[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.68,0:00:03.27,Default,,0000,0000,0000,,Uma tarde de verão, em 2013, Dialogue: 0,0:00:03.30,0:00:05.03,Default,,0000,0000,0000,,a polícia do Distrito de Columbia Dialogue: 0,0:00:05.03,0:00:06.91,Default,,0000,0000,0000,,deteve, interrogou e revistou um homem Dialogue: 0,0:00:06.91,0:00:09.76,Default,,0000,0000,0000,,que parecia suspeito\Ne possivelmente perigoso. Dialogue: 0,0:00:10.32,0:00:13.54,Default,,0000,0000,0000,,Isto não era o que eu tinha vestido\Nno dia da detenção, é verdade, Dialogue: 0,0:00:13.54,0:00:15.70,Default,,0000,0000,0000,,mas também tenho uma foto disso. Dialogue: 0,0:00:15.74,0:00:18.33,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei que é assustador\N— mantenham-se calmos. Dialogue: 0,0:00:18.40,0:00:19.44,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:19.47,0:00:21.89,Default,,0000,0000,0000,,Naquela época, eu era estagiário Dialogue: 0,0:00:21.92,0:00:24.65,Default,,0000,0000,0000,,no Serviço de Defesa Pública\Nna cidade de Washington Dialogue: 0,0:00:24.67,0:00:27.28,Default,,0000,0000,0000,,e fiz uma visita de trabalho\Na uma esquadra da polícia. Dialogue: 0,0:00:27.37,0:00:28.52,Default,,0000,0000,0000,,Estava de saída, Dialogue: 0,0:00:28.52,0:00:30.27,Default,,0000,0000,0000,,mas, antes de chegar ao meu carro, Dialogue: 0,0:00:30.27,0:00:32.96,Default,,0000,0000,0000,,apareceram dois agentes da polícia\Na bloquear-me a saída. Dialogue: 0,0:00:32.96,0:00:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Um oficial aproximou-se\Npor detrás de mim. Dialogue: 0,0:00:35.10,0:00:37.58,Default,,0000,0000,0000,,Disse-me para parar,\Npara lhe dar a minha mochila Dialogue: 0,0:00:37.60,0:00:40.75,Default,,0000,0000,0000,,e pôr as mãos sobre o carro da polícia\Nestacionado ali ao pé. Dialogue: 0,0:00:40.80,0:00:43.80,Default,,0000,0000,0000,,Juntaram-se uma dúzia de agentes\Nà nossa volta. Dialogue: 0,0:00:43.82,0:00:46.56,Default,,0000,0000,0000,,Todos eles tinham pistolas,\Noutros espingardas de assalto. Dialogue: 0,0:00:46.56,0:00:48.19,Default,,0000,0000,0000,,Esvaziaram a mochila. Dialogue: 0,0:00:48.38,0:00:49.74,Default,,0000,0000,0000,,Apalparam-me. Dialogue: 0,0:00:49.78,0:00:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Tiraram-me fotos\Nestendido sobre o carro da polícia Dialogue: 0,0:00:52.24,0:00:53.34,Default,,0000,0000,0000,,e riam-se. Dialogue: 0,0:00:53.40,0:00:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto tudo isto se passava, Dialogue: 0,0:00:54.90,0:00:58.14,Default,,0000,0000,0000,,eu estava no carro da polícia\Ntentando ignorar o tremor das pernas, Dialogue: 0,0:00:58.14,0:01:00.42,Default,,0000,0000,0000,,tentando pensar com clareza\Nno que devia fazer Dialogue: 0,0:01:00.42,0:01:02.57,Default,,0000,0000,0000,,— uma coisa chocou-me,\Npela sua estranheza. Dialogue: 0,0:01:02.57,0:01:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Quando olho para mim,\Nnesta fotografia, Dialogue: 0,0:01:04.50,0:01:06.28,Default,,0000,0000,0000,,se eu quisesse descrever-me, Dialogue: 0,0:01:06.30,0:01:08.09,Default,,0000,0000,0000,,acho que diria qualquer coisa assim: Dialogue: 0,0:01:08.21,0:01:13.19,Default,,0000,0000,0000,,"Um indiano de 19 anos,\Nde 'T-shirt', com óculos". Dialogue: 0,0:01:13.53,0:01:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Mas eles não ligavam\Na estes pormenores. Dialogue: 0,0:01:15.83,0:01:18.47,Default,,0000,0000,0000,,Na descrição que faziam\Npela rádio da polícia, diziam: Dialogue: 0,0:01:18.47,0:01:20.74,Default,,0000,0000,0000,,"Um homem do Médio Oriente,\Ncom uma mochila". Dialogue: 0,0:01:20.76,0:01:22.79,Default,,0000,0000,0000,,Um homem do Médio Oriente\Ncom uma mochila. Dialogue: 0,0:01:22.82,0:01:25.89,Default,,0000,0000,0000,,Foi esta descrição que constou\Nnos relatórios da polícia. Dialogue: 0,0:01:26.42,0:01:30.82,Default,,0000,0000,0000,,Nunca tinha pensado ser descrito\Nnestes termos pelo meu governo Dialogue: 