WEBVTT 00:00:03.820 --> 00:00:05.554 Ваше вельможносте, 00:00:06.227 --> 00:00:07.945 Генеральний секретар ООН, 00:00:09.217 --> 00:00:11.066 президент Генеральної Асамблеї, 00:00:11.963 --> 00:00:14.322 виконавчий директор ООН-Жінки, 00:00:15.111 --> 00:00:17.121 та шановні гості. 00:00:19.015 --> 00:00:23.347 Сьогодні ми розпочинаємо програму "Він для Неї". 00:00:24.813 --> 00:00:27.392 Я звертаюсь до вас за допомогою. 00:00:29.162 --> 00:00:31.884 Ми хочемо покласти край гендерній нерівності, 00:00:32.594 --> 00:00:36.727 а для цього всі ми повинні об'єднатися. 00:00:38.203 --> 00:00:40.932 Це перша компанія ООН такого роду. 00:00:41.552 --> 00:00:45.879 Ми хочемо заохотити до дії якомога більше чоловіків та юнаків, 00:00:45.879 --> 00:00:47.858 щоб вони боролися за зміни. 00:00:48.731 --> 00:00:50.805 І ми хочемо не просто поговорити про це. 00:00:51.327 --> 00:00:53.709 Ми досягнемо того, щоб зробити це реальністю. 00:00:56.042 --> 00:01:00.159 Шість місяців тому я була назначена послом доброї волі при ООН-Жінки. 00:01:01.299 --> 00:01:05.667 І чим більше я говорю про фемінізм, тим більше я усвідомлюю, 00:01:06.227 --> 00:01:09.987 що боротьбу за права жінок часто прирівнюють 00:01:09.987 --> 00:01:12.713 до чоловіконенависництва. 00:01:14.703 --> 00:01:18.420 Є одна річ, яку я знаю напевно, - 00:01:19.580 --> 00:01:22.463 це те, що це треба зупинити. 00:01:24.065 --> 00:01:27.762 За означенням, фемінізм - 00:01:28.662 --> 00:01:33.204 це переконання в тому, що чоловіки та жінки матимуть рівні права 00:01:33.204 --> 00:01:34.865 та можливості. 00:01:35.263 --> 00:01:39.789 Це теорія політичної, економічної 00:01:40.099 --> 00:01:42.318 та соціальної рівності між статями. 00:01:44.672 --> 00:01:47.893 Я вже давно почала задумуватись щодо гендерних стереотипів. 00:01:48.913 --> 00:01:53.875 Коли мені було вісім років, мені сказали, що я надто "командую", 00:01:54.435 --> 00:01:58.877 тому що я хотіла керувати п'єсою, яку ми грали для батьків. 00:01:59.587 --> 00:02:01.048 А хлопчики не хотіли. 00:02:02.340 --> 00:02:06.949 В 14 років мене почали розрізняти за статтю в деяких ЗМІ. 00:02:08.265 --> 00:02:13.242 В 15 мої подружки залишали свої улюблені спортивні команди, 00:02:13.572 --> 00:02:15.674 тому що вони не хотіли здаватись мускулистими. 00:02:17.065 --> 00:02:22.572 В 18 мої друзі-хлопці не могли висловити свої почуття... 00:02:24.262 --> 00:02:27.499 Тому я вирішила стати феміністкою. 00:02:28.189 --> 00:02:30.283 Мені здавалося, що це просто. 00:02:31.142 --> 00:02:36.109 Однак останні дані показують, що фемінізм - 00:02:36.109 --> 00:02:37.819 надто непопулярне слово. 00:02:40.125 --> 00:02:45.670 Жінки не хочуть, щоб їх вважали феміністками. 00:02:47.988 --> 00:02:51.882 Безсумнівно, я належу до жінок, 00:02:52.202 --> 00:02:57.870 яких називають грубими, агресивними, 00:02:59.210 --> 00:03:05.567 неприємними чоловіконенависницями. А також потворами. 00:03:07.847 --> 00:03:12.610 Чому це слово так сприймають? 00:03:15.160 --> 00:03:16.648 Я із Англії та вважаю, 00:03:17.657 --> 00:03:22.399 що це моє право, щоб мені платили стільки ж, скільки й моїм колегам-чоловікам. 00:03:23.634 --> 00:03:28.774 Що я сама вирішую, що робити зі своїм тілом. 00:03:30.096 --> 00:03:38.021 Вважаю, що... (пронизливі оплески) 00:03:40.699 --> 00:03:43.939 Що жінки повинні брати участь 00:03:43.939 --> 00:03:48.958 у прийнятті важливих для нас рішень. 00:03:50.319 --> 00:03:56.754 Вважаю, що соціально заслуговую поваги, як і інший чоловік. 