0:00:00.834,0:00:03.376
Într-o după-amiază de vară în 2013,
0:00:03.375,0:00:06.293
poliția din DC a reținut,[br]interogat și percheziționat
0:00:06.294,0:00:10.099
un bărbat care părea[br]suspicios și periculos.
0:00:10.100,0:00:13.195
Sincer, nu eram îmbrăcat așa[br]în ziua detenției
0:00:13.209,0:00:15.512
dar am o poză și cu acele haine.
0:00:15.513,0:00:18.386
Știu că este înspăimântător[br]- încercați să fiți calmi.
0:00:18.387,0:00:19.499
(Râsete)
0:00:19.500,0:00:21.315
Pe vremea aceea,
0:00:21.316,0:00:24.445
eram intern la Serviciul[br]Public de Apărare în DC
0:00:24.446,0:00:27.332
și vizitam o secție de poliție.
0:00:27.333,0:00:30.324
Eram gata de plecare,[br]dar înainte de a ajunge la mașină
0:00:30.325,0:00:32.783
două mașini de poliție[br]au oprit blocându-mi ieșirea
0:00:32.784,0:00:35.216
și un ofițer s-a apropiat pe la spate.
0:00:35.217,0:00:37.418
Mi-a spus să mă opresc,[br]să îmi dau rucsacul jos
0:00:37.538,0:00:40.805
și să-mi pun mâinile[br]pe mașina poliției de alături.
0:00:40.806,0:00:43.928
Cam 12 alți polițiști[br]ni s-au alăturat după aceea.
0:00:43.929,0:00:46.451
Toți aveau pistoale,[br]câțiva aveau mitraliere.
0:00:46.452,0:00:49.541
Mi-au cotrobăit prin rucsac.[br]M-au pus jos.
0:00:49.542,0:00:52.954
Mi-au făcut poze pe mașina[br]de poliție și au râs.
0:00:52.955,0:00:55.908
Și intre timp,[br]în timp ce eram pe mașina lor,
0:00:55.909,0:00:57.942
încercând să ignor tremuratul picioarelor,
0:00:57.943,0:01:00.237
încercând să gândesc clar[br]ce aș putea face,
0:01:00.238,0:01:02.427
ceva a început să mi se pară ciudat.
0:01:02.428,0:01:06.127
Când mă uit la mine în acestă poză,[br]dacă ar fi să mă descriu,
0:01:06.128,0:01:07.752
cred că aș spune ceva de genul:
0:01:07.753,0:01:13.224
”Bărbat indian, 19 ani,[br]tricou deschis la culoare, ochelari.”
0:01:13.225,0:01:15.502
Dar ei nu au inclus[br]niciunul din aceste detalii.
0:01:15.503,0:01:18.203
Când m-au descris[br]în stațiile de poliție repetau:
0:01:18.204,0:01:22.210
”Bărbat din Orientul Mijlociu[br]cu un rucsac”.
0:01:22.939,0:01:25.728
Această descriere[br]a continuat în rapoartele lor.
0:01:26.478,0:01:31.116
Niciodată nu m-am așteptat să fiu descris[br]de propriul meu guvern așa
0:01:31.117,0:01:36.718
spion, nemernic, terorist.
0:01:37.286,0:01:38.755
Detenția s-a scurs la fel.
0:01:38.756,0:01:41.440
Au trimis câini antrenați[br]să miroasă materiale explozive
0:01:41.441,0:01:43.274
să străbată aria prin care am trecut.
0:01:43.275,0:01:46.433
Au sunat guvernul federal să vadă[br]dacă eram pe o listă de urmărire.
0:01:46.434,0:01:48.534
Au trimis niște detectivi[br]să mă interogheze
0:01:48.535,0:01:51.132
de ce, dacă spuneam[br]că nu am nimic de ascuns,
0:01:51.133,0:01:53.225
nu voiam să mi se percheziționeze mașina.