0,0:01:31.05,0:01:32.54,Default,,0000,0000,0000,,"esgueirando-se" Dialogue: 0,0:01:33.30,0:01:34.70,Default,,0000,0000,0000,,"nefasto" Dialogue: 0,0:01:35.83,0:01:37.82,Default,,0000,0000,0000,,"terrorista". Dialogue: 0,0:01:37.82,0:01:38.96,Default,,0000,0000,0000,,E a detenção continuou assim. Dialogue: 0,0:01:38.98,0:01:41.29,Default,,0000,0000,0000,,Foram buscar cães treinados\Na farejar explosivos, Dialogue: 0,0:01:41.29,0:01:43.38,Default,,0000,0000,0000,,para limpar a área onde eu tinha estado. Dialogue: 0,0:01:43.38,0:01:44.67,Default,,0000,0000,0000,,Chamaram o governo federal Dialogue: 0,0:01:44.67,0:01:46.56,Default,,0000,0000,0000,,para ver se eu estava sob vigilância. Dialogue: 0,0:01:46.56,0:01:49.34,Default,,0000,0000,0000,,Enviaram dois detetives\Npara me interrogarem por que razão, Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:51.48,Default,,0000,0000,0000,,se eu afirmava não ter nada a esconder, Dialogue: 0,0:01:51.48,0:01:53.67,Default,,0000,0000,0000,,não consentia que revistassem o meu carro. Dialogue: 0,0:01:53.67,0:01:55.68,Default,,0000,0000,0000,,Eu bem via que não estavam satisfeitos, Dialogue: 0,0:01:55.68,0:01:58.72,Default,,0000,0000,0000,,mas eu não conseguia perceber\No que é que iriam fazer a seguir. Dialogue: 0,0:01:58.72,0:02:01.51,Default,,0000,0000,0000,,A certa altura, o agente\Nque me apalpara Dialogue: 0,0:02:01.53,0:02:03.16,Default,,0000,0000,0000,,pesquisou a parede da esquadra Dialogue: 0,0:02:03.16,0:02:05.31,Default,,0000,0000,0000,,para ver onde estava\Na câmara de vigilância Dialogue: 0,0:02:05.31,0:02:07.96,Default,,0000,0000,0000,,para ver o que é que estava a ser gravado. Dialogue: 0,0:02:07.98,0:02:09.56,Default,,0000,0000,0000,,Depois de fazer isso, Dialogue: 0,0:02:09.56,0:02:12.23,Default,,0000,0000,0000,,fiquei totalmente à mercê deles. Dialogue: 0,0:02:12.67,0:02:15.27,Default,,0000,0000,0000,,Penso que estamos todos programados\Ndesde tenra idade Dialogue: 0,0:02:15.27,0:02:18.87,Default,,0000,0000,0000,,para a ideia de agentes da polícia,\Nde detenções e algemas, Dialogue: 0,0:02:18.89,0:02:22.64,Default,,0000,0000,0000,,por isso é fácil esquecer\Ncomo é humilhante e coercivo Dialogue: 0,0:02:22.64,0:02:25.76,Default,,0000,0000,0000,,assumir o controlo\Ndo corpo de outra pessoa. Dialogue: 0,0:02:25.91,0:02:28.04,Default,,0000,0000,0000,,Sei que parece que o motivo\Nda minha história Dialogue: 0,0:02:28.04,0:02:30.61,Default,,0000,0000,0000,,é até que ponto fui maltratado\Ndevido à minha etnia Dialogue: 0,0:02:30.61,0:02:33.37,Default,,0000,0000,0000,,— claro, não teria sido detido\Nse fosse branco. Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:35.88,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que eu tenho em vista\Né outra coisa. Dialogue: 0,0:02:35.88,0:02:39.21,Default,,0000,0000,0000,,O que tenho em vista é como\Nas coisas podiam ter sido muito piores Dialogue: 0,0:02:39.21,0:02:40.41,Default,,0000,0000,0000,,se eu não fosse abastado. Dialogue: 0,0:02:40.41,0:02:43.42,Default,,0000,0000,0000,,Eles pensaram que eu podia\Nestar a tentar colocar um explosivo Dialogue: 0,0:02:43.42,0:02:46.27,Default,,0000,0000,0000,,e investigaram essa possibilidade\Ndurante hora e meia, Dialogue: 0,0:02:46.30,0:02:48.01,Default,,0000,0000,0000,,mas nunca me algemaram, Dialogue: 0,0:02:48.03,0:02:50.19,Default,,0000,0000,0000,,nunca me levaram para a prisão. Dialogue: 0,0:02:50.23,0:02:54.04,Default,,0000,0000,0000,,Penso que, se eu fosse alguém\Ndas comunidades de cor de Washington, Dialogue: 0,0:02:54.07,0:02:56.75,Default,,0000,0000,0000,,e eles pensassem que eu\Npodia ameaçar a vida dos agentes, Dialogue: 0,0:02:56.75,0:02:58.84,Default,,0000,0000,0000,,aquilo podia ter acabado\Nde modo diferente. Dialogue: 0,0:02:58.84,0:03:01.65,Default,,0000,0000,0000,,No nosso sistema, acho que é melhor\Nser uma pessoa abastada Dialogue: 0,0:03:01.67,0:03:04.47,Default,,0000,0000,0000,,suspeito de tentar fazer ir pelos