1 00:00:11,797 --> 00:00:14,967 Prima di entrare nel vivo del mio discorso, 2 00:00:14,967 --> 00:00:19,167 sento l'esigenza di dirvi un paio di cose su di me. 3 00:00:19,167 --> 00:00:24,497 Io non sono un tipo mistico, una persona spirituale. 4 00:00:24,988 --> 00:00:27,009 Sono uno scrittore scientifico. 5 00:00:27,009 --> 00:00:29,407 Ho studiato fisica all'università. 6 00:00:29,407 --> 00:00:32,768 Ero corrispondente scientifico per NPR. 7 00:00:33,418 --> 00:00:35,528 Bene, detto questo: 8 00:00:35,848 --> 00:00:39,167 mentre lavoravo a una storia per NPR, 9 00:00:39,167 --> 00:00:41,828 ricevetti da un astronomo alcuni consigli 10 00:00:41,828 --> 00:00:44,358 che hanno messo alla prova la mia visione del mondo 11 00:00:44,358 --> 00:00:46,549 e mi hanno veramente cambiato la vita. 12 00:00:46,549 --> 00:00:49,019 La storia riguardava una eclissi, 13 00:00:49,019 --> 00:00:53,419 una eclissi solare parziale che avrebbe dovuto attraversare il paese 14 00:00:53,419 --> 00:00:55,669 nel mese di maggio del 1994. 15 00:00:55,669 --> 00:00:57,789 L'astronomo che intervistavo 16 00:00:57,789 --> 00:01:01,391 mi spiegò come si sarebbe manifestata e come fare per vederla, 17 00:01:01,391 --> 00:01:06,718 ma sottolineò che, per quanto interessante fosse una eclissi parziale, 18 00:01:06,718 --> 00:01:11,859 l'eclissi totale, evento molto più raro, era una cosa del tutto diversa. 19 00:01:11,859 --> 00:01:15,189 In una eclissi totale, per due o tre minuti, 20 00:01:15,189 --> 00:01:18,418 la luna oscura completamente il disco solare, 21 00:01:18,418 --> 00:01:23,661 creando uno degli spettacoli più stupefacenti 22 00:01:23,661 --> 00:01:25,729 che esistano in natura. 23 00:01:26,159 --> 00:01:28,830 Il consiglio che mi diede era il seguente: 24 00:01:29,450 --> 00:01:32,420 "Prima di morire", mi disse, 25 00:01:32,420 --> 00:01:37,112 "devi assolutamente vedere un'eclissi solare totale". 26 00:01:37,492 --> 00:01:39,940 Se devo essere sincero, mi sentii un po' a disagio 27 00:01:39,940 --> 00:01:42,210 a sentirmi dire una cosa simile da un estraneo, 28 00:01:42,210 --> 00:01:44,021 mi pareva un po' troppo confidenziale. 29 00:01:44,021 --> 00:01:48,350 La cosa però mi aveva colpito e così feci alcune ricerche. 30 00:01:48,350 --> 00:01:50,499 Il problema delle eclissi totali 31 00:01:50,499 --> 00:01:52,782 è che se aspetti che arrivino dalle tue parti, 32 00:01:52,782 --> 00:01:56,172 stai certo che ti toccherà aspettare un bel pezzo. 33 00:01:56,172 --> 00:02:00,731 La probabilità di un'eclissi totale su qualsiasi punto della terra 34 00:02:00,731 --> 00:02:04,370 è di una ogni 400 anni. 35 00:02:04,730 --> 00:02:08,261 Ma se siete disposti a viaggiare, non dovete aspettare tanto. 36 00:02:08,261 --> 00:02:12,782 Appresi anche che di lì a pochi anni, nel 1998, 37 00:02:12,782 --> 00:02:15,810 ci sarebbe stata un'eclissi totale ai Caraibi. 38 00:02:16,540 --> 00:02:20,011 Un'eclissi totale è visibile solo lungo un percorso molto stretto, 39 00:02:20,011 --> 00:02:21,782 con un'ampiezza di circa cento miglia 40 00:02:21,782 --> 00:02:23,762 dove la luna proietta la propria ombra. 41 00:02:23,762 --> 00:02:26,162 Il cosiddetto "percorso della totalità". 42 00:02:26,162 --> 00:02:28,522 Nel febbraio del 1998, 43 00:02:28,522 --> 00:02:31,971 il percorso della totalità sarebbe passato attraverso Aruba. 