0:01:53.226,0:01:55.297
Puteam vedea că nu erau mulțumiți de mine,
0:01:55.298,0:01:58.262
dar nu știam ce voiau[br]sa facă în continuare.
0:01:58.263,0:02:00.918
Deodată, polițistul care m-a pus jos
0:02:00.919,0:02:04.823
a întrebat în stație unde erau[br]camerele de filmat de securitate
0:02:04.824,0:02:07.994
să afle cât a fost înregistrat[br]din ce s-a întâmplat.
0:02:07.995,0:02:12.415
Când a făcut asta, am realizat[br]că eram total la mila lor.
0:02:12.416,0:02:15.171
Cred că suntem cu toții obișnuiți de mici
0:02:15.172,0:02:18.666
cu ideea polițiștilor,[br]arestărilor, cătușelor,
0:02:18.667,0:02:21.876
deci e ușor să uităm[br]cât de înjositor și coercitiv
0:02:21.895,0:02:25.571
este să controlezi corpul altei persoane.
0:02:25.572,0:02:27.739
Știu că sună că esența poveștii mele
0:02:27.740,0:02:30.422
e cât de rău am fost tratat[br]din cauza rasei mele
0:02:30.423,0:02:33.410
- și de fapt, da, nu cred[br]că aș fi fost arestat dacă eram alb.
0:02:33.411,0:02:36.235
Dar de fapt, lucrul[br]la care mă gândesc astăzi este altul.
0:02:36.236,0:02:39.645
Mă gândesc la cât de rău ar fi fost[br]dacă nu aș fi fost bogat.
0:02:39.646,0:02:43.041
Adică, ei au crezut că încercam[br]să plantez un explozibil
0:02:43.042,0:02:46.255
și au investigat acea posibilitate[br]timp de o oră și jumătate,
0:02:46.256,0:02:49.911
dar nu mi s-au pus niciodată cătușe,[br]nu am fost niciodată dus într-o celulă.
0:02:49.912,0:02:51.190
Cred că dacă eram
0:02:51.191,0:02:54.102
din una dintre comunitățile[br]de culoare sărace din Washington
0:02:54.103,0:02:56.671
și ar fi crezut că pun[br]în pericol viețile polițiștilor,
0:02:56.672,0:02:58.396
lucrurile ar fi fost total diferite.
0:02:58.397,0:03:01.521
De fapt, în sistemul nostru,[br]e mai bine să fii o persoană bogată
0:03:01.522,0:03:03.904
suspectată de a arunca[br]în aer o stație de poliție
0:03:03.905,0:03:05.521
decât să fii o persoană săracă
0:03:05.522,0:03:08.295
care e suspectată[br]de mult mult mai puțin de atât.
0:03:08.296,0:03:11.291
Aș vrea să vă dau un exemplu[br]din munca mea actuală.
0:03:11.292,0:03:14.659
Acum lucrez la o organizație[br]pentru drepturile civililor în DC,
0:03:14.667,0:03:16.567
numită Equal Justice Under Law.
0:03:16.568,0:03:19.344
Permiteți-mi să încep[br]prin a vă adresa tuturor o întrebare.
0:03:19.464,0:03:22.635
Câți dintre voi ați primit o amendă[br]de parcare în viața voastră?
0:03:22.636,0:03:25.082
Ridicați mâna. Da. La fel și eu.
0:03:25.083,0:03:29.208
Și când a trebuit s-o plătesc,[br]m-am simțit deranjat și rău,
0:03:29.242,0:03:31.420
dar am plătit-o și am trecut peste asta.
0:03:31.421,0:03:34.297
Cred că de asemenea[br]mulți dintre voi le-ați plătit.
0:03:34.298,0:03:36.854
Dar ce s-ar întâmpla dacă nu v-ați permite
0:03:36.855,0:03:40.288
suma amenzii și nici familia[br]voastră nu are banii?