ares\Num posto da polícia Dialogue: 0,0:03:04.47,0:03:06.17,Default,,0000,0000,0000,,do que ser uma pessoa pobre Dialogue: 0,0:03:06.17,0:03:08.49,Default,,0000,0000,0000,,que é suspeita de uma coisa\Nmuito menos grave. Dialogue: 0,0:03:08.49,0:03:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Vou dar um exemplo\Ndo meu trabalho atual. Dialogue: 0,0:03:11.31,0:03:14.50,Default,,0000,0000,0000,,Trabalho agora numa organização\Nde direitos civis em D.C., Dialogue: 0,0:03:14.50,0:03:16.92,Default,,0000,0000,0000,,chamada Equal Justice Under Law. Dialogue: 0,0:03:16.94,0:03:19.85,Default,,0000,0000,0000,,Vou começar fazendo-vos uma pergunta. Dialogue: 0,0:03:19.87,0:03:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Quem aqui já teve uma multa\Npor mau estacionamento? Dialogue: 0,0:03:22.88,0:03:24.15,Default,,0000,0000,0000,,Levantem a mão. Dialogue: 0,0:03:24.23,0:03:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Pois é. Eu também. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:27.55,Default,,0000,0000,0000,,Quando tive que a pagar, Dialogue: 0,0:03:27.55,0:03:29.54,Default,,0000,0000,0000,,foi aborrecido e deixou-me maldisposto, Dialogue: 0,0:03:29.54,0:03:31.50,Default,,0000,0000,0000,,mas paguei-a e fui-me embora. Dialogue: 0,0:03:31.57,0:03:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Calculo que a maior parte de vocês\Ntambém pagou essas multas. Dialogue: 0,0:03:34.62,0:03:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que aconteceria\Nse não pudessem pagar a multa Dialogue: 0,0:03:38.93,0:03:42.10,Default,,0000,0000,0000,,e a vossa família também não tivesse\No dinheiro, o que aconteceria? Dialogue: 0,0:03:42.12,0:03:45.28,Default,,0000,0000,0000,,Uma coisa que, supostamente,\Nnão deve acontecer, ao abrigo da lei, Dialogue: 0,0:03:45.28,0:03:47.24,Default,,0000,0000,0000,,é sermos detidos e metidos na cadeia, Dialogue: 0,0:03:47.26,0:03:49.36,Default,,0000,0000,0000,,só porque não podemos pagar. Dialogue: 0,0:03:49.38,0:03:51.28,Default,,0000,0000,0000,,É ilegal, de acordo com a lei federal. Dialogue: 0,0:03:51.28,0:03:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Mas é o que os governos locais\Nandam a fazer, por todo o país, Dialogue: 0,0:03:54.34,0:03:55.63,Default,,0000,0000,0000,,às pessoas pobres. Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Muitos dos nossos processos,\Nna Equal Justice Under Law, Dialogue: 0,0:03:58.54,0:04:01.28,Default,,0000,0000,0000,,visam estas detenções de devedores\Ndos dias de hoje. Dialogue: 0,0:04:01.77,0:04:04.49,Default,,0000,0000,0000,,Um dos nossos processos\Né contra Ferguson, no Missouri. Dialogue: 0,0:04:04.52,0:04:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Sei que, quando digo Ferguson, Dialogue: 0,0:04:06.36,0:04:08.66,Default,,0000,0000,0000,,muitos de vós pensam\Nna violência policial. Dialogue: 0,0:04:08.66,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas hoje quero falar\Nde um aspeto diferente Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.26,Default,,0000,0000,0000,,da relação entre a força policial\Ne os cidadãos. Dialogue: 0,0:04:14.29,0:04:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Ferguson andava a emitir uma média\Nde mais de dois mandatos de prisão Dialogue: 0,0:04:17.84,0:04:19.85,Default,,0000,0000,0000,,por pessoa, por ano, Dialogue: 0,0:04:19.88,0:04:22.50,Default,,0000,0000,0000,,quase todos por dívidas\Nnão pagas aos tribunais. Dialogue: 0,0:04:22.100,0:04:26.49,Default,,0000,0000,0000,,Quando imagino o que aconteceria\Nse, sempre que saio de casa, Dialogue: 0,0:04:26.49,0:04:29.85,Default,,0000,0000,0000,,um agente da polícia consultasse\Na matrícula do meu carro, Dialogue: 0,0:04:29.85,0:04:32.14,Default,,0000,0000,0000,,visse um mandato para uma dívida não paga, Dialogue: 0,0:04:32.17,0:04:34.58,Default,,0000,0000,0000,,agarrasse em mim da forma\Nque fizeram em Washington Dialogue: 0,0:04:34.60,0:04:36.48,Default,,0000,0000,0000,,e