44 00:02:31,971 --> 00:02:36,271 Ne parlai con mio marito e pensammo: febbraio? Aruba? 45 00:02:36,271 --> 00:02:38,371 Sembrava comunque una buona idea. 46 00:02:38,371 --> 00:02:39,421 (Risate) 47 00:02:39,421 --> 00:02:41,793 Ci dirigemmo verso sud, 48 00:02:41,793 --> 00:02:44,361 per goderci il sole e per vedere cosa sarebbe successo 49 00:02:44,361 --> 00:02:46,450 quando il sole fosse andato via per un po'. 50 00:02:46,450 --> 00:02:50,112 Il giorno dell'eclisse ci trovò, in compagnia di molte altre persone, 51 00:02:50,112 --> 00:02:52,063 all'aperto, dietro l'hotel Hyatt Regency, 52 00:02:52,063 --> 00:02:54,720 sulla spiaggia ad aspettare che lo spettacolo iniziasse. 53 00:02:54,720 --> 00:02:58,112 Indossavamo occhiali da eclisse con montature di cartone 54 00:02:58,112 --> 00:03:02,743 e lenti scurissime per guardare verso il sole in tutta sicurezza. 55 00:03:03,313 --> 00:03:07,572 Un'eclissi totale inizia come un'eclissi parziale, 56 00:03:07,572 --> 00:03:11,273 con la luna che, molto lentamente, si fa strada davanti al sole. 57 00:03:11,273 --> 00:03:15,544 Prima sembrava ci fosse un piccolo incavo sul margine del disco solare, 58 00:03:15,544 --> 00:03:18,743 poi l'incavo continuò ad aumentare di dimensioni, 59 00:03:18,743 --> 00:03:21,144 riducendo il sole a una falce. 60 00:03:21,634 --> 00:03:24,971 Fu tutto molto interessante, ma non direi spettacolare. 61 00:03:24,971 --> 00:03:26,904 La luce del giorno rimase chiara. 62 00:03:26,904 --> 00:03:29,884 Se non avessi saputo ciò che stava accadendo lassù, 63 00:03:29,884 --> 00:03:32,923 non avrei notato nulla di insolito. 64 00:03:33,353 --> 00:03:38,293 Circa 10 minuti prima dell'inizio previsto per l'eclissi totale, 65 00:03:38,293 --> 00:03:40,665 cominciarono ad accadere strane cose. 66 00:03:41,255 --> 00:03:43,774 Si alzò un vento freddo. 67 00:03:44,174 --> 00:03:48,004 La luce del giorno appariva diversa e le ombre diventarono molto strane, 68 00:03:48,004 --> 00:03:50,164 parevano eccessivamente definite, 69 00:03:50,164 --> 00:03:54,224 come se qualcuno avesse girato la manopola del contrasto della TV al massimo. 70 00:03:55,144 --> 00:03:59,004 Poi guardai verso il mare aperto e notai le luci di navigazione delle barche, 71 00:03:59,004 --> 00:04:03,105 quindi si stava facendo buio, anche se non me n'ero reso conto. 72 00:04:03,105 --> 00:04:05,404 Divenne ben presto evidente che stava diventando buio. 73 00:04:05,404 --> 00:04:08,095 Era come se mi stesse calando la vista. 74 00:04:08,535 --> 00:04:11,515 E all'improvviso, l'oscurità. 75 00:04:13,156 --> 00:04:17,295 A quel punto, dalla spiaggia si levò un applauso 76 00:04:17,295 --> 00:04:19,247 e io mi tolsi gli occhiali speciali 77 00:04:19,247 --> 00:04:22,064 perché in quel momento dell'eclissi totale 78 00:04:22,064 --> 00:04:25,695 si poteva guardare il sole a occhio nudo senza pericolo. 79 00:04:25,695 --> 00:04:27,775 Guardai verso l'alto 80 00:04:29,365 --> 00:04:32,976 e rimasi senza parole. 81 00:04:34,966 --> 00:04:39,596 Considerate che all'epoca avevo sui 35 anni, 82 00:04:39,596 --> 00:04:43,715 avevo vissuto abbastanza a lungo sulla terra 83 00:04:43,715 --> 00:04:47,015 da sapere che aspetto ha il cielo. 