WEBVTT 00:00:00.678 --> 00:00:03.274 Un pomeriggio d'estate nel 2013, 00:00:03.298 --> 00:00:06.426 la polizia di DC arrestò, interrogò e perquisì un uomo 00:00:06.450 --> 00:00:09.542 che sembrava essere sospetto e potenzialmente pericoloso. 00:00:10.316 --> 00:00:13.761 Questo non è quello che indossavo il giorno dell'arresto, sinceramente, 00:00:13.785 --> 00:00:15.608 ma ho una foto anche di quello. 00:00:15.632 --> 00:00:18.328 So che fa molta paura... cercate di rimanere calmi. NOTE Paragraph 00:00:18.352 --> 00:00:19.445 (Risate) NOTE Paragraph 00:00:19.469 --> 00:00:21.891 A quel tempo facevo internato 00:00:21.915 --> 00:00:24.647 per il servizio di pubblico difensore a Washington 00:00:24.671 --> 00:00:27.090 e stavo visitando una stazione di polizia per lavoro. 00:00:27.114 --> 00:00:28.274 Stavo andando via, 00:00:28.298 --> 00:00:30.290 e prima che potessi andarmene con l'auto, 00:00:30.314 --> 00:00:32.615 due macchine della polizia mi bloccarono l'uscita 00:00:32.639 --> 00:00:34.970 e un poliziotto mi venne dietro. 00:00:34.994 --> 00:00:37.266 Mi disse di fermarmi, togliermi lo zaino 00:00:37.290 --> 00:00:40.366 e mettere le mani sulla volante parcheggiata accanto a noi. 00:00:40.800 --> 00:00:43.795 Poi circa una dozzina di poliziotti si raccolsero intorno a noi. 00:00:43.819 --> 00:00:45.066 Tutti avevano le pistole, 00:00:45.090 --> 00:00:46.430 alcuni il mitra. 00:00:46.454 --> 00:00:48.188 Rovistarono nel mio zaino. 00:00:48.212 --> 00:00:49.617 Mi perquisirono. 00:00:49.641 --> 00:00:52.002 Fecero foto di me steso sull'auto della polizia, 00:00:52.026 --> 00:00:53.182 e risero. NOTE Paragraph 00:00:53.206 --> 00:00:54.746 E mentre tutto questo accadeva -- 00:00:54.770 --> 00:00:58.020 mentre stavo sulla volante cercando di ignorare le mie gambe tremanti 00:00:58.044 --> 00:01:00.379 e tentando di pensare lucidamente -- 00:01:00.403 --> 00:01:02.402 all'improvviso capii una cosa. 00:01:02.426 --> 00:01:04.420 Quando mi guardo in questa foto, 00:01:04.444 --> 00:01:06.279 se dovessi descrivermi, 00:01:06.303 --> 00:01:08.090 credo che direi qualcosa del tipo, 00:01:08.114 --> 00:01:13.503 "Maschio diciannovenne indiano, indossa una T-shirt e degli occhiali." 00:01:13.527 --> 00:01:15.808 Ma loro non stavano includendo questi dettagli. 00:01:15.832 --> 00:01:18.082 Mentre mi descrivevano alle loro radio 00:01:18.106 --> 00:01:20.738 dicevano, "Maschio mediorientale con uno zaino. 00:01:20.762 --> 00:01:22.791 Maschio mediorientale con uno zaino." 00:01:22.815 --> 00:01:25.888 E questa descrizione finì sui loro rapporti. 00:01:26.419 --> 00:01:31.025 Non mi sarei mai aspettato di essere descritto dal mio governo con termini come 00:01:31.049 --> 00:01:32.307 "appostato", 00:01:33.301 --> 00:01:34.532 "nefande", 00:01:35.832 --> 00:01:36.992 "terrorista". 00:01:37.016 --> 00:01:38.959 E la detenzione andò per le lunghe. NOTE Paragraph 00:01:38.983 --> 00:01:42.861 Mandarono cani addestrati a riconoscere gli esplosivi nella zona in cui mi trovavo 00:01:42.885 --> 00:01:46.312 Chiamarono il governo federale per vedere se fossi su una lista-sospetti. 