me levassem para a cadeia, Dialogue: 0,0:04:36.49,0:04:38.03,Default,,0000,0000,0000,,sinto-me agoniado. Dialogue: 0,0:04:38.84,0:04:41.99,Default,,0000,0000,0000,,Encontrei muita gente em Ferguson\Nque passaram por isso, Dialogue: 0,0:04:42.02,0:04:43.80,Default,,0000,0000,0000,,e ouvi algumas dessas histórias. Dialogue: 0,0:04:43.83,0:04:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Na cadeia de Ferguson, Dialogue: 0,0:04:45.38,0:04:48.33,Default,,0000,0000,0000,,em cada pequena cela,\Nhá um beliche e uma sanita, Dialogue: 0,0:04:48.35,0:04:50.66,Default,,0000,0000,0000,,mas enfiam quatro pessoas\Nem cada cela. Dialogue: 0,0:04:50.87,0:04:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, são duas pessoas no beliche\Ne duas pessoas no chão, Dialogue: 0,0:04:53.82,0:04:56.63,Default,,0000,0000,0000,,em que uma delas fica\Nmesmo ao pé da sanita imunda Dialogue: 0,0:04:56.63,0:04:57.93,Default,,0000,0000,0000,,que nunca era limpa. Dialogue: 0,0:04:57.95,0:05:00.28,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, toda a cela\Nnunca era limpa, Dialogue: 0,0:05:00.28,0:05:03.80,Default,,0000,0000,0000,,por isso o chão e as paredes\Nestavam forradas de sangue e de mucos. Dialogue: 0,0:05:04.09,0:05:05.32,Default,,0000,0000,0000,,Sem água para beber, Dialogue: 0,0:05:05.32,0:05:07.97,Default,,0000,0000,0000,,a não ser a que saía de uma torneira\Nligada à sanita. Dialogue: 0,0:05:07.99,0:05:09.98,Default,,0000,0000,0000,,A água tinha mau aspeto e sabia mal, Dialogue: 0,0:05:09.98,0:05:12.52,Default,,0000,0000,0000,,nunca havia comida suficiente,\Nnunca havia chuveiros, Dialogue: 0,0:05:12.84,0:05:15.64,Default,,0000,0000,0000,,as mulheres menstruavam\Nsem quaisquer produtos de higiene, Dialogue: 0,0:05:15.66,0:05:17.43,Default,,0000,0000,0000,,sem quaisquer cuidados médicos. Dialogue: 0,0:05:17.43,0:05:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei a uma mulher\Nse havia acompanhamento médico. Dialogue: 0,0:05:19.98,0:05:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Ela riu-se e disse: Dialogue: 0,0:05:21.40,0:05:24.98,Default,,0000,0000,0000,,"Oh, não. A única atenção que temos\Ndos guardas aqui é sexual". Dialogue: 0,0:05:25.84,0:05:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Eles levavam os devedores\Npara aquele local e diziam: Dialogue: 0,0:05:28.58,0:05:31.54,Default,,0000,0000,0000,,"Não te deixamos sair daqui\Nenquanto não pagares a tua dívida". Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:34.77,Default,,0000,0000,0000,,Se pudessem — se pudessem\Nchamar um membro da família Dialogue: 0,0:05:34.80,0:05:36.94,Default,,0000,0000,0000,,que pudesse aparecer com algum dinheiro Dialogue: 0,0:05:36.96,0:05:38.44,Default,,0000,0000,0000,,talvez os deixassem sair. Dialogue: 0,0:05:38.50,0:05:40.54,Default,,0000,0000,0000,,Se fosse dinheiro suficiente, saíam. Dialogue: 0,0:05:40.56,0:05:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Mas, se não fosse, ficariam ali\Ndurante dias ou semanas Dialogue: 0,0:05:43.90,0:05:46.69,Default,,0000,0000,0000,,e, todos os dias, os guardas\Niam às celas Dialogue: 0,0:05:46.71,0:05:50.23,Default,,0000,0000,0000,,e discutiam com os devedores\No preço da libertação naquele dia. Dialogue: 0,0:05:50.62,0:05:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Ficavam ali até que, a certa altura,\Na prisão estava a transbordar Dialogue: 0,0:05:54.77,0:05:56.72,Default,,0000,0000,0000,,e eles queriam meter mais alguém. Dialogue: 0,0:05:56.74,0:05:58.31,Default,,0000,0000,0000,,Nessa altura, pensavam: Dialogue: 0,0:05:58.33,0:06:01.08,Default,,0000,0000,0000,,"Ok, este fulano\Nnão vai aparecer com o dinheiro. Dialogue: 0,0:06:01.11,0:06:03.24,Default,,0000,0000,0000,,"É mais provável que este novato o faça". Dialogue: 0,0:06:03.25,0:06:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Ele saía, o outro entrava,\Ne a máquina continuava a funcionar. Dialogue: 0,0:06:06.20,0:06:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Conheci um homem Dialogue: 0,0:06:07.84,0:06:12.31,Default,,0000,0000,0000,,que tinha sido detido nove anos antes,\Npor pedir esmola num Walgreens. Dialogue: 0,0:06:12.34,0:06:14.24,Default,,0000,0000,0000,,Não tinha dinheiro para pagar as multas Dialogue: 0,0:06:14.24,0:06:16.62,Default,,0000,0000,0000,,nem as despesas do tribunal\Npara esse processo. Dialogue: 0,0:06:16.62,0:06:19.41,Default,,0000,0000,0000,,Quando era novo, \Nsobrevivera a um incêndio em casa Dialogue: 0,0:06:19.44,0:06:22.41,Default,,0000,0000,0000,,porque saltara da janela do 3.