacă ar fi destui bani, ai ieși. 0:05:40.364,0:05:43.453 Dar dacă nu, ai sta acolo[br]zile sau săptămâni 0:05:43.454,0:05:44.683 și în fiecare zi 0:05:44.684,0:05:48.133 gardienii ar veni la celule[br]să se tocmească cu datornicii 0:05:48.134,0:05:50.693 asupra prețului eliberării[br]din ziua respectivă. 0:05:50.694,0:05:54.533 Ai sta până închisoarea[br]nu ar mai avea spațiu 0:05:54.534,0:05:56.303 și ar vrea să bage pe cineva nou. 0:05:56.304,0:05:57.773 Și în acel moment, s-ar gândi: 0:05:57.774,0:06:00.323 „Bun, e improbabil[br]ca persoana asta să vină cu banii, 0:06:00.324,0:06:02.483 e mai probabil[br]ca persoana nouă să o facă”. 0:06:02.484,0:06:04.954 Tu ai ieșit, ei intră[br]și sistemul funcționează așa. 0:06:05.604,0:06:08.917 Am întâlnit un bărbat care, acum 9 ani, 0:06:08.918,0:06:11.960 a fost arestat[br]pentru cerșetorie în Walgreens. 0:06:11.974,0:06:15.543 Nu și-a putut permite amenzile[br]și taxele judiciare pentru caz. 0:06:15.544,0:06:18.563 Când era tânăr,[br]a supraviețuit unui incendiu 0:06:18.564,0:06:21.573 doar pentru că a sărit[br]de la etajul al treilea ca să scape. 0:06:21.574,0:06:24.263 Dar acea căzătură l-a lăsat[br]cu vătămări ale creierului 0:06:24.264,0:06:27.243 și ale diferitelor părți ale corpului,[br]inclusiv ale piciorului. 0:06:27.244,0:06:30.273 Deci nu poate munci și se bazează[br]pe plățile serviciului social 0:06:30.274,0:06:31.283 pentru a supraviețui. 0:06:31.284,0:06:33.173 Când l-am întâlnit în apartamentul lui, 0:06:33.174,0:06:36.204 nu avea nimic de valoare acolo[br]- nici măcar mâncare în frigider. 0:06:36.204,0:06:37.333 Este înfometat cronic. 0:06:37.334,0:06:39.233 Nu avea nimic de valoare în apartament, 0:06:39.234,0:06:42.853 cu excepția unei mici bucăți de carton[br]pe care scrisese numele copiilor săi. 0:06:42.854,0:06:45.103 O prețuia enorm.[br]Era fericit să mi-o arate. 0:06:45.104,0:06:48.513 Dar nu-și poate plăti amenzile și taxele[br]pentru că nu are nimic de dat. 0:06:48.514,0:06:53.583 În ultimii 9 ani, a fost arestat de 13 ori[br]și închis în total de 130 de zile 0:06:53.584,0:06:55.634 pentru acel caz de cerșit. 0:06:56.277,0:06:59.486 Unul din acele abuzuri a durat 45 de zile. 0:06:59.487,0:07:03.486 Doar imaginați-vă că vă petreceți timpul[br]de acum până undeva în iunie 0:07:03.487,0:07:07.487 în locul pe care vi l-am descris[br]acum câteva momente. 0:07:07.925,0:07:11.104 Mi-a zis despre toate încercările[br]de suicid pe care le-a văzut 0:07:11.105,0:07:12.494 în închisoarea din Ferguson, 0:07:12.495,0:07:15.084 despre data când un om a găsit[br]un mod de a se spânzura 0:07:15.085,0:07:17.354 în așa fel încât colegii lui[br]să nu ajungă la el, 0:07:17.355,0:07:19.734 iar tot ce puteau face[br]era să țipe și să țipe, 0:07:19.735,0:07:23.294 încercând să le atragă atenția gardienilor[br]care să vină să îl dea jos. 0:07:23.295,0:07:27.044 Mi-a zis că le-a luat[br]vreo cinci minute să răspundă 0:07:27.045,0:07:29.324 și când au venit,[br]bărbatul era inconștient. 0:07:29.325,0:07:32.004 Așa că au chemat paramedicii[br]care au mers în celulă. 0:07:32.005,0:07:35.445 Au spus „Va fi bine",[br]așa că l-au lăsat pe podea. 0:07:35.728,0:07:39.017 Am auzit multe povești ca aceasta[br]și nu ar fi trebui să mă surprindă 0:07:39.018,0:07:43.000 pentru că sinuciderea e singura cauză[br]a morții în închisorile locale. 0:07:43.018,0:07:45.837 Acest lucru e legat de lipsa[br]îngrijirii sănătății mintale 0:07:45.838,0:07:47.027 în închisorile noastre. 0:07:47.028,0:07:49.427 Am întâlnit o femeie,[br]o mamă singură cu trei copii, 0:07:49.428,0:07:51.057 care câștiga șapte dolari pe oră. 0:07:51.058,0:07:54.237 Se baza pe bonurile de masă[br]ca să se hrănească pe ea și pe copii. 