0:03:40.289,0:03:41.539
Ce se întâmplă atunci?
0:03:41.540,0:03:44.989
Păi, un lucru care nu ar trebui[br]să se întâmple din punct de vedere legal
0:03:44.990,0:03:47.252
este că nu ar trebui[br]să fiți arestați și închiși
0:03:47.253,0:03:49.525
doar pentru că nu vă permiteți să plătiți.
0:03:49.526,0:03:50.744
Asta e ilegal.
0:03:50.745,0:03:54.740
Dar asta le fac conducerile locale[br]oamenilor săraci în această țară.
0:03:54.741,0:03:57.803
Multe din procesele noastre[br]din Equal Justice Under Law
0:03:57.804,0:04:00.851
sunt despre acești prizonieri[br]datornici din zilele noastre.
0:04:01.542,0:04:04.498
Unul din cazurile noastre[br]este împotriva Ferguson, Missouri.
0:04:04.499,0:04:08.383
Și știu că atunci când zic Ferguson,[br]mulți vă gândiți la violența poliției.
0:04:08.384,0:04:10.697
Dar azi vreau să vorbesc[br]despre un alt aspect
0:04:10.698,0:04:14.136
al relației dintre poliția lor[br]și cetățeni.
0:04:14.137,0:04:15.565
Ferguson se confrunta
0:04:15.566,0:04:19.752
cu o medie de peste două[br]astfel de arestări pe persoană pe an,
0:04:19.753,0:04:22.619
majoritatea pentru datoriile neplătite.
0:04:22.620,0:04:26.749
Când îmi imaginez cum s-ar simți[br]ca de fiecare dată când plec de acasă,
0:04:26.750,0:04:29.801
ar fi o șansă ca un polițist[br]să îmi verifice numărul mașinii,
0:04:29.802,0:04:31.855
să vadă o acuzare[br]pentru datorie neplătită,
0:04:31.856,0:04:34.027
să abuzeze de corpul meu[br]cum au făcut în DC
0:04:34.028,0:04:37.888
și apoi să mă ducă într-o celulă,[br]simt că mi se face rău.
0:04:38.393,0:04:41.622
Am întâlnit mulți oameni din Ferguson[br]care au trecut prin asta
0:04:41.623,0:04:43.786
și le-am ascultat poveștile.
0:04:43.787,0:04:46.399
În închisoarea din Ferguson,[br]în fiecare celulă micuță
0:04:46.400,0:04:48.269
există un pat de cazarmă și o toaletă,
0:04:48.270,0:04:50.699
dar sunt puși patru oameni[br]în fiecare celulă.
0:04:50.700,0:04:53.359
Deci ar fi doi oameni în pat[br]și doi pe podea,
0:04:53.360,0:04:56.259
unul neavând unde să meargă[br]decât lângă toaleta murdară,
0:04:56.260,0:04:57.979
care nu a fost curățată niciodată.
0:04:57.980,0:05:00.089
De fapt, toată celula nu a fost curățată,
0:05:00.090,0:05:03.669
deci pereții și podeaua[br]sunt pline de sânge și mucus.
0:05:03.670,0:05:05.129
Fără apă de băut,
0:05:05.130,0:05:08.069
cu excepția celei venite[br]dintr-o țeavă conectată cu toaleta.
0:05:08.070,0:05:09.689
Apa arată și are gust de murdar,
0:05:09.690,0:05:11.409
nu e niciodată mâncare suficientă,
0:05:11.410,0:05:12.679
fără dușuri,
0:05:12.680,0:05:15.369
femeile la menstruație[br]nu au produse de igienă,
0:05:15.370,0:05:17.269
nicio atenție medicală.
0:05:17.270,0:05:19.819
Când am întrebat o femeie[br]despre îngrijirea medicală,
0:05:19.820,0:05:21.659
a râs și mi a spus: „Oh, nu, nu.
