1 00:00:03,820 --> 00:00:05,554 Deres excellencer 2 00:00:06,227 --> 00:00:07,945 FN Generalsekretær 3 00:00:09,217 --> 00:00:11,066 Præsident af General Assembly 4 00:00:11,963 --> 00:00:14,322 Administrerende Direktør for FN Kvinder 5 00:00:15,111 --> 00:00:17,121 og skelnede gæster 6 00:00:19,015 --> 00:00:23,347 I dag starter vi en kampagne kaldet "He for She" 7 00:00:24,813 --> 00:00:27,392 Jeg rækker ud til jer fordi vi har brug for jeres hjælp 8 00:00:29,162 --> 00:00:31,884 Vi vil slutte køns ulighed 9 00:00:32,594 --> 00:00:36,727 Og for at gøre det, har vi brug for at alle bliver involveret 10 00:00:38,203 --> 00:00:40,932 Det er den første kampagne af slagsen i FN 11 00:00:41,552 --> 00:00:45,879 Vi vil prøve at galvanisere so mange mænd og drenge som muligt 12 00:00:45,879 --> 00:00:47,858 til at advokatere for ændring 13 00:00:48,731 --> 00:00:50,805 Og vi vil ikke bare snakke om det 14 00:00:51,327 --> 00:00:53,709 Vi vil prøve at sikre det er håndgribeligt 15 00:00:56,042 --> 00:01:00,159 Jeg blev udvalgt til Goodwill-ambassadør for FN Kvinder for seks måneder siden 16 00:01:01,299 --> 00:01:05,667 Og jo mere jeg har snakket om feminisme, jo mere har jeg indset 17 00:01:06,227 --> 00:01:09,987 At kæmpe for kvinders rettigheder har alt for ofte blevet 18 00:01:09,987 --> 00:01:12,713 synonyme med mandehad 19 00:01:14,703 --> 00:01:18,420 Hvis der er en ting jeg ved med sikkerhed, 20 00:01:19,580 --> 00:01:22,463 er det at det skal stoppe. 21 00:01:24,065 --> 00:01:27,762 Feminisme, per definition, 22 00:01:28,662 --> 00:01:33,204 er troen på at mænd og kvinder skal have lige rettigheder 23 00:01:33,204 --> 00:01:34,865 og muligheder. 24 00:01:35,263 --> 00:01:39,789 Det er teorien om politisk, økonomisk, 25 00:01:40,099 --> 00:01:42,318 og social lighed for kønnene. 26 00:01:44,672 --> 00:01:47,893 Jeg begyndte kønsbaserede antagelser for længe siden. 27 00:01:48,913 --> 00:01:53,875 Da jeg var otte, var jeg forvirret af at blive kaldt "kommanderende" 28 00:01:54,435 --> 00:01:58,877 fordi jeg ville dirigere stykkerne som vi skulle opføre for vores forældre 29 00:01:59,587 --> 00:02:01,048 Men det var drengene ikke. 30 00:02:02,340 --> 00:02:