0:07:54.238,0:07:57.697 Acum vreun deceniu a luat[br]câteva amenzi de circulație 0:07:57.698,0:07:59.547 și o mică condamnare pentru furt 0:07:59.548,0:08:02.697 și nu își poate permite[br]amenzile și taxele acelor cazuri. 0:08:02.698,0:08:06.207 De atunci, a fost închisă[br]de vreo zeci ori din cauza acelor cazuri, 0:08:06.208,0:08:10.407 dar are schizofrenie și este bipolară[br]și are nevoie de tratament zilnic. 0:08:10.408,0:08:13.279 Nu are acces la acele medicamente[br]în închisoarea din Ferguson 0:08:13.399,0:08:15.537 pentru că nimeni[br]nu are acces la medicamente. 0:08:15.538,0:08:19.267 Mi-a spus cum este să îți petreci[br]două săptămâni într-o celulă, 0:08:19.268,0:08:23.267 având halucinații cu oameni[br]și umbre și auzind voci, 0:08:23.268,0:08:26.037 implorând pentru medicație[br]care să le facă să se oprească 0:08:26.038,0:08:27.478 și să fie ignorată. 0:08:28.108,0:08:29.857 Și nici acesta nu e un caz izolat: 0:08:29.858,0:08:32.077 30% din femeile din închisorile locale 0:08:32.078,0:08:34.697 au nevoi mentale medicale[br]serioase, exact ca ale ei, 0:08:34.698,0:08:37.897 dar doar una din șase primește[br]îngrijire mentală medicală 0:08:37.898,0:08:39.307 cât e în închisoare. 0:08:39.308,0:08:43.077 Astfel, am auzit toate aceste povești[br]despre această carceră grotească 0:08:43.078,0:08:45.377 pe care Ferguson[br]o oferea pentru datornici, 0:08:45.378,0:08:49.527 iar când am văzut-o și am vizitat-o 0:08:49.528,0:08:53.528 nu sunt sigur ce mă așteptam să văd,[br]dar nu mă așteptam la asta. 0:08:54.251,0:08:58.470 E o clădire guvernamentală normală,[br]ar putea fi un oficiu poștal sau o școală. 0:08:58.471,0:09:02.470 Mi-a amintit că toate aceste scheme[br]ilegale de jecmănire 0:09:02.471,0:09:04.410 nu au loc printre umbre, 0:09:04.411,0:09:07.490 ci la lumina zilei[br]de către oficialii publici. 0:09:07.491,0:09:09.300 Sunt o problemă a poliției publice. 0:09:09.301,0:09:12.180 Și asta mi-a reamintit[br]că închiderea celor săraci în general, 0:09:12.181,0:09:14.400 chiar și în afara[br]contextului datornicilor, 0:09:14.401,0:09:17.750 joacă un rol vizibil și central[br]în sistemul nostru de justiție. 0:09:17.751,0:09:20.100 Mă gândesc la politica pentru cauțiuni. 0:09:20.101,0:09:22.520 În sistemul nostru,[br]fie că ești reținut sau liber, 0:09:22.521,0:09:23.790 în așteptarea procesului 0:09:23.791,0:09:27.790 nu contează cât de periculos ești[br]sau cât risc de a scăpa presupui. 0:09:27.791,0:09:30.761 Contează dacă îți permiți[br]să îți plătești cauțiunea. 0:09:30.762,0:09:33.669 Bill Cosby, a cărui cauțiune[br]a fost de un milion de dolari, 0:09:33.681,0:09:37.070 scrie cecul imediat și nu stă[br]o secundă într-o celulă. 0:09:37.083,0:09:39.125 Dar Sandra Bland,[br]care a murit în pușcărie, 0:09:39.111,0:09:42.980 era acolo doar pentru că familia ei[br]nu a putut face rost de 500 de dolari. 0:09:42.981,0:09:46.420 De fapt, există jumătate de milion[br]de Sandra Bland în țară, 0:09:46.421,0:09:48.900 500.000 de oameni[br]care sunt închiși chiar acum 0:09:48.901,0:09:51.410 doar pentru că nu își pot plăti cauțiunea. 0:09:51.411,0:09:53.170 Ni se spune că închisorile de la noi 0:09:53.171,0:09:56.650 sunt locuri pentru criminali,[br]dar statistic nu e așa: 0:09:56.651,0:10:00.650 trei din cinci oameni închiși chiar acum[br]sunt închiși preventiv. 0:10:00.651,0:10:03.100 Nu au fost condamnați[br]pentru nicio infracțiune. 0:10:03.101,0:10:06.080 Nu au pledat vinovați. 0:10:06.081,0:10:07.720 Chiar aici, în San Francisco, 0:10:07.721,0:10:12.410 85% din cei din închisoare[br]sunt deținuți care așteaptă un proces. 