0:05:21.660,0:05:25.499
"Singura atenție pe care o primești[br]de la gardieni e cea sexuală”.
0:05:25.500,0:05:28.389
Deci, datornicii sunt[br]aduși aici și li se spune:
0:05:28.390,0:05:31.390
„Nu vă lăsăm să plecați[br]până nu plătiți datoria”.
0:05:31.777,0:05:34.724
Și dacă ai putea - dacă ai putea[br]să suni un membru al familiei
0:05:34.725,0:05:38.104
care cumva ar putea veni cu niște bani,[br]atunci poate ai ieși.
0:05:38.105,0:05:39.825
Dacă ar fi destui bani, ai ieși.
0:05:40.364,0:05:43.453
Dar dacă nu, ai sta acolo[br]zile sau săptămâni
0:05:43.454,0:05:44.683
și în fiecare zi
0:05:44.684,0:05:48.133
gardienii ar veni la celule[br]să se tocmească cu datornicii
0:05:48.134,0:05:50.693
asupra prețului eliberării[br]din ziua respectivă.
0:05:50.694,0:05:54.533
Ai sta până închisoarea[br]nu ar mai avea spațiu
0:05:54.534,0:05:56.303
și ar vrea să bage pe cineva nou.
0:05:56.304,0:05:57.773
Și în acel moment, s-ar gândi:
0:05:57.774,0:06:00.323
„Bun, e improbabil[br]ca persoana asta să vină cu banii,
0:06:00.324,0:06:02.483
e mai probabil[br]ca persoana nouă să o facă”.
0:06:02.484,0:06:04.954
Tu ai ieșit, ei intră[br]și sistemul funcționează așa.
0:06:05.604,0:06:08.917
Am întâlnit un bărbat care, acum 9 ani,
0:06:08.918,0:06:11.960
a fost arestat[br]pentru cerșetorie în Walgreens.
0:06:11.974,0:06:15.543
Nu și-a putut permite amenzile[br]și taxele judiciare pentru caz.
0:06:15.544,0:06:18.563
Când era tânăr,[br]a supraviețuit unui incendiu
0:06:18.564,0:06:21.573
doar pentru că a sărit[br]de la etajul al treilea ca să scape.
0:06:21.574,0:06:24.263
Dar acea căzătură l-a lăsat[br]cu vătămări ale creierului
0:06:24.264,0:06:27.243
și ale diferitelor părți ale corpului,[br]inclusiv ale piciorului.
0:06:27.244,0:06:30.273
Deci nu poate munci și se bazează[br]pe plățile serviciului social
0:06:30.274,0:06:31.283
pentru a supraviețui.
0:06:31.284,0:06:33.173
Când l-am întâlnit în apartamentul lui,
0:06:33.174,0:06:36.204
nu avea nimic de valoare acolo[br]- nici măcar mâncare în frigider.
0:06:36.204,0:06:37.333
Este înfometat cronic.
0:06:37.334,0:06:39.233
Nu avea nimic de valoare în apartament,
0:06:39.234,0:06:42.853
cu excepția unei mici bucăți de carton[br]pe care scrisese numele copiilor săi.
0:06:42.854,0:06:45.103
O prețuia enorm.[br]Era fericit să mi-o arate.
0:06:45.104,0:06:48.513
Dar nu-și poate plăti amenzile și taxele[br]pentru că nu are nimic de dat.
0:06:48.514,0:06:53.583
În ultimii 9 ani, a fost arestat de 13 ori[br]și închis în total de 130 de zile
0:06:53.584,0:06:55.634
pentru acel caz de cerșit.
0:06:56.277,0:06:59.486
Unul din acele abuzuri a durat 45 de zile.
0:06:59.487,0:07:03.486
Doar imaginați-vă că vă petreceți timpul[br]de acum până undeva în iunie
0:07:03.487,0:07:07.487
în locul pe care vi l-am descris[br]acum câteva momente.