º andar \Npara salvar a vida. Dialogue: 0,0:06:22.43,0:06:24.81,Default,,0000,0000,0000,,Mas essa queda deixara-o\Ncom problemas no cérebro Dialogue: 0,0:06:24.81,0:06:27.09,Default,,0000,0000,0000,,e em várias partes do corpo,\Nincluindo uma perna. Dialogue: 0,0:06:27.12,0:06:28.28,Default,,0000,0000,0000,,Não podia trabalhar, Dialogue: 0,0:06:28.30,0:06:30.88,Default,,0000,0000,0000,,e sobrevivia à custa de subsídios\Nda segurança social. Dialogue: 0,0:06:30.88,0:06:32.72,Default,,0000,0000,0000,,Quando o encontrei\Nno seu apartamento, Dialogue: 0,0:06:32.72,0:06:35.53,Default,,0000,0000,0000,,não tinha ali nada de valor\N— nem comida no frigorífico. Dialogue: 0,0:06:35.53,0:06:36.86,Default,,0000,0000,0000,,Sofre de fome crónica. Dialogue: 0,0:06:36.86,0:06:40.43,Default,,0000,0000,0000,,Não tinha nada de valor no apartamento\Na não ser um bocado de cartão Dialogue: 0,0:06:40.46,0:06:42.38,Default,,0000,0000,0000,,em que tinha escrito\Nos nomes dos filhos. Dialogue: 0,0:06:42.42,0:06:44.87,Default,,0000,0000,0000,,Gostava muito deles.\NSentia-se feliz a mostrar-mos. Dialogue: 0,0:06:44.87,0:06:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas não pode pagar as multas e as despesas\Nporque não tem nada para dar. Dialogue: 0,0:06:48.30,0:06:51.54,Default,,0000,0000,0000,,Nos últimos nove anos,\Nfoi preso 13 vezes, Dialogue: 0,0:06:51.56,0:06:56.14,Default,,0000,0000,0000,,e detido durante um total de 130 dias\Npor causa do processo de pedir esmola. Dialogue: 0,0:06:56.66,0:06:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Um desses períodos durou 45 dias. Dialogue: 0,0:06:59.73,0:07:04.14,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem só passar,\Ndesde agora até algures em junho, Dialogue: 0,0:07:04.16,0:07:06.88,Default,,0000,0000,0000,,no local que descrevi há bocado. Dialogue: 0,0:07:08.62,0:07:12.48,Default,,0000,0000,0000,,Falou-me das tentativas de suicídio\Nque vira na prisão de Ferguson; Dialogue: 0,0:07:12.48,0:07:15.20,Default,,0000,0000,0000,,da altura em que um homem\Nconseguiu forma de se enforcar, Dialogue: 0,0:07:15.20,0:07:16.100,Default,,0000,0000,0000,,longe do alcance dos outros detidos Dialogue: 0,0:07:16.100,0:07:19.74,Default,,0000,0000,0000,,de modo que eles só podiam\Ngritar e gritar Dialogue: 0,0:07:19.74,0:07:21.63,Default,,0000,0000,0000,,a tentar chamar a atenção dos guardas Dialogue: 0,0:07:21.65,0:07:23.55,Default,,0000,0000,0000,,para eles o tirarem dali. Dialogue: 0,0:07:23.67,0:07:27.10,Default,,0000,0000,0000,,Disse-me que os guardas\Nlevaram mais de cinco minutos a responder Dialogue: 0,0:07:27.13,0:07:29.40,Default,,0000,0000,0000,,e, quando chegaram,\No homem estava inconsciente. Dialogue: 0,0:07:29.42,0:07:32.59,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, chamaram os paramédicos\Nque foram à cela e disseram: Dialogue: 0,0:07:32.62,0:07:33.95,Default,,0000,0000,0000,,"Ele vai ficar bem". Dialogue: 0,0:07:33.97,0:07:36.18,Default,,0000,0000,0000,,e deixaram-no ali estendido no chão. Dialogue: 0,0:07:36.20,0:07:39.30,Default,,0000,0000,0000,,Oiço muitas histórias como esta\Ne não devia ficar admirado Dialogue: 0,0:07:39.30,0:07:43.15,Default,,0000,0000,0000,,porque o suicídio é a causa principal\Nde morte nas nossas cadeias locais. Dialogue: 0,0:07:43.85,0:07:46.84,Default,,0000,0000,0000,,Tem a ver com a falta\Nde cuidados mentais nas nossas