00:01:46.336 --> 00:01:49.187 Un paio di detective mi fecero controlli incrociati perché, 00:01:49.211 --> 00:01:51.327 anche se non avevo nulla da nascondere, 00:01:51.351 --> 00:01:53.397 non acconsentivo all'ispezione dell'auto. 00:01:53.421 --> 00:01:55.482 Potevo vedere che non erano contenti di me, 00:01:55.506 --> 00:01:58.589 ma sentivo che non avrei potuto sapere cosa avrebbero fatto dopo. 00:01:58.613 --> 00:02:01.510 A un certo punto, il poliziotto che mi aveva perquisito 00:02:01.534 --> 00:02:05.064 esaminò la parete in cerca della telecamera di sicurezza 00:02:05.088 --> 00:02:07.960 per vedere quanto di tutto questo stesse registrando. 00:02:07.984 --> 00:02:09.152 E quando lo fece, 00:02:09.176 --> 00:02:12.646 fu chiaro quanto fossi completamente alla loro mercè. NOTE Paragraph 00:02:12.670 --> 00:02:15.093 Credo che noi prendiamo confidenza, sin da piccoli, 00:02:15.117 --> 00:02:18.870 con l'idea dei poliziotti e degli arresti e delle manette, 00:02:18.894 --> 00:02:22.836 quindi è facile dimenticare quanto sia umiliante e coercitivo 00:02:22.860 --> 00:02:25.765 imporre il controllo sul corpo di un'altra persona. 00:02:25.789 --> 00:02:27.834 So che sembra che il punto della mia storia 00:02:27.858 --> 00:02:30.300 sia il maltrattamento a causa della mia razza -- 00:02:30.324 --> 00:02:33.444 e sì, non credo che sarei stato trattenuto se fossi stato bianco. 00:02:33.468 --> 00:02:36.207 Ma di fatto, quello a cui penso oggi è un'altra cosa. 00:02:36.231 --> 00:02:38.949 Ciò a cui penso è a quanto peggio sarebbe potuta andare 00:02:38.973 --> 00:02:40.137 se non fossi stato ricco. 00:02:40.161 --> 00:02:43.079 Intendo che pensavano che avrei cercato di piazzare una bomba, 00:02:43.103 --> 00:02:46.272 e hanno investigato sulla cosa per un'ora e mezza, 00:02:46.296 --> 00:02:48.008 ma non mi hanno mai messo le manette 00:02:48.032 --> 00:02:50.044 e non mi hanno mai messo in cella. 00:02:50.068 --> 00:02:54.128 Credo che se fossi venuto da una delle comunità di colore povere di Washington e 00:02:54.152 --> 00:02:56.575 avessero pensato che ero una minaccia alla loro vita 00:02:56.599 --> 00:02:58.220 sarebbe potuta finire diversamente. 00:02:58.244 --> 00:03:01.648 Infatti, nel nostro sistema, penso sia meglio essere una persona agiata 00:03:01.672 --> 00:03:04.010 sospettata di far saltare una stazione di polizia 00:03:04.010 --> 00:03:05.651 che essere una persona povera 00:03:05.675 --> 00:03:08.332 sospettata di molto, molto meno. NOTE Paragraph 00:03:08.356 --> 00:03:10.931 Voglio darvi un esempio tratto dal mio attuale lavoro. 00:03:11.309 --> 00:03:14.559 Sto lavorando in un'organizzazione per i diritti civili a Washington 00:03:14.583 --> 00:03:16.915 chiamata "Uguaglianza giudiziaria secondo legge". 00:03:16.939 --> 00:03:19.848 Fatemi iniziare facendovi una domanda. 00:03:19.872 --> 00:03:22.859 Quanti di voi hanno mai preso una multa per divieto di sosta? 00:03:22.883 --> 00:03:24.047 Alzate le mani. 00:03:24.071 --> 00:03:26.017 Bene. Anch'io. 00:03:26.041 --> 00:03:27.374 E quando l'ho dovuta pagare, 00:03:27.398 --> 00:03:29.429 mi sentivo nervoso e infastidito, 00:03:29.453 --> 00:03:31.369 ma l'ho pagata e sono andato avanti. 