84 00:04:47,015 --> 00:04:48,096 No, dico... 85 00:04:48,096 --> 00:04:49,115 (Risate) 86 00:04:49,115 --> 00:04:52,415 Avevo visto cieli blu e grigi, 87 00:04:52,415 --> 00:04:56,345 cieli stellati, cieli minacciosi 88 00:04:56,345 --> 00:04:59,167 e i cieli rosati dell'alba. 89 00:04:59,167 --> 00:05:02,828 Ma un cielo come questo non l'avevo mai visto. 90 00:05:03,688 --> 00:05:06,006 Innanzitutto per i colori. 91 00:05:06,006 --> 00:05:08,955 In alto era di un grigio-violaceo intenso, 92 00:05:08,955 --> 00:05:10,356 come al crepuscolo. 93 00:05:10,356 --> 00:05:12,176 Ma l'orizzonte era arancione, 94 00:05:12,176 --> 00:05:13,397 come al tramonto, 95 00:05:13,397 --> 00:05:15,427 a 360 gradi. 96 00:05:15,767 --> 00:05:18,376 Lassù, nel crepuscolo, 97 00:05:18,376 --> 00:05:20,858 erano apparsi pianeti e stelle luminose. 98 00:05:20,858 --> 00:05:22,487 Si vedeva Giove, 99 00:05:22,487 --> 00:05:24,177 Mercurio 100 00:05:24,177 --> 00:05:26,146 e Venere. 101 00:05:26,426 --> 00:05:28,947 Ed erano tutti allineati. 102 00:05:29,867 --> 00:05:33,248 E lungo quella linea 103 00:05:33,698 --> 00:05:35,807 c'era qualcosa, 104 00:05:35,807 --> 00:05:39,335 qualcosa di meraviglioso e sconcertante. 105 00:05:39,335 --> 00:05:44,188 Sembrava una ghirlanda tessuta in filo d'argento, 106 00:05:44,188 --> 00:05:48,309 scintillante e sospesa nello spazio. 107 00:05:49,889 --> 00:05:53,278 Era la parte più esterna dell'atmosfera del sole, 108 00:05:53,278 --> 00:05:55,307 la corona solare. 109 00:05:55,307 --> 00:05:57,809 Le foto che si vedono non le rendono giustizia. 110 00:05:57,809 --> 00:06:02,209 Non è semplicemente un anello o un alone intorno al sole: 111 00:06:02,209 --> 00:06:06,489 ha una struttura fine, che pare fatta di fili di seta. 112 00:06:07,009 --> 00:06:09,629 E malgrado apparisse totalmente diversa dal nostro sole, 113 00:06:09,629 --> 00:06:11,878 naturalmente io sapevo cosa fosse. 114 00:06:11,878 --> 00:06:15,799 C'era, dunque, il sole e c'erano i pianeti 115 00:06:15,799 --> 00:06:19,829 e io ero in grado di vedere i pianeti che ruotavano intorno al sole. 116 00:06:19,829 --> 00:06:22,557 Era come se mi trovassi lontano dal nostro sistema solare, 117 00:06:22,557 --> 00:06:27,558 in qualche mondo alieno, a contemplare il creato. 118 00:06:28,159 --> 00:06:30,539 Per la prima volta nella vita, 119 00:06:30,539 --> 00:06:34,619 mi sentii profondamente connesso all'universo 120 00:06:34,619 --> 00:06:36,769 in tutta la sua immensità. 121 00:06:37,419 --> 00:06:39,879 Il tempo si era fermato, 122 00:06:39,879 --> 00:06:42,660 o sembrava non esistere affatto, 123 00:06:42,660 --> 00:06:45,480 e ciò che osservavo con i miei occhi... 124 00:06:45,480 --> 00:06:47,879 non era soltanto guardare, 125 00:06:47,879 --> 00:06:50,079 sembrava più una visione. 126 00:06:51,059 --> 00:06:54,641 Rimasi lì in questa specie di nirvana 127 00:06:54,641 --> 00:07:00,409 per 174 secondi... meno di tre minuti in tutto... 128 00:07:00,409 --> 00:07:02,949 quando all'improvviso, era finito. 129 00:07:02,949 --> 00:07:04,459 Il sole uscì, 130 00:07:04,459 --> 00:07:05,951 il cielo ritornò blu, 131 00:07:05,951 --> 00:07:09,270 le stelle, i pianeti e la corona erano scomparsi. 132 00:07:09,270 --> 00:07:11,698 Il mondo tornò alla normalità. 