0:00:03.801,0:00:06.376 Vossas excelências, [br] 0:00:06.376,0:00:09.001 Secretário Geral da ONU, 0:00:09.001,0:00:11.486 Presidente da Assembleia Geral, [br] 0:00:11.486,0:00:14.741 Diretor Executivo da ONU Mulheres 0:00:14.741,0:00:18.046 e distintos convidados. 0:00:19.151,0:00:24.381 Hoje nós estamos lançando uma campanha[br]chamada HeForShe (Ele por ela). 0:00:25.101,0:00:28.741 Eu estou me dirigindo a vocês porque nós[br]precisamos da sua ajuda. 0:00:29.466,0:00:32.646 Nós queremos acabar com a[br]desigualdade de gênero. 0:00:32.794,0:00:37.574 E para fazer isso, nós precisamos que[br]todos estejam envolvidos. 0:00:38.216,0:00:41.816 Essa é a primeira campanha do tipo na ONU, 0:00:42.016,0:00:46.266 nós queremos engajar tantos homens e[br]meninos quanto possível para 0:00:46.405,0:00:48.885 se tornarem advogados da mudança. 0:00:49.079,0:00:51.571 E não queremos apenas falar a respeito, 0:00:51.571,0:00:54.423 queremos ter certeza [br]de que é tangível. 0:00:56.143,0:01:00.355 Eu fui nomeada Embaixadora da Boa [br]Vontade da ONU Mulheres há seis meses, 0:01:01.578,0:01:04.248 e quanto mais eu falo sobre feminismo, 0:01:04.258,0:01:08.478 mais eu percebo que a luta pelos [br]direitos das mulheres 0:01:08.478,0:01:12.838 é frequentemente visto como[br]sinônimo de ódio aos homens. 0:01:14.913,0:01:19.770 Se tem uma coisa que eu sei [br]com certeza 0:01:19.770,0:01:23.350 é que isso tem que parar!! 0:01:24.138,0:01:28.375 Para constar, feminismo, por definição, 0:01:28.375,0:01:34.785 e a crença de que homens e mulheres devem [br]ter direitos e oportunidades iguais. 0:01:35.589,0:01:39.042 É a teoria de igualdade política, [br] 0:01:39.042,0:01:42.855 econômica e [br]social dos sexos. 0:01:44.315,0:01:48.678 Há muito tempo questiono assuntos [br]com relação a gênero. 0:01:49.113,0:01:54.143 Quando eu tinha 8 anos, eu ficava[br]confusa por ser chamada de "mandona", 0:01:54.480,0:01:58.480 porque eu queria dirigir as peças que [br]fazíamos para os nossos pais, 0:01:58.798,0:02:01.528 mas os meninos não gostavam. 0:02:01.682,0:02:07.212 Quando eu tinha 14 anos, comecei a ser[br]sexualizada por alguns setores da mídia. 0:02:07.552,0:02:13.202 Quando, aos 15 anos, minhas amigas[br]abandonaram suas equipes esportivas 0:02:13.208,0:02:16.448 porque não queriam parecer musculosas. 0:02:17.091,0:02:22.791 Aos 18 anos, meus amigos homens eram[br]incapazes de expressar sentimentos. 0:02:24.036,0:02:27.676 Naquele época percebi[br]que eu era uma feminista. 0:02:27.927,0:02:31.087 E isso parecia descomplicado para mim, 0:02:31.430,0:02:38.050 mas recentemente notei que ser[br]feminista é sinônimo de ser impopular. 0:02:40.308,0:02:46.438 As mulheres preferem não se[br]identificar como feministas. 0:02:48.077,0:02:49.177 Claramente observo 0:02:49.501,0:02:55.201 que estou entre as mulheres 0:02:56.452,0:02:58.502 cujas opiniões são vistas como agressivas, 0:02:59.665,0:03:03.665 separatistas e contra os homens. 0:03:04.272,0:03:06.342 Até mesmo pouco atraentes. 0:03:07.704,0:03:12.784 Por que essa palavra se tornou tão[br]desconfortável? 0:03:14.990,0:03:17.288 Eu sou Inglesa, 0:03:17.288,0:03:23.766 e acho correto receber o mesmo salário [br]que meus colegas homens. 0:03:23.766,0:03:30.265 Acho que tenho o direito a decisões [br]sobre meu próprio corpo. 0:03:30.475,0:03:31.180 Acho... [br](Aplausos)[br][br] 0:03:40.475,0:03:45.512 Acho que é direito das mulheres se[br]envolverem, em meu nome, 0:03:45.512,0:03:49.562 em políticas e em decisões que [br]afetarão minha vida. 0:03:50.642,0:03:57.052 Acho certo que, socialmente, me [br]concedam o mesmo respeito que aos homens. 