prisões. Dialogue: 0,0:07:46.86,0:07:49.31,Default,,0000,0000,0000,,Conheci uma mulher,\Nmãe solteira de três filhos, Dialogue: 0,0:07:49.31,0:07:50.94,Default,,0000,0000,0000,,que ganhava sete dólares à hora. Dialogue: 0,0:07:50.94,0:07:54.26,Default,,0000,0000,0000,,Serve-se de senhas alimentares\Npara se alimentar e aos filhos. Dialogue: 0,0:07:54.11,0:07:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Há uns 10 anos, Dialogue: 0,0:07:55.82,0:07:59.41,Default,,0000,0000,0000,,foi acusada de tráfico de senhas\Ne de um roubo menor Dialogue: 0,0:07:59.41,0:08:02.57,Default,,0000,0000,0000,,e não tem dinheiro para as multas\Ne despesas desses dois processos. Dialogue: 0,0:08:02.73,0:08:06.23,Default,,0000,0000,0000,,Desde aí, já passou pela cadeia\Numas 10 vezes Dialogue: 0,0:08:06.25,0:08:08.53,Default,,0000,0000,0000,,mas tem esquizofrenia \Ne transtorno bipolar, Dialogue: 0,0:08:08.56,0:08:10.71,Default,,0000,0000,0000,,precisa de medicamentação todos os dias. Dialogue: 0,0:08:10.73,0:08:13.77,Default,,0000,0000,0000,,Não tem acesso aos medicamentos\Nna cadeia de Ferguson, Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:15.92,Default,,0000,0000,0000,,porque ninguém tem acesso\Na medicamentos. Dialogue: 0,0:08:15.92,0:08:19.47,Default,,0000,0000,0000,,Contou-me como era passar\Nduas semanas numa gaiola, Dialogue: 0,0:08:20.08,0:08:23.64,Default,,0000,0000,0000,,com pessoas alucinadas,\Ncom sombras e a ouvir vozes, Dialogue: 0,0:08:23.66,0:08:26.56,Default,,0000,0000,0000,,suplicando os medicamentos\Nque fariam parar aquilo tudo, Dialogue: 0,0:08:26.56,0:08:28.94,Default,,0000,0000,0000,,e sendo ignorada. Dialogue: 0,0:08:28.37,0:08:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Isto também não é anómalo: Dialogue: 0,0:08:30.24,0:08:33.76,Default,,0000,0000,0000,,30% das mulheres nas nossas cadeias locais\Ntêm graves perturbações mentais, Dialogue: 0,0:08:33.79,0:08:35.21,Default,,0000,0000,0000,,como as dela, Dialogue: 0,0:08:35.21,0:08:38.96,Default,,0000,0000,0000,,mas só uma em seis recebe\Nassistência mental na cadeia. Dialogue: 0,0:08:39.51,0:08:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Ouvi estas histórias todas\Ndesta masmorra grotesca Dialogue: 0,0:08:43.36,0:08:45.56,Default,,0000,0000,0000,,que Ferguson reservava\Npara os devedores Dialogue: 0,0:08:45.58,0:08:47.87,Default,,0000,0000,0000,,e quando chegou a altura\Nde ir lá vê-la, Dialogue: 0,0:08:47.90,0:08:49.85,Default,,0000,0000,0000,,de visitar a cadeia de Ferguson, Dialogue: 0,0:08:49.88,0:08:51.92,Default,,0000,0000,0000,,não sei bem o que é que esperava ver, Dialogue: 0,0:08:51.94,0:08:53.98,Default,,0000,0000,0000,,mas não esperava ver isto. Dialogue: 0,0:08:54.50,0:08:56.33,Default,,0000,0000,0000,,É um edifício governamental vulgar. Dialogue: 0,0:08:56.36,0:08:58.81,Default,,0000,0000,0000,,Podia ser um posto dos correios\Nou uma escola. Dialogue: 0,0:08:58.84,0:09:02.53,Default,,0000,0000,0000,,Fez-me lembrar que aqueles esquemas\Nde extorsão ilegal Dialogue: 0,0:09:02.55,0:09:04.64,Default,,0000,0000,0000,,não são feitos algures na sombra, Dialogue: 0,0:09:04.67,0:09:07.38,Default,,0000,0000,0000,,mas a pleno céu aberto\Npelos nossos funcionários públicos. Dialogue: 0,0:09:07.41,0:09:09.23,Default,,0000,0000,0000,,São uma espécie de política pública. Dialogue: 0,0:09:09.23,0:09:11.97,Default,,0000,0000,0000,,Fez-me lembrar que a prisão de pobres,\Nde modo geral, Dialogue: 0,0:09:11.99,0:09:14.30,Default,,0000,0000,0000,,mesmo fora do contexto\Nda prisão de devedores Dialogue: 0,0:09:14.30,0:09:17.74,Default,,0000,0000,0000,,desempenha um papel muito visível\Ne central no nosso sistema de justiça. Dialogue: 0,0:09:17.82,0:09:20.44,Default,,0000,0000,0000,,O que me preocupa\Né a nossa política de fianças. Dialogue: 0,0:09:20.44,0:09:22.88,Default,,0000,0000,0000,,No nosso sistema, \Nquer estejamos detidos ou livres, Dialogue: 0,0:09:22.88,0:09:26.31,Default,,0000,0000,0000,,um