133 00:07:11,698 --> 00:07:14,150 Ma io ero cambiato. 134 00:07:15,060 --> 00:07:18,901 Ero diventato un umbrofilo, 135 00:07:18,901 --> 00:07:20,621 un cacciatore di eclissi. 136 00:07:20,621 --> 00:07:22,460 (Risate) 137 00:07:22,460 --> 00:07:26,220 Ed ecco quindi come uso il mio tempo e il mio sudato denaro. 138 00:07:26,220 --> 00:07:32,031 Ogni due anni, rincorro l'ombra della luna in giro per il mondo 139 00:07:32,031 --> 00:07:35,942 per vivere un altro paio di minuti di beatitudine cosmica 140 00:07:35,942 --> 00:07:38,211 e per condividere con altri questa esperienza: 141 00:07:38,211 --> 00:07:40,211 con amici in Australia, 142 00:07:40,211 --> 00:07:42,791 con una città intera in Germania. 143 00:07:42,791 --> 00:07:47,133 Nel 1999, a Monaco, ero insieme a centinaia di migliaia di persone 144 00:07:47,133 --> 00:07:51,872 che affollarono strade e tetti e applaudirono all'unisono 145 00:07:51,872 --> 00:07:54,382 all'emergere della corona solare. 146 00:07:55,052 --> 00:07:57,792 Col passare del tempo, sono diventato qualcos'altro: 147 00:07:57,792 --> 00:08:00,492 un evangelista dell'eclissi. 148 00:08:00,492 --> 00:08:03,142 Sento che è mio dovere 149 00:08:03,142 --> 00:08:08,252 dare ad altri il consiglio che ricevetti tanti anni fa. 150 00:08:08,718 --> 00:08:11,406 Perciò, lasciate che vi dica: 151 00:08:11,946 --> 00:08:14,135 prima di morire, 152 00:08:14,135 --> 00:08:19,227 dovete assolutamente vedere un'eclissi di sole totale. 153 00:08:19,227 --> 00:08:23,548 È la più elevata esperienza dello stupore. 154 00:08:24,178 --> 00:08:28,796 So che la parola "stupefacente" è stata abusata a tal punto 155 00:08:28,796 --> 00:08:30,967 da perdere il significato originale. 156 00:08:30,967 --> 00:08:35,687 Il senso di soggezione autentico, di meraviglia e insignificanza 157 00:08:35,687 --> 00:08:38,097 di fronte a qualcosa di enorme, di imponente 158 00:08:38,097 --> 00:08:39,997 è cosa rara nella nostra vita. 159 00:08:39,997 --> 00:08:43,927 Ma quando viene vissuto in prima persona, è davvero potente. 160 00:08:43,927 --> 00:08:46,128 Lo stupore dissolve l'ego. 161 00:08:46,128 --> 00:08:48,347 Ci fa sentire connessi. 162 00:08:48,347 --> 00:08:51,878 Promuove l'empatia e la generosità. 163 00:08:52,228 --> 00:08:57,498 Non c'è niente di più stupefacente di un'eclissi solare totale. 164 00:08:57,848 --> 00:09:00,279 Purtroppo, pochi americani ne hanno vista una 165 00:09:00,279 --> 00:09:02,487 perché sono passati 38 anni 166 00:09:02,487 --> 00:09:05,668 dall'ultima volta che un'eclissi ha toccato il continente americano 167 00:09:05,668 --> 00:09:10,519 e l'ultima che ha attraversato la nazione in larghezza si è verificata 99 anni fa. 168 00:09:10,519 --> 00:09:13,089 Ma le cose stanno per cambiare. 169 00:09:13,089 --> 00:09:16,129 Nei prossimi 35 anni, 170 00:09:16,129 --> 00:09:20,558 gli Stati Uniti vedranno ben cinque eclissi di sole totali, 171 00:09:20,558 --> 00:09:24,118 tre delle quali saranno particolarmente grandiose. 172 00:09:24,438 --> 00:09:29,469 Tra sei settimane, il giorno 21 agosto 2017... 173 00:09:29,469 --> 00:09:32,000 (Applausi) 174 00:09:32,000 --> 00:09:36,608 l'ombra della luna correrà dall'Oregon verso la South Carolina. 175 00:09:36,608 --> 00:09:42,098 L'8 aprile 2024, l'ombra della luna viaggerà verso nord dal Texas al Maine. 