0:03:59.472,0:04:06.212 Mas, infelizmente, eu posso dizer que não[br]há um único país no mundo 0:04:06.212,0:04:10.275 onde todas as mulheres estejam [br]recebendo esses direitos. 0:04:11.697,0:04:17.927 Nenhum país no mundo pode dizer [br]que alcançou a igualdade de gênero 0:04:19.561,0:04:23.521 Esses direitos... são chamados[br]direitos humanos. 0:04:24.107,0:04:27.107 Me considero uma pessoa de sorte. 0:04:27.107,0:04:30.025 Minha vida é privilegiada porque 0:04:30.025,0:04:34.984 meus pais não me amaram menos [br]por eu ter nascido mulher. 0:04:35.499,0:04:40.309 Minha escola não me limitou por eu[br]ser uma garota. 0:04:41.422,0:04:45.668 Meus mentores não presumiram que eu não [br]seria bem sucedida 0:04:45.668,0:04:49.168 por ter um filho um dia. 0:04:50.138,0:04:53.952 Essa influência,[br]com Embaixadores da Igualdade de Gêneros 0:04:53.952,0:04:56.786 me tornou o que sou hoje... 0:04:56.786,0:04:59.161 eles nem sabem disso, 0:04:59.161,0:05:03.142 mas eles são os feministas inadvertidos[br]que estão mudando o mundo de hoje. 0:05:03.936,0:05:06.446 Precisamos muito mais deles! 0:05:06.835,0:05:09.580 Se você odeia essa palavra,[br]não é a palavra que importa, 0:05:13.030,0:05:17.690 é a ideia e a ambição por trás dela. 0:05:18.375,0:05:23.385 Porque nem todas as mulheres receberam[br]os direitos que eu tenho. 0:05:23.878,0:05:28.978 De fato, estatisticamente, [br]pouquíssimas receberam. 0:05:31.144,0:05:35.854 Em 1997, Hillary Clinton fez um famoso[br]discurso em Pequim 0:05:35.855,0:05:38.235 sobre os direitos das mulheres. 0:05:38.240,0:05:43.770 Infelizmente, muitas das coisas que ela [br]queria mudar continuam as mesmas. 0:05:45.256,0:05:54.000 Mas o que me chamou atenção foi que [br] 0:05:54.000,0:05:55.000 menos de 30% da plateia eram homens. 0:05:55.000,0:05:58.804 Como podemos mudar o mundo,[br]se apenas metade dos convidados 0:05:59.270,0:06:04.990 se sente à vontade para [br]participar da conversa? 0:06:06.655,0:06:11.544 Homens... 0:06:11.544,0:06:17.512 Quero aproveitar a oportunidade[br]para estender um convite formal a vocês. 0:06:17.512,0:06:28.010 (Aplausos!) 0:06:28.010,0:06:32.689 A igualdade de gênero também é um[br]problema de vocês. 0:06:33.243,0:06:38.493 Hoje eu sei o papel do meu pai, 0:06:38.499,0:06:41.329 sendo menos valorizado pela sociedade,[br] 0:06:41.331,0:06:46.141 eu precisava da presença dele,[br]como criança, tanto quanto da minha mãe. 0:06:47.008,0:06:50.668 Eu vi homens jovens sofrendo com[br]doenças mentais, 0:06:50.668,0:06:58.172 incapazes de pedir ajuda, com medo de[br]parecerem menos masculinos. 0:06:59.514,0:07:06.954 De fato, no Reino Unido, suicídio[br]é a maior causa de morte de homens 0:07:06.954,0:07:07.954 entre 20 e 49 anos, 0:07:07.954,0:07:13.057 acima de acidentes rodoviários, [br]câncer e problemas cardíacos. 0:07:14.183,0:07:18.083 Eu vi homens fragilizados e [br]inseguros por um sentido distorcido 0:07:18.283,0:07:22.953 do que constitui o sucesso masculino. 0:07:24.201,0:07:28.491 Os homens também não têm os[br]benefícios da igualdade. 0:07:29.887,0:07:34.247 Não falamos muito sobre os homens serem[br]limitados pelos estereótipos de gênero, 0:07:34.247,0:07:37.356 mas percebo que eles são. 0:07:37.356,0:07:42.479 Quando eles se libertarem, as coisas[br]vão mudar para as mulheres 0:07:42.479,0:07:45.329 como uma consequência natural. 0:07:45.718,0:07:49.967 Se os homens não precisarem ser agressivos[br]para serem aceitos, 0:07:49.967,0:07:54.147 as mulheres não se sentirão obrigadas[br]a serem submissas. 