00:03:59.075 --> 00:04:04.585 Але, на жаль, в жодній країні світу 00:04:04.685 --> 00:04:10.228 немає такого, щоб цими правами користувалася кожна жінка. 00:04:11.428 --> 00:04:15.655 В жодній країні світу до цих пір не досягнута 00:04:15.655 --> 00:04:17.625 цілковита гендерна рівність. 00:04:19.372 --> 00:04:23.206 Ці права... Я вважаю, що це загальнолюдські права, 00:04:23.916 --> 00:04:25.795 але мені дуже поталанило. 00:04:26.838 --> 00:04:32.559 Мені поталанило тому, що мої батьки не подумали любити мене менше 00:04:32.719 --> 00:04:35.201 через те, що народився не хлопчик. (ухання) 00:04:35.537 --> 00:04:39.930 Я не зустрілася з гендерною дискримінацією в школі. 00:04:41.278 --> 00:04:45.372 Вчителі не думали, що я нічого не досягну, 00:04:45.582 --> 00:04:48.136 тому що якось я можу народити дитину. 00:04:50.037 --> 00:04:53.719 Все впливові особи, з Послами з гендерної рівності 00:04:53.869 --> 00:04:56.090 зробили мене такою, якою ви мене знаєте сьогодні... 00:04:57.198 --> 00:05:00.963 Вони можуть не знати, але вони є безтурботними феміністами, 00:05:00.963 --> 00:05:03.098 які змінюють світ сьогодні. 00:05:04.190 --> 00:05:05.990 Вони потребуємо таких ще. 00:05:06.668 --> 00:05:13.080 Можливо, вас все ще лякає слово, але не слово важливе. 00:05:13.999 --> 00:05:17.654 Важлива ідея, важливі наміри. 00:05:18.628 --> 00:05:23.169 Аж ніяк не всім жінкам пощастило так, як мені. 00:05:24.039 --> 00:05:29.158 Статистика показує, що таких, як я, мало. 00:05:31.263 --> 00:05:35.692 В 1997 році в Пекіні Хіларі Клінтон виголошувала 00:05:35.692 --> 00:05:37.580 промову про права жінок. 00:05:37.980 --> 00:05:43.642 На жаль, багато речей, про які вона говорила, все ще залишаються правдою. 00:05:45.436 --> 00:05:50.344 Але я звернула увагу, що чоловіки 00:05:51.074 --> 00:05:53.719 складали навряд чи третину аудиторії. 00:05:55.708 --> 00:06:01.278 Як досягти того, щоб світ змінився, якщо звертатися тільки до його половини, 00:06:01.488 --> 00:06:04.755 якщо ми шукаємо участі тільки половини? 00:06:06.770 --> 00:06:08.068 Чоловіки... 00:06:09.665 --> 00:06:15.497 Саме зараз я офіційно прошу вас про поміч. 00:06:16.438 --> 00:06:26.140 (Оплески) 00:06:27.855 --> 00:06:31.513 Гендерна нерівність стосується не тільки жінок. 00:06:33.433 --> 00:06:37.106 Так, роль мого батька в моєму вихованні 00:06:37.106 --> 00:06:41.998 часто применшують в суспільстві, хоча 00:06:41.998 --> 00:06:45.579 моя потреба в його присутності така ж як і мамина. 00:06:46.413 --> 00:06:49.927 Я знаю, що юнаки страждають від психологічних захворювань, 00:06:50.117 --> 00:06:53.868 але не можуть звернутися за допомогою, боячись, що їх визнають 00:06:54.428 --> 00:06:58.000 не мужніми, не сильними. 00:06:59.402 --> 00:07:04.829 Основна причина смерті чоловіків у віці 20-49 років в Англії - 00:07:05.089 --> 00:07:12.297 самовбивство. Ні аварії, ні рак, ні ішемічна хвороба серця. 00:07:14.174 --> 00:07:18.872 Я знаю чоловіків, які стають чутливими і небезпечними через перекручене розуміння 00:07:19.172 --> 00:07:22.570 від того, що проголошується чоловічий успіх. 00:07:23.848 --> 00:07:28.007 Чоловіки також страждають від гендерної дискримінації. 00:07:29.647 --> 00:07:33.802 Ми рідко говоримо про чоловіків, які страждають від гендерних стереотипів, 00:07:34.157 --> 00:07:36.751 але я знаю, що вони є. 00:07:37.828 --> 00:07:41.629 І знаю, що якщо вивільняться чоловіки, то будуть вільними й жінки. 00:07:42.119 --> 00:07:44.021 Як природній наслідок. 00:07:45.512 --> 00:07:49.750 Якщо мірилом мужності перестане бути агресія, 00:07:50.240 --> 00:07:53.426 жінкам не потрібно буде бути покірною. 