julgamento pendente não depende\Nde até que ponto somos perigosos Dialogue: 0,0:09:26.33,0:09:28.20,Default,,0000,0000,0000,,ou do risco de fuga que representamos. Dialogue: 0,0:09:28.23,0:09:31.14,Default,,0000,0000,0000,,É sobretudo uma questão de\Nse podemos pagar a fiança. Dialogue: 0,0:09:31.17,0:09:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Bill Cosby, cuja fiança\Nfoi estipulada num milhão de dólares Dialogue: 0,0:09:34.07,0:09:37.52,Default,,0000,0000,0000,,preenche o cheque de imediato\Ne não passa um segundo numa cela da prisão Dialogue: 0,0:09:37.52,0:09:39.47,Default,,0000,0000,0000,,Mas Sandra Bland, que morreu na cadeia, Dialogue: 0,0:09:39.47,0:09:43.14,Default,,0000,0000,0000,,estava ali porque a família dela\Nnão pôde arranjar 500 dólares. Dialogue: 0,0:09:43.16,0:09:46.55,Default,,0000,0000,0000,,Há meio milhão de Sandras Blands \Nem todo o país Dialogue: 0,0:09:46.58,0:09:49.27,Default,,0000,0000,0000,,— 500 000 pessoas que estão na cadeia\Nneste momento, Dialogue: 0,0:09:49.29,0:09:51.44,Default,,0000,0000,0000,,só porque não podem pagar\Na fiança estipulada. Dialogue: 0,0:09:51.55,0:09:54.61,Default,,0000,0000,0000,,Dizem-nos que as cadeias\Nsão locais para criminosos, Dialogue: 0,0:09:54.63,0:09:56.82,Default,,0000,0000,0000,,mas, estatisticamente,\Nnão é isso que acontece: Dialogue: 0,0:09:56.82,0:09:59.60,Default,,0000,0000,0000,,três em cada cinco pessoas\Nque estão hoje na cadeia Dialogue: 0,0:09:59.60,0:10:01.18,Default,,0000,0000,0000,,estão em prisão preventiva. Dialogue: 0,0:10:01.18,0:10:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Não foram condenadas\Npor nenhum crime; Dialogue: 0,0:10:03.28,0:10:05.77,Default,,0000,0000,0000,,não se confessaram culpadas\Nde nenhuma ofensa. Dialogue: 0,0:10:06.35,0:10:07.94,Default,,0000,0000,0000,,Aqui mesmo, em São Francisco, Dialogue: 0,0:10:07.94,0:10:11.11,Default,,0000,0000,0000,,85% dos detidos na cadeia\Nde São Francisco Dialogue: 0,0:10:11.13,0:10:12.88,Default,,0000,0000,0000,,são detidos em prisão preventiva. Dialogue: 0,0:10:12.88,0:10:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Isso significa que São Francisco\Nestá a gastar Dialogue: 0,0:10:15.17,0:10:17.48,Default,,0000,0000,0000,,uns 80 milhões de dólares todos os anos Dialogue: 0,0:10:17.50,0:10:19.62,Default,,0000,0000,0000,,para financiar a detenção preventiva. Dialogue: 0,0:10:21.24,0:10:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Muitas destas pessoas que estão na cadeia\Nsó porque não podem pagar a fiança Dialogue: 0,0:10:25.68,0:10:27.99,Default,,0000,0000,0000,,enfrentam acusações tão mínimas Dialogue: 0,0:10:27.99,0:10:31.34,Default,,0000,0000,0000,,que o tempo despendido com elas\Nà espera de julgamento Dialogue: 0,0:10:31.36,0:10:34.41,Default,,0000,0000,0000,,é maior do que a sentença\Nque receberão, se forem condenadas, Dialogue: 0,0:10:34.44,0:10:36.70,Default,,0000,0000,0000,,o que significa que sairiam mais depressa Dialogue: 0,0:10:36.73,0:10:38.22,Default,,0000,0000,0000,,se se confessassem culpadas. Dialogue: 0,0:10:38.22,0:10:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Assim, a opção é esta: Dialogue: 0,0:10:39.80,0:10:42.49,Default,,0000,0000,0000,,Vou ficar aqui neste sítio horroroso, Dialogue: 0,0:10:42.52,0:10:44.89,Default,,0000,0000,0000,,afastado da família\Ne dos meus dependentes, Dialogue: 0,0:10:44.89,0:10:47.13,Default,,0000,0000,0000,,com quase a certeza de perder o emprego, Dialogue: 0,0:10:47.15,0:10:48.100,Default,,0000,0000,0000,,e refutar as acusações? Dialogue: 0,0:10:48.100,0:10:52.16,Default,,0000,0000,0000,,Ou vou considerar-me culpado\Ndo que o promotor quiser e sair? Dialogue: 0,0:10:52.19,0:10:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Nesta altura, são detidos preventivos,\Nnão são criminosos. Dialogue: 0,0:10:54.90,0:10:58.12,Default,,0000,0000,0000,,Mas, quando aceitam este acordo,\Npassamos a chamar-lhes criminosos, Dialogue: 