0:07:54.598,0:07:59.288 Se os homens não precisarem se controlar, [br]as mulheres não terão que ser controladas. 0:08:00.368,0:08:04.545 Tanto homens quanto mulheres devem se[br]sentir livres para serem sensíveis, 0:08:04.545,0:08:08.555 Tanto homens quanto mulheres devem se[br]sentir livres para serem fortes. 0:08:09.247,0:08:13.437 Está na hora de todos vermos os gêneros[br]como espectros, 0:08:13.437,0:08:18.482 ao invés de dois lados com [br]interesses opostos. 0:08:18.482,0:08:25.527 (Aplausos!) 0:08:25.527,0:08:28.942 Se pararmos de definir uns aos outros[br]pelo que não somos, 0:08:28.942,0:08:32.480 e começarmos a nos definir por[br]quem nós somos, todos seremos mais livres. 0:08:35.168,0:08:38.268 Isso é o HeForShe. 0:08:38.890,0:08:41.840 É sobre liberdade. 0:08:42.402,0:08:45.692 Quero que os homens tenham [br]essa mentalidade, 0:08:45.692,0:08:50.234 para que suas filhas, irmãs e mães possam[br]ser livres de preconceito, 0:08:50.234,0:08:54.988 mas também para que seus filhos possam[br]se sentir vulneráveis e humanos. 0:08:55.570,0:08:59.730 Reivindicamos uma parte deles que[br]eles abandonaram e, ao fazer isso, 0:08:59.730,0:09:04.710 que eles possam se tornar versões[br]reais e completas de si mesmos. 0:09:06.242,0:09:08.281 Vocês devem estar pensando: 0:09:08.281,0:09:10.987 "Quem é essa garotinha de Harry Potter?"[br](Risadas) 0:09:10.987,0:09:14.713 Ela está discursando na ONU?" 0:09:14.713,0:09:17.929 É uma ótima pergunta, estou me[br]perguntando a mesma coisa. 0:09:19.695,0:09:25.145 Tudo que eu sei é que eu me importo com[br]esse problema, 0:09:25.316,0:09:26.316 quero solucioná-lo. 0:09:26.487,0:09:30.794 Tudo que vi e vivi e quando me deram [br]uma change, 0:09:30.794,0:09:35.334 percebi que tenho a responsabilidade[br]de dizer alguma coisa. 0:09:36.822,0:09:39.571 Segundo o estadista Edmund Burkle, 0:09:39.571,0:09:44.198 "Para o triunfo do mal só é preciso 0:09:44.198,0:09:48.518 que os bons homens não façam nada". 0:09:49.895,0:09:55.185 No meu nervosismo para esse discurso e [br]nos meus momentos de dúvida, 0:09:56.284,0:09:59.304 eu disse a mim mesma, com firmeza: 0:10:00.062,0:10:02.492 "Se não for eu, quem? 0:10:03.402,0:10:06.002 Se não for agora, quando?" 0:10:07.405,0:10:11.535 Se você tem as mesmas dúvidas quando tem[br]uma oportunidade, 0:10:12.825,0:10:16.045 espero que essas palavras possam te ajudar 0:10:17.327,0:10:18.267 porque... 0:10:19.190,0:10:23.570 a realidade é que, se não fizermos nada, 0:10:24.085,0:10:29.905 serão mais 75 anos ou, para mim,[br]cerca de 100 anos até que as mulheres 0:10:30.577,0:10:34.577 recebam um salário igual ao dos homens. 0:10:34.954,0:10:37.214 Pelo mesmo trabalho. 0:10:38.272,0:10:44.292 15.5 milhões de meninas casarão nos [br]próximos 16 anos, ainda na infância. 0:10:45.327,0:10:50.477 Com as taxas atuais, não será até 2086[br]que todas as meninas do interior da Africa 0:10:50.881,0:10:55.631 terminarão o segundo grau. 0:10:58.598,0:11:01.958 Se você crê na igualdade de gêneros, 0:11:02.243,0:11:06.973 você pode ser um daqueles feministas [br]inadvertidos que eu citei antes, 0:11:07.295,0:11:10.275 e eu te aplaudo por isso. 0:11:11.174,0:11:14.474 Estamos lutando por um mundo mais unido, 0:11:15.103,0:11:19.443 mas a boa notícia é que temos um [br]movimento unificador. 0:11:20.296,0:11:22.216 Ele se chama HeForShe. 0:11:23.508,0:11:27.158 Estou convidando você a [br]tomar uma posição, se perguntar: 0:11:33.127,0:11:39.207 "Se não for eu, quem? [br]Se não for agora, quando?" 0:11:40.508,0:11:42.438 Muito obrigada![br](Aplausos!)