0:07:07.925,0:07:11.104
Mi-a zis despre toate încercările[br]de suicid pe care le-a văzut
0:07:11.105,0:07:12.494
în închisoarea din Ferguson,
0:07:12.495,0:07:15.084
despre data când un om a găsit[br]un mod de a se spânzura
0:07:15.085,0:07:17.354
în așa fel încât colegii lui[br]să nu ajungă la el,
0:07:17.355,0:07:19.734
iar tot ce puteau face[br]era să țipe și să țipe,
0:07:19.735,0:07:23.294
încercând să le atragă atenția gardienilor[br]care să vină să îl dea jos.
0:07:23.295,0:07:27.044
Mi-a zis că le-a luat[br]vreo cinci minute să răspundă
0:07:27.045,0:07:29.324
și când au venit,[br]bărbatul era inconștient.
0:07:29.325,0:07:32.004
Așa că au chemat paramedicii[br]care au mers în celulă.
0:07:32.005,0:07:35.445
Au spus „Va fi bine",[br]așa că l-au lăsat pe podea.
0:07:35.728,0:07:39.017
Am auzit multe povești ca aceasta[br]și nu ar fi trebui să mă surprindă
0:07:39.018,0:07:43.000
pentru că sinuciderea e singura cauză[br]a morții în închisorile locale.
0:07:43.018,0:07:45.837
Acest lucru e legat de lipsa[br]îngrijirii sănătății mintale
0:07:45.838,0:07:47.027
în închisorile noastre.
0:07:47.028,0:07:49.427
Am întâlnit o femeie,[br]o mamă singură cu trei copii,
0:07:49.428,0:07:51.057
care câștiga șapte dolari pe oră.
0:07:51.058,0:07:54.237
Se baza pe bonurile de masă[br]ca să se hrănească pe ea și pe copii.
0:07:54.238,0:07:57.697
Acum vreun deceniu a luat[br]câteva amenzi de circulație
0:07:57.698,0:07:59.547
și o mică condamnare pentru furt
0:07:59.548,0:08:02.697
și nu își poate permite[br]amenzile și taxele acelor cazuri.
0:08:02.698,0:08:06.207
De atunci, a fost închisă[br]de vreo zeci ori din cauza acelor cazuri,
0:08:06.208,0:08:10.407
dar are schizofrenie și este bipolară[br]și are nevoie de tratament zilnic.
0:08:10.408,0:08:13.279
Nu are acces la acele medicamente[br]în închisoarea din Ferguson
0:08:13.399,0:08:15.537
pentru că nimeni[br]nu are acces la medicamente.
0:08:15.538,0:08:19.267
Mi-a spus cum este să îți petreci[br]două săptămâni într-o celulă,
0:08:19.268,0:08:23.267
având halucinații cu oameni[br]și umbre și auzind voci,
0:08:23.268,0:08:26.037
implorând pentru medicație[br]care să le facă să se oprească
0:08:26.038,0:08:27.478
și să fie ignorată.
0:08:28.108,0:08:29.857
Și nici acesta nu e un caz izolat:
0:08:29.858,0:08:32.077
30% din femeile din închisorile locale
0:08:32.078,0:08:34.697
au nevoi mentale medicale[br]serioase, exact ca ale ei,
0:08:34.698,0:08:37.897
dar doar una din șase primește[br]îngrijire mentală medicală
0:08:37.898,0:08:39.307
cât e în închisoare.
0:08:39.308,0:08:43.077
Astfel, am auzit toate aceste povești[br]despre această carceră grotească
0:08:43.078,0:08:45.377
pe care Ferguson[br]o oferea pentru datornici,
0:08:45.378,0:08:49.527
iar când am văzut-o și am vizitat-o
0:08:49.528,0:08:53.528
nu sunt sigur ce mă așteptam să văd,[br]dar nu mă așteptam la asta.