00:03:31.393 --> 00:03:34.084 Immagino che anche la maggior parte di voi l'abbia pagata. 00:03:34.616 --> 00:03:38.903 Ma cosa succede se non potete sostenere il costo della multa 00:03:38.927 --> 00:03:42.097 e neanche la vostra famiglia ha i soldi, cosa succede allora? NOTE Paragraph 00:03:42.121 --> 00:03:45.112 Una delle cose che non ci si aspetta che accadano secondo legge 00:03:45.136 --> 00:03:47.240 è essere arrestati e incarcerati 00:03:47.264 --> 00:03:49.360 solo perché non si può pagare. 00:03:49.384 --> 00:03:51.188 È illegale per la legge federale. 00:03:51.212 --> 00:03:54.140 Ma è ciò che stanno facendo i governi locali del Paese 00:03:54.164 --> 00:03:55.321 alle persone povere. 00:03:55.345 --> 00:03:58.265 E tantissime delle nostre cause all'organizzazione 00:03:58.289 --> 00:04:00.742 riguardano queste moderne prigioni per debitori. NOTE Paragraph 00:04:01.771 --> 00:04:04.492 Uno dei nostri casi è contro Ferguson, Missouri. 00:04:04.516 --> 00:04:06.340 E so che quando dico Ferguson 00:04:06.364 --> 00:04:08.462 molti penseranno alla polizia violenta. 00:04:08.486 --> 00:04:10.773 Ma oggi vi voglio parlare di un altro aspetto 00:04:10.797 --> 00:04:14.263 della relazione tra le loro forze di polizia e i cittadini. 00:04:14.287 --> 00:04:17.821 Ferguson stava emettendo in media più di due mandati d'arresto 00:04:17.845 --> 00:04:19.852 a persona, per anno, 00:04:19.876 --> 00:04:22.124 la maggior parte per debiti verso le corti. 00:04:22.996 --> 00:04:27.019 Quando penso a come mi sentirei se ogni volta che lasciassi casa 00:04:27.043 --> 00:04:30.143 ci fosse una possibilità che un poliziotto controlli la mia targa, 00:04:30.167 --> 00:04:31.858 veda un'ingiunzione per debito, 00:04:31.882 --> 00:04:34.012 afferri il mio corpo come quelli a DC 00:04:34.036 --> 00:04:35.953 e mi porti in una cella, 00:04:35.977 --> 00:04:37.611 starei un po' male. NOTE Paragraph 00:04:38.838 --> 00:04:41.994 A Ferguson ho incontrato molti che hanno avuto questa esperienza 00:04:42.018 --> 00:04:43.805 e ho sentito alcune delle loro storie. 00:04:43.829 --> 00:04:45.197 Nella prigione di Ferguson, 00:04:45.221 --> 00:04:48.330 in ogni piccola cella ci sono un letto a castello e un water, 00:04:48.354 --> 00:04:50.656 ma ci mettono dentro anche quattro persone. 00:04:50.680 --> 00:04:53.795 Quindi ci sarebbero due persone sul letto e due sul pavimento, 00:04:53.819 --> 00:04:56.746 una la cui unica scelta è stare giusto accanto al bagno lercio 00:04:56.770 --> 00:04:57.930 che mai veniva pulito. 00:04:57.954 --> 00:05:00.117 Di fatto, l'intera cella non veniva mai pulita 00:05:00.141 --> 00:05:03.696 così il pavimento e i muri erano rigati di sangue e muco. 00:05:04.088 --> 00:05:05.238 Niente acqua da bere, 00:05:05.262 --> 00:05:07.966 tranne quella da un rubinetto collegato al water. 00:05:07.990 --> 00:05:09.710 L'acqua era sporca e così il sapore, 00:05:09.734 --> 00:05:11.249 non c'era mai abbastanza cibo, 00:05:11.273 --> 00:05:12.821 mai una doccia, 00:05:12.845 --> 00:05:15.635 le donne con il ciclo non avevano prodotti igienici, 00:05:15.659 --> 00:05:17.353 non c'era alcuna cura medica. 