0,0:10:58.12,0:11:01.25,Default,,0000,0000,0000,,apesar de uma pessoa abastada\Nnunca ter estado nesta situação, Dialogue: 0,0:11:01.25,0:11:04.31,Default,,0000,0000,0000,,porque uma pessoa abastada\Npura e simplesmente, pagaria a fiança. Dialogue: 0,0:11:04.36,0:11:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Nesta altura, devem estar a pensar: Dialogue: 0,0:11:06.68,0:11:09.47,Default,,0000,0000,0000,,"Este tipo está na secção da inspiração". Dialogue: 0,0:11:09.50,0:11:10.51,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:10.51,0:11:13.66,Default,,0000,0000,0000,,"Isto é extremamente deprimente,\Nquero que me devolvam o dinheiro". Dialogue: 0,0:11:13.66,0:11:14.72,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:14.74,0:11:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Mas, na realidade, Dialogue: 0,0:11:17.16,0:11:18.58,Default,,0000,0000,0000,,acho que falar da cadeia Dialogue: 0,0:11:18.58,0:11:21.58,Default,,0000,0000,0000,,é muito menos deprimente\Ndo que a alternativa, Dialogue: 0,0:11:21.58,0:11:23.68,Default,,0000,0000,0000,,porque, se não falarmos destas questões, Dialogue: 0,0:11:23.68,0:11:26.50,Default,,0000,0000,0000,,e, coletivamente, mudarmos\Nquanto ao que pensamos da cadeia, Dialogue: 0,0:11:26.50,0:11:27.90,Default,,0000,0000,0000,,no final da nossa vida, Dialogue: 0,0:11:27.90,0:11:31.30,Default,,0000,0000,0000,,as cadeias continuarão cheias\Nde pessoas pobres que não deviam lá estar. Dialogue: 0,0:11:31.30,0:11:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Essa realidade é que é deprimente. Dialogue: 0,0:11:32.96,0:11:35.78,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que me anima\Né pensar que estas histórias Dialogue: 0,0:11:35.78,0:11:38.38,Default,,0000,0000,0000,,podem levar-nos a pensar na cadeia\Nde modo diferente. Dialogue: 0,0:11:38.38,0:11:41.55,Default,,0000,0000,0000,,Não em termos estéreis de política\Ncomo "encarceramento em massa" Dialogue: 0,0:11:41.55,0:11:43.80,Default,,0000,0000,0000,,ou "condenação\Nde ofensores não violentos", Dialogue: 0,0:11:43.80,0:11:45.74,Default,,0000,0000,0000,,mas em termos humanos. Dialogue: 0,0:11:45.74,0:11:49.42,Default,,0000,0000,0000,,Quando pomos um ser humano numa gaiola\Ndurante dias, semanas ou meses Dialogue: 0,0:11:49.44,0:11:50.86,Default,,0000,0000,0000,,ou mesmo anos, Dialogue: 0,0:11:50.91,0:11:53.67,Default,,0000,0000,0000,,o que é que fazemos\Nao espírito e ao corpo dessa pessoa? Dialogue: 0,0:11:53.67,0:11:56.32,Default,,0000,0000,0000,,Sob que condições \Nestamos dispostos a fazer isso? Dialogue: 0,0:11:56.57,0:11:59.63,Default,,0000,0000,0000,,Assim, se começarmos\Ncom as centenas que estão nesta sala, Dialogue: 0,0:11:59.63,0:12:02.59,Default,,0000,0000,0000,,podemos empenhar-nos em pensar\Nna cadeia a uma luz diferente, Dialogue: 0,0:12:02.59,0:12:05.95,Default,,0000,0000,0000,,e depois podemos reverter essa\Nprogramação a que me referi atrás. Dialogue: 0,0:12:06.07,0:12:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Espero que saiam hoje daqui\Ncom o pensamento Dialogue: 0,0:12:09.10,0:12:11.53,Default,,0000,0000,0000,,de que, se queremos que\Nas coisas mudem radicalmente Dialogue: 0,0:12:11.53,0:12:14.93,Default,,0000,0000,0000,,— não para reformar a nossa política\Nsobre fianças, multas e despesas — Dialogue: 0,0:12:14.93,0:12:17.60,Default,,0000,0000,0000,,mas para garantir\Nque as políticas que as substituírem Dialogue: 0,0:12:17.60,0:12:19.62,Default,,0000,0000,0000,,não penalizem os pobres\Ne os marginalizados Dialogue: 0,0:12:19.62,0:12:21.11,Default,,0000,0000,0000,,segundo as suas novas regras. Dialogue: 0,0:12:21.11,0:12:22.77,Default,,0000,0000,0000,,Se queremos esse tipo de mudança, Dialogue: 0,0:12:22.77,0:12:25.35,Default,,0000,0000,0000,,precisamos de mudar a mentalidade\Nde cada um de nós. Dialogue: 0,0:12:25.35,0:12:26.52,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:12:26.55,0:12:30.03,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)