176 00:09:42,098 --> 00:09:44,300 Il 12 agosto 2045 177 00:09:44,300 --> 00:09:47,789 il sentiero si estenderà dalla California alla Florida. 178 00:09:48,829 --> 00:09:50,369 La mia proposta è: 179 00:09:51,039 --> 00:09:53,659 perché non ci facciamo una vacanza in questi giorni? 180 00:09:53,659 --> 00:09:54,840 Perché non... 181 00:09:54,840 --> 00:09:56,020 (Risate) 182 00:09:56,020 --> 00:09:57,050 (Applausi) 183 00:09:57,050 --> 00:09:59,670 (Acclamazioni) 184 00:09:59,670 --> 00:10:04,810 Perché non ce ne stiamo tutti insieme, 185 00:10:04,810 --> 00:10:06,769 quante più persone possibile, 186 00:10:06,769 --> 00:10:08,580 all'ombra della luna? 187 00:10:08,580 --> 00:10:12,559 Forse questa esperienza di stupore condiviso 188 00:10:12,559 --> 00:10:14,960 potrebbe aiutarci a superare le nostre divergenze 189 00:10:14,960 --> 00:10:18,300 e a trattarci reciprocamente in modo un po' più umano. 190 00:10:18,300 --> 00:10:24,190 Lo ammetto, qualcuno considera la mia evangelizzazione un po' strana 191 00:10:24,190 --> 00:10:27,420 e la mia ossessione alquanto eccentrica. 192 00:10:27,420 --> 00:10:32,201 Perché dedicare tanta attenzione a qualcosa di così breve durata? 193 00:10:32,201 --> 00:10:35,940 Perché attraversare addirittura il globo e linee di confine... 194 00:10:35,940 --> 00:10:39,720 per una cosa che dura solo tre minuti? 195 00:10:40,540 --> 00:10:44,959 Come ho detto prima, non sono una persona spirituale. 196 00:10:45,169 --> 00:10:47,590 Non credo in Dio. 197 00:10:47,900 --> 00:10:49,522 Mi piacerebbe. 198 00:10:50,142 --> 00:10:52,781 Ma quando penso alla mia mortalità... 199 00:10:53,201 --> 00:10:55,331 e ci penso parecchio... 200 00:10:56,251 --> 00:10:59,700 quando penso a tutti quelli che ho perso, 201 00:10:59,700 --> 00:11:02,520 a mia madre in particolare, 202 00:11:03,142 --> 00:11:05,002 l'unica cosa che mi consola 203 00:11:05,002 --> 00:11:08,492 è quel momento di stupore ad Aruba. 204 00:11:08,992 --> 00:11:14,022 Mi rivedo su quella spiaggia, a guardare il cielo 205 00:11:14,022 --> 00:11:17,174 e mi ricordo le cose che ho provato. 206 00:11:18,134 --> 00:11:21,302 La mia esistenza potrà anche essere provvisoria, 207 00:11:21,302 --> 00:11:23,853 ma va bene così perché, santo cielo, 208 00:11:23,853 --> 00:11:26,412 io sono parte di tutto questo! 209 00:11:27,562 --> 00:11:29,653 La lezione che ho imparato è questa 210 00:11:29,653 --> 00:11:32,702 e vale per la vita in generale: 211 00:11:33,162 --> 00:11:37,652 la durata di un'esperienza non equivale al suo impatto su di noi. 212 00:11:37,652 --> 00:11:42,562 Un fine settimana, una conversazione... o anche solo uno sguardo... 213 00:11:42,902 --> 00:11:44,802 possono cambiare tutto. 214 00:11:45,782 --> 00:11:49,362 Apprezzate i momenti di profonda connessione con gli altri, 215 00:11:49,362 --> 00:11:52,623 con la natura e fatene una priorità. 216 00:11:52,623 --> 00:11:55,072 Io inseguo le eclissi. 217 00:11:55,072 --> 00:11:57,052 Voi potrete inseguire qualche altra cosa. 218 00:11:57,052 --> 00:12:00,914 Non è solo questione di quei 174 secondi, 219 00:12:01,694 --> 00:12:06,244 ma di come quei secondi riescono a cambiare gli anni che seguono. 220 00:12:06,543 --> 00:12:07,634 Grazie. 221 00:12:07,634 --> 00:12:10,015 (Applausi)