0:08:54.251,0:08:58.470
E o clădire guvernamentală normală,[br]ar putea fi un oficiu poștal sau o școală.
0:08:58.471,0:09:02.470
Mi-a amintit că toate aceste scheme[br]ilegale de jecmănire
0:09:02.471,0:09:04.410
nu au loc printre umbre,
0:09:04.411,0:09:07.490
ci la lumina zilei[br]de către oficialii publici.
0:09:07.491,0:09:09.300
Sunt o problemă a poliției publice.
0:09:09.301,0:09:12.180
Și asta mi-a reamintit[br]că închiderea celor săraci în general,
0:09:12.181,0:09:14.400
chiar și în afara[br]contextului datornicilor,
0:09:14.401,0:09:17.750
joacă un rol vizibil și central[br]în sistemul nostru de justiție.
0:09:17.751,0:09:20.100
Mă gândesc la politica pentru cauțiuni.
0:09:20.101,0:09:22.520
În sistemul nostru,[br]fie că ești reținut sau liber,
0:09:22.521,0:09:23.790
în așteptarea procesului
0:09:23.791,0:09:27.790
nu contează cât de periculos ești[br]sau cât risc de a scăpa presupui.
0:09:27.791,0:09:30.761
Contează dacă îți permiți[br]să îți plătești cauțiunea.
0:09:30.762,0:09:33.669
Bill Cosby, a cărui cauțiune[br]a fost de un milion de dolari,
0:09:33.681,0:09:37.070
scrie cecul imediat și nu stă[br]o secundă într-o celulă.
0:09:37.083,0:09:39.125
Dar Sandra Bland,[br]care a murit în pușcărie,
0:09:39.111,0:09:42.980
era acolo doar pentru că familia ei[br]nu a putut face rost de 500 de dolari.
0:09:42.981,0:09:46.420
De fapt, există jumătate de milion[br]de Sandra Bland în țară,
0:09:46.421,0:09:48.900
500.000 de oameni[br]care sunt închiși chiar acum
0:09:48.901,0:09:51.410
doar pentru că nu își pot plăti cauțiunea.
0:09:51.411,0:09:53.170
Ni se spune că închisorile de la noi
0:09:53.171,0:09:56.650
sunt locuri pentru criminali,[br]dar statistic nu e așa:
0:09:56.651,0:10:00.650
trei din cinci oameni închiși chiar acum[br]sunt închiși preventiv.
0:10:00.651,0:10:03.100
Nu au fost condamnați[br]pentru nicio infracțiune.
0:10:03.101,0:10:06.080
Nu au pledat vinovați.
0:10:06.081,0:10:07.720
Chiar aici, în San Francisco,
0:10:07.721,0:10:12.410
85% din cei din închisoare[br]sunt deținuți care așteaptă un proces.
0:10:12.411,0:10:17.070
Înseamnă că San Francisco cheltuie[br]vreo 80 de milioane de dolari anual
0:10:17.071,0:10:19.191
să finanțeze închisoare preventivă.
0:10:20.841,0:10:25.230
Mulți din oamenii care sunt în închisoare[br]doar pentru că nu pot plăti cauțiunea
0:10:25.231,0:10:27.640
înfruntă acuzații minore
0:10:27.641,0:10:31.070
astfel încât timpul[br]care ar trece până la proces
0:10:31.071,0:10:34.430
e mai lung decât sentința[br]pe care ar primi-o
0:10:34.431,0:10:38.160
ceea ce e înseamnă că e garantat[br]să iasă mai repede dacă pledează vinovați.
0:10:38.161,0:10:41.870
Alegerea e: ar trebui[br]să stau în locul ăsta oribil,
0:10:41.871,0:10:43.670
departe de familie
0:10:43.671,0:10:46.780
aproape sigur că îmi voi pierde[br]locul de muncă,
0:10:46.781,0:10:48.370
și apoi să mă lupt cu acuzările?