00:05:17.377 --> 00:05:19.557 Ho chiesto a una donna delle cure mediche 00:05:19.581 --> 00:05:21.976 e lei ha riso e ha detto, "Oh, no, no. 00:05:22.000 --> 00:05:25.145 Le uniche cure che ricevi sono quelle sessuali delle guardie." NOTE Paragraph 00:05:25.838 --> 00:05:28.558 Quindi hanno portato lì i debitori e hanno detto loro, 00:05:28.582 --> 00:05:32.118 "Non vi lasceremo andare via finché non pagherete il vostro debito." 00:05:32.142 --> 00:05:34.772 E se avessi potuto chiamare un familiare 00:05:34.796 --> 00:05:36.937 che fosse riuscito a recuperare i soldi, 00:05:36.961 --> 00:05:38.354 probabilmente saresti uscito. 00:05:38.378 --> 00:05:40.537 Se fosse stato denaro sufficiente. 00:05:40.561 --> 00:05:43.879 Altrimenti saresti rimasto dentro per giorni o settimane 00:05:43.903 --> 00:05:46.689 e ogni giorno le guardie sarebbero entrate nelle celle 00:05:46.713 --> 00:05:50.100 e avrebbero contrattato con i debitori sul prezzo del rilascio. 00:05:50.625 --> 00:05:54.747 Saresti rimasto fino a quando il carcere sarebbe stato troppo affollato 00:05:54.771 --> 00:05:56.721 e volevano farci entrare qualcun altro. 00:05:56.745 --> 00:05:58.306 E a quel punto avrebbero pensato, 00:05:58.330 --> 00:06:01.085 "Ok, sembra che questo non potrà procurarsi il denaro, 00:06:01.109 --> 00:06:02.969 è probabile che quest'altro lo farà." 00:06:02.993 --> 00:06:05.971 Tu sei fuori, l'altro dentro, e la macchina continua ad andare. NOTE Paragraph 00:06:05.995 --> 00:06:08.021 Ho incontrato un uomo 00:06:08.045 --> 00:06:12.312 che nove anni fa è stato arrestato perché chiedeva l'elemosina in un Walgreens. 00:06:12.336 --> 00:06:16.392 Non poteva pagare le multe e le tasse per il suo caso. 00:06:16.416 --> 00:06:19.412 In gioventù era sopravvissuto a un incendio in casa 00:06:19.436 --> 00:06:22.409 solo perché si era buttato dal terzo piano per scappare. 00:06:22.433 --> 00:06:24.634 La caduta gli aveva causato danni al cervello 00:06:24.658 --> 00:06:27.093 e a molte parti del corpo, incluse le gambe. 00:06:27.117 --> 00:06:28.276 Quindi non può lavorare 00:06:28.300 --> 00:06:30.802 e si affida alla previdenza sociale per sopravvivere. 00:06:30.826 --> 00:06:32.512 L'ho visto nel suo appartamento, 00:06:32.536 --> 00:06:35.415 non aveva niente che fosse di valore, non c'era neanche cibo. 00:06:35.439 --> 00:06:36.604 È cronicamente affamato. 00:06:36.628 --> 00:06:40.107 Non aveva niente di valore lì eccetto un piccolo pezzo di cartone 00:06:40.131 --> 00:06:42.369 in cui aveva scritto i nomi dei suoi bambini. 00:06:42.389 --> 00:06:44.961 Lo amava ed era felice di mostrarmelo. 00:06:44.991 --> 00:06:48.141 Ma non può pagare le multe e le tasse perché non ha niente da dare. 00:06:48.175 --> 00:06:51.541 Negli ultimi nove anni è stato arrestato 13 volte, 00:06:51.565 --> 00:06:55.896 ed è stato in carcere per un totale di 130 giorni per quel caso di elemosina. 00:06:56.659 --> 00:06:59.707 Uno di quei periodi è durato per 45 giorni. 