0:10:12.411,0:10:17.070 Înseamnă că San Francisco cheltuie[br]vreo 80 de milioane de dolari anual 0:10:17.071,0:10:19.191 să finanțeze închisoare preventivă. 0:10:20.841,0:10:25.230 Mulți din oamenii care sunt în închisoare[br]doar pentru că nu pot plăti cauțiunea 0:10:25.231,0:10:27.640 înfruntă acuzații minore 0:10:27.641,0:10:31.070 astfel încât timpul[br]care ar trece până la proces 0:10:31.071,0:10:34.430 e mai lung decât sentința[br]pe care ar primi-o 0:10:34.431,0:10:38.160 ceea ce e înseamnă că e garantat[br]să iasă mai repede dacă pledează vinovați. 0:10:38.161,0:10:41.870 Alegerea e: ar trebui[br]să stau în locul ăsta oribil, 0:10:41.871,0:10:43.670 departe de familie 0:10:43.671,0:10:46.780 aproape sigur că îmi voi pierde[br]locul de muncă, 0:10:46.781,0:10:48.370 și apoi să mă lupt cu acuzările? 0:10:48.371,0:10:51.560 Sau ar trebui să pledez vinovat[br]de orice vrea procurorul și să ies? 0:10:51.561,0:10:54.690 În punctul ăsta, sunt deținuți[br]înainte de proces, nu criminali. 0:10:54.691,0:10:57.270 Dar odată ce accepta pledoaria,[br]îi vom numi criminali, 0:10:57.271,0:11:00.240 chiar dacă o persoană bogată[br]nu ar fi fost în această situație 0:11:00.241,0:11:03.350 deoarece o persoană bogată[br]ar ieși pe cauțiune. 0:11:03.351,0:11:06.190 În punctul ăsta v-ați putea întreba: 0:11:06.191,0:11:08.620 Tipul ăsta e la secțiunea de inspirație. 0:11:08.621,0:11:10.570 Ce face?[br](Râsete) 0:11:10.571,0:11:13.580 Este extrem de deprimant.[br]Îmi vreau banii înapoi. 0:11:13.581,0:11:14.610 (Râsete) 0:11:14.611,0:11:18.240 Dar de fapt, cred că să vorbesc[br]despre închisoare 0:11:18.241,0:11:20.780 e mai puțin deprimant decât alternativa, 0:11:20.781,0:11:23.310 deoarece cred că dacă nu vorbim[br]despre aceste probleme 0:11:23.311,0:11:26.280 și nu schimbăm colectiv[br]felul în care gândim despre închisoare, 0:11:26.281,0:11:27.710 la sfârșitul vieților noastre 0:11:27.711,0:11:29.860 încă vom avea pușcării[br]pline de oameni săraci 0:11:29.861,0:11:31.030 al căror loc nu e acolo. 0:11:31.031,0:11:33.190 Asta e cu adevărat deprimant pentru mine. 0:11:33.191,0:11:35.850 Dar interesant pentru mine[br]este gândul că aceste povești 0:11:35.851,0:11:38.630 ne pot face să ne gândim[br]la închisoare în termeni diferiți. 0:11:38.631,0:11:40.290 Nu în termenii sterili ai poliției 0:11:40.291,0:11:43.690 ca închiderea în masă sau condamnarea[br]infractorilor nonviolenți, 0:11:43.691,0:11:45.160 dar în termeni umani. 0:11:45.161,0:11:49.830 Când punem o ființă umană într-o cușcă[br]timp de zile, luni sau chiar ani, 0:11:49.831,0:11:53.260 ce îi facem minții și corpului acelui om? 0:11:53.261,0:11:55.840 În ce condiții suntem[br]dispuși să facem asta? 0:11:55.841,0:11:59.260 Începând cu câteva sute dintre noi[br]aflați în camera asta, 0:11:59.261,0:12:02.230 putem începe să punem[br]închisoarea într-o altă lumină, 0:12:02.231,0:12:06.050 apoi putem reface normalizarea[br]la care mă refeream mai devreme. 0:12:06.051,0:12:08.635 Dacă vă las cu ceva astăzi,[br]sper ca acel lucru e gândul 0:12:08.636,0:12:11.875 că dacă vrem o schimbare fundamentală[br]- nu doar să facem o reformă 0:12:11.876,0:12:14.920 a politicilor cauțiunilor,[br]taxelor și amenzilor- 0:12:14.921,0:12:17.860 dar și să ne asigurăm[br]că orice politici noi le înlocuiesc, 0:12:17.861,0:12:21.220 ele nu îi vor pedepsi pe cei săraci[br]și marginalizați de o formă nouă. 0:12:21.221,0:12:22.960 Dacă vrem genul acela de schimbare, 0:12:22.961,0:12:25.510 atunci e necesară[br]și în gândirea fiecăruia dintre noi. 0:12:25.511,0:12:26.527 Mulțumesc. 0:12:26.528,0:12:27.608 (Aplauze)