0:10:48.371,0:10:51.560
Sau ar trebui să pledez vinovat[br]de orice vrea procurorul și să ies?
0:10:51.561,0:10:54.690
În punctul ăsta, sunt deținuți[br]înainte de proces, nu criminali.
0:10:54.691,0:10:57.270
Dar odată ce accepta pledoaria,[br]îi vom numi criminali,
0:10:57.271,0:11:00.240
chiar dacă o persoană bogată[br]nu ar fi fost în această situație
0:11:00.241,0:11:03.350
deoarece o persoană bogată[br]ar ieși pe cauțiune.
0:11:03.351,0:11:06.190
În punctul ăsta v-ați putea întreba:
0:11:06.191,0:11:08.620
Tipul ăsta e la secțiunea de inspirație.
0:11:08.621,0:11:10.570
Ce face?[br](Râsete)
0:11:10.571,0:11:13.580
Este extrem de deprimant.[br]Îmi vreau banii înapoi.
0:11:13.581,0:11:14.610
(Râsete)
0:11:14.611,0:11:18.240
Dar de fapt, cred că să vorbesc[br]despre închisoare
0:11:18.241,0:11:20.780
e mai puțin deprimant decât alternativa,
0:11:20.781,0:11:23.310
deoarece cred că dacă nu vorbim[br]despre aceste probleme
0:11:23.311,0:11:26.280
și nu schimbăm colectiv[br]felul în care gândim despre închisoare,
0:11:26.281,0:11:27.710
la sfârșitul vieților noastre
0:11:27.711,0:11:29.860
încă vom avea pușcării[br]pline de oameni săraci
0:11:29.861,0:11:31.030
al căror loc nu e acolo.
0:11:31.031,0:11:33.190
Asta e cu adevărat deprimant pentru mine.
0:11:33.191,0:11:35.850
Dar interesant pentru mine[br]este gândul că aceste povești
0:11:35.851,0:11:38.630
ne pot face să ne gândim[br]la închisoare în termeni diferiți.
0:11:38.631,0:11:40.290
Nu în termenii sterili ai poliției
0:11:40.291,0:11:43.690
ca închiderea în masă sau condamnarea[br]infractorilor nonviolenți,
0:11:43.691,0:11:45.160
dar în termeni umani.
0:11:45.161,0:11:49.830
Când punem o ființă umană într-o cușcă[br]timp de zile, luni sau chiar ani,
0:11:49.831,0:11:53.260
ce îi facem minții și corpului acelui om?
0:11:53.261,0:11:55.840
În ce condiții suntem[br]dispuși să facem asta?
0:11:55.841,0:11:59.260
Începând cu câteva sute dintre noi[br]aflați în camera asta,
0:11:59.261,0:12:02.230
putem începe să punem[br]închisoarea într-o altă lumină,
0:12:02.231,0:12:06.050
apoi putem reface normalizarea[br]la care mă refeream mai devreme.
0:12:06.051,0:12:08.635
Dacă vă las cu ceva astăzi,[br]sper ca acel lucru e gândul
0:12:08.636,0:12:11.875
că dacă vrem o schimbare fundamentală[br]- nu doar să facem o reformă
0:12:11.876,0:12:14.920
a politicilor cauțiunilor,[br]taxelor și amenzilor-
0:12:14.921,0:12:17.860
dar și să ne asigurăm[br]că orice politici noi le înlocuiesc,
0:12:17.861,0:12:21.220
ele nu îi vor pedepsi pe cei săraci[br]și marginalizați de o formă nouă.
0:12:21.221,0:12:22.960
Dacă vrem genul acela de schimbare,
0:12:22.961,0:12:25.510
atunci e necesară[br]și în gândirea fiecăruia dintre noi.
0:12:25.511,0:12:26.527
Mulțumesc.
0:12:26.528,0:12:27.608
(Aplauze)