00:07:54.386 --> 00:07:59.066 Якщо чоловікам не потрібен буде контроль, жінок не будуть контролювати. 00:08:00.466 --> 00:08:03.898 Ні чоловіки, ні жінки не слід боятися своїх почуттів. 00:08:04.377 --> 00:08:08.011 І чоловіки, і жінки повинні відчувати себе вільними бути сильними. 00:08:09.066 --> 00:08:12.487 Нам давно настав час поглянути на гендер як на складну систему, 00:08:12.967 --> 00:08:16.613 а не як на два протилежних полюси. 00:08:17.576 --> 00:08:25.048 (Оплески) 00:08:25.177 --> 00:08:28.426 Потрібно не осуджувати один одного, 00:08:28.856 --> 00:08:33.930 Та бачити один в одному людей. Ми всі можемо стати вільнішими. 00:08:35.019 --> 00:08:38.101 І це ціль "Він для Неї". 00:08:39.478 --> 00:08:41.209 Наша ціль - свобода. 00:08:42.535 --> 00:08:46.377 Я хочу, щоб чоловіки приєдналися до боротьби, 00:08:46.377 --> 00:08:49.522 щоб звільнити дочок, сестер, матерів від дискримінації. 00:08:49.822 --> 00:08:55.056 І щоб наші сини могли виявляти слабкість, людяність, 00:08:55.966 --> 00:08:58.706 щоб вони прийняли себе цілісно, 00:08:59.143 --> 00:09:04.621 щоб стали справжніми, в цілісній версії себе. 00:09:06.434 --> 00:09:09.750 Ви, можливо, думаєте: "Та хто вона, ця дівчинка Гаррі Потера?" 00:09:09.750 --> 00:09:12.382 (сміх) "І що вона робить 00:09:12.382 --> 00:09:15.519 на засіданні ООН?" Хороше запитання. 00:09:15.709 --> 00:09:18.042 Я сама про це думаю. 00:09:19.446 --> 00:09:24.054 Я можу тільки сказати, що ця проблема важлива для мене, 00:09:24.054 --> 00:09:25.494 що я хочу покращити її вирішення. 00:09:26.137 --> 00:09:30.138 Враховуючи мій досвід, маючи шанс, 00:09:30.608 --> 00:09:34.745 я вважаю необхідним висловитися. 00:09:36.559 --> 00:09:38.776 Дипломат Едмунда Берка говорив: 00:09:39.442 --> 00:09:43.487 "Щоб перемогти зло достатньо 00:09:43.637 --> 00:09:47.352 щоб хороші люди просто нічого не робили". 00:09:49.830 --> 00:09:55.257 В моменти сумніву, в моменти, коли я нервувала, 00:09:56.387 --> 00:09:58.597 я говорила собі рішуче: 00:09:59.574 --> 00:10:02.067 "Якщо не я, то хто?" 00:10:03.296 --> 00:10:05.810 "Якщо не зараз, то коли?" 00:10:07.371 --> 00:10:11.832 Якщо ви теж сумніваєтеся, чи варто використати надані вам можливості, 00:10:12.892 --> 00:10:15.178 надіюся, ці слова допоможуть вам, 00:10:17.068 --> 00:10:18.419 оскільки... 00:10:19.758 --> 00:10:26.982 Якщо ми не докладемо зусиль, тільки через 75 років, 00:10:27.312 --> 00:10:32.259 а мені тоді буде майже 100, жінкам будуть платити 00:10:32.259 --> 00:10:34.499 стільки ж, скільки чоловікам. 00:10:35.475 --> 00:10:36.864 За одну й ту саму роботу. 00:10:37.961 --> 00:10:44.102 В найближчі 16 років 15,5 мільйонів дівчаток віддадуть заміж в дитячому віці. 00:10:45.459 --> 00:10:53.053 І тільки до 2086 року освіта стане доступною 00:10:53.153 --> 00:10:55.256 для всіх дівчаток Африки. 00:10:58.397 --> 00:11:02.888 Якщо ви вірите у рівність, то й ви можете бути одним з тих 00:11:02.888 --> 00:11:06.160 непередбачених феміністів, про яких я говорила раніше. 00:11:06.920 --> 00:11:09.496 І я дякую вам за це. 00:11:10.754 --> 00:11:17.267 Ми боремося за те, щоб світ був єдиним, але хороша новина в тому, що 00:11:17.267 --> 00:11:19.092 ми маємо об'єднувальну камранію. 00:11:19.996 --> 00:11:21.779 "Він для Неї". 00:11:23.794 --> 00:11:31.452 Я прошу вам вийти вперед, щоб вас бачили, і запитати себе: 00:11:32.776 --> 00:11:38.665 "Якщо не я, то хто? Якщо не зараз, то коли?" 00:11:40.212 --> 00:11:45.928 Дякую. Велике вам дякую. (Оплески)