00:06:59.731 --> 00:07:04.137 Provate solo a immaginare di passare il tempo da adesso fino a giugno 00:07:04.161 --> 00:07:06.957 in quel posto che vi ho descritto pochi momenti fa. NOTE Paragraph 00:07:08.616 --> 00:07:12.697 MI ha raccontato di tutti i tentativi di suicidio che ha visto; 00:07:12.721 --> 00:07:14.994 di quando un uomo è riuscito a impiccarsi 00:07:15.018 --> 00:07:16.678 fuori dalla portata dei compagni 00:07:16.702 --> 00:07:19.864 e tutto ciò che hanno potuto fare loro è stato urlare e urlare 00:07:19.888 --> 00:07:21.628 per chiamare le guardie, 00:07:21.652 --> 00:07:23.645 perché potessero arrivare e liberarlo. 00:07:23.669 --> 00:07:27.105 E mi ha raccontato che le guardie hanno impiegato cinque minuti per reagire. 00:07:27.129 --> 00:07:29.397 Quando sono arrivati l'uomo era privo di conoscenza 00:07:29.421 --> 00:07:32.592 quindi hanno chiamato i paramedici che sono arrivati nella cella 00:07:32.616 --> 00:07:33.948 e hanno detto, "Starà bene", 00:07:33.972 --> 00:07:36.176 così lo hanno lasciato semplicemente a terra. 00:07:36.200 --> 00:07:39.494 Ho sentito molte storie come questa e non dovevo sorprendermi 00:07:39.518 --> 00:07:43.070 perché il suicidio è la maggior causa di morte nelle nostre prigioni, 00:07:43.852 --> 00:07:46.839 ed è legato al mancato sostegno psicologico nelle carceri. NOTE Paragraph 00:07:46.863 --> 00:07:48.153 Ho incontrato una donna, 00:07:48.153 --> 00:07:51.197 madre single di tre bambini, che guadagnava sette dollari l'ora. 00:07:51.197 --> 00:07:54.029 Si affidava ai buoni spesa per sfamare sé e i suoi bambini. 00:07:54.108 --> 00:07:55.652 Circa dieci anni fa, 00:07:55.676 --> 00:07:59.441 le fecero un paio di multe e commise un reato minore per furto, 00:07:59.465 --> 00:08:02.233 e non poteva pagare le multe e le tasse per quei casi. 00:08:02.726 --> 00:08:06.226 Da allora, è stata incarcerata circa 10 volte per quei casi, 00:08:06.250 --> 00:08:08.603 ma è affetta da schizofrenia e disturbi bipolari, 00:08:08.603 --> 00:08:10.708 e ogni giorno ha bisogno di farmaci. 00:08:10.732 --> 00:08:13.770 Non aveva accesso a quei farmaci nel carcere di Ferguson, 00:08:13.794 --> 00:08:16.010 perché nessuno ha accesso ai propri farmaci. 00:08:16.034 --> 00:08:20.060 Mi ha raccontato com'era passare due settimane in una gabbia, 00:08:20.084 --> 00:08:23.637 tra allucinazioni e ombre e voci in testa, 00:08:23.661 --> 00:08:26.255 implorando per le medicine che avrebbero fermato tutto, 00:08:26.279 --> 00:08:27.649 ed essendo ignorata. 00:08:28.370 --> 00:08:30.216 E neanche questo è anomalo: 00:08:30.240 --> 00:08:32.919 il 30 per cento delle donne nelle nostre carceri locali 00:08:32.919 --> 00:08:35.177 ha problemi mentali come i suoi, 00:08:35.177 --> 00:08:39.486 ma solo una su sei riceve le cure adatte mentre si trova in carcere. NOTE Paragraph 00:08:39.510 --> 00:08:43.335 Quindi, ho sentito tutte queste storie su queste grottesche segrete 00:08:43.359 --> 00:08:45.557 che Ferguson usa per i suoi debitori, 00:08:45.581 --> 00:08:47.874 e quando è arrivato il momento di vederle 00:08:47.898 --> 00:08:49.852 e di visitare il carcere di Ferguson, 00:08:49.876 --> 00:08:51.916 non ero sicuro di cosa dovessi aspettarmi 00:08:51.940 --> 00:08:53.894 ma non mi aspettavo questo. 00:08:54.495 --> 00:08:56.334 È un'ordinaria struttura governativa. 00:08:56.358 --> 00:08:58.814 Potrebbe essere un ufficio postale o una scuola. 00:08:58.838 --> 00:09:02.530 Mi ha ricordato che questi schemi di estorsione illegali 00:09:02.554 --> 00:09:04.402 non sono nascosti nell'ombra, 00:09:04.406 --> 00:09:07.752 ma vengono perpetrati alla luce del sole dai nostri pubblici ufficiali. 00:09:07.752 --> 00:09:09.476 È questione di politiche pubbliche. 00:09:09.476 --> 00:09:12.239 Mi ha ricordato che l'incarcerazione per povertà in genere, 00:09:12.239 --> 00:09:14.501 anche quando non riguarda le prigioni da debito 00:09:14.501 --> 00:09:17.426 ha un ruolo visibile e centrale nel nostro sistema giuridico. NOTE Paragraph 00:09:17.818 --> 00:09:20.030 Ciò a cui penso è la politica delle cauzioni. 00:09:20.054 --> 00:09:22.606 Nel nostro sistema, se sei libero o detenuto, 00:09:22.630 --> 00:09:25.760 un processo pendente non si incentra su quanto tu sia pericoloso 00:09:25.784 --> 00:09:28.032 o su quanto sia a rischio di fuga. 00:09:28.056 --> 00:09:31.142 Si concentra su quanto puoi spendere per la tua cauzione. 00:09:31.166 --> 00:09:33.878 E Bill Cosby, con una cauzione da un milione di dollari, 00:09:33.902 --> 00:09:37.362 scrive immediatamente l'assegno e non passa un secondo in galera. 00:09:37.386 --> 00:09:39.118 Ma Sandra Bland, morta in carcere, 00:09:39.142 --> 00:09:43.140 era lì solo perché la sua famiglia non aveva 500 dollari. 00:09:43.164 --> 00:09:46.551 Infatti, c'è mezzo milione di Sandra Blands nel paese, 00:09:46.575 --> 00:09:48.841 500 000 persone che proprio ora sono in carcere, 00:09:48.865 --> 00:09:51.526 solo perché non possono pagare la propria cauzione. NOTE Paragraph 00:09:51.550 --> 00:09:54.607 Ci è stato detto che le nostre carceri sono posti per criminali, 00:09:54.631 --> 00:09:56.644 ma statisticamente non è così: 00:09:56.668 --> 00:10:00.969 tre persone su cinque sono lì in via predibattimentale. 00:10:00.993 --> 00:10:03.175 Non sono stati condannati per alcun crimine, 00:10:03.199 --> 00:10:05.710 né dichiarati colpevoli per alcuna violazione. 00:10:06.351 --> 00:10:07.695 Proprio qui a San Francisco, 00:10:07.719 --> 00:10:11.109 l'85 per cento dei carcerati del carcere di San Francisco 00:10:11.133 --> 00:10:12.877 è detenuto predibattimentali. 00:10:12.901 --> 00:10:16.546 Questo vuol dire che San Francisco sta spendendo circa 80 milioni di dollari 00:10:16.546 --> 00:10:17.394 ogni anno 00:10:17.394 --> 00:10:19.220 per finanziare tale detenzione. NOTE Paragraph 00:10:21.240 --> 00:10:25.659 Per molti dei carcerati a causa del pagamento della cauzione 00:10:25.683 --> 00:10:27.929 ci sono accuse così minime 00:10:27.953 --> 00:10:31.336 che la quantità di tempo necessaria per l'attesa del processo 00:10:31.360 --> 00:10:34.412 è più lunga della condanna che riceverebbero se condannati, 00:10:34.436 --> 00:10:36.524 quindi è certo che uscirebbero prima 00:10:36.524 --> 00:10:38.012 se si dichiarassero colpevoli. 00:10:38.036 --> 00:10:39.595 Quindi adesso la scelta è: 00:10:39.619 --> 00:10:42.492 dovrei stare qui in questo orribile posto, 00:10:42.516 --> 00:10:44.746 lontano dalla famiglia e da chi conta su di me, 00:10:44.746 --> 00:10:47.127 con la garanzia di perdere il lavoro, 00:10:47.151 --> 00:10:48.772 e combattere le accuse? 00:10:48.796 --> 00:10:52.009 O dovrei dichiararmi colpevole per qualunque cosa dica l'accusa e uscire? 00:10:52.009 --> 00:10:54.758 Ora sono detenuti predibattimentali, non criminali. 00:10:54.758 --> 00:10:58.240 Ma a patteggiamento avvenuto, li chiameremo criminali, 00:10:58.264 --> 00:11:00.698 anche se non sarebbe mai capitato a un benestante 00:11:00.698 --> 00:11:03.876 perché una persona agiata avrebbe semplicemente pagato. NOTE Paragraph 00:11:03.876 --> 00:11:06.656 A questo punto vi starete chiedendo, 00:11:06.680 --> 00:11:09.474 "Cosa ci fa questo ragazzo nella sezione ispirazioni... NOTE Paragraph 00:11:09.498 --> 00:11:10.658 (Risate) NOTE Paragraph 00:11:10.682 --> 00:11:13.488 È estremamente deprimente. Voglio indietro i miei soldi." NOTE Paragraph 00:11:13.512 --> 00:11:14.718 (Risate) NOTE Paragraph 00:11:14.742 --> 00:11:17.141 Ma in realtà, 00:11:17.165 --> 00:11:21.555 credo che parlare di carceri sia molto meno deprimente dell'alternativa, 00:11:21.579 --> 00:11:24.015 perché credo che se non parliamo di questi problemi 00:11:24.039 --> 00:11:26.440 e non cambiamo il modo in cui pensiamo al carcere, 00:11:26.464 --> 00:11:27.682 tra decenni 00:11:27.682 --> 00:11:31.123 avremo ancora le carceri piene di gente povera che non dovrebbe stare lì. 00:11:31.147 --> 00:11:32.701 Questo per me è deprimente. 00:11:32.725 --> 00:11:36.149 Ma per me è emozionante il pensiero che queste storie possano spingerci 00:11:36.173 --> 00:11:38.216 a pensare alle carceri in termini differenti. 00:11:38.240 --> 00:11:41.611 Non in sterili termini politici come "incarcerazione di massa" 00:11:41.635 --> 00:11:43.621 o "condanna dei trasgressori non violenti", 00:11:43.645 --> 00:11:44.811 ma in termini umani. NOTE Paragraph 00:11:44.835 --> 00:11:49.420 Quando mettiamo un essere umano in gabbia per giorni o settimane o mesi 00:11:49.444 --> 00:11:50.888 o persino anni, 00:11:50.912 --> 00:11:53.261 cosa facciamo al suo corpo e alla sua mente? 00:11:53.285 --> 00:11:56.043 A quali condizioni vogliamo davvero farlo? 00:11:56.569 --> 00:11:59.375 E iniziando con poche centinaia di noi in questa stanza, 00:11:59.399 --> 00:12:02.443 potremmo diffondere una nuova riflessione sulle carceri, 00:12:02.467 --> 00:12:05.947 e potremo disfarci di quella "confidenza" di cui vi parlavo prima. NOTE Paragraph 00:12:05.971 --> 00:12:09.009 Se vi lascerò qualcosa oggi, spero sia il pensiero 00:12:09.033 --> 00:12:11.465 che se vogliamo che qualcosa cambi -- 00:12:11.489 --> 00:12:14.769 non solo le nostre politiche su cauzioni e multe e tasse -- 00:12:14.793 --> 00:12:17.846 dobbiamo anche essere sicuri che qualsiasi nuova politica 00:12:17.870 --> 00:12:20.921 non punisca i poveri e li emargini in un nuovo modo. 00:12:20.945 --> 00:12:22.577 Se vogliamo quel cambiamento, 00:12:22.601 --> 00:12:25.126 bisogna che tutti noi cambiamo modo di pensare. NOTE Paragraph 00:12:25.150 --> 00:12:26.334 Grazie. NOTE Paragraph 00:12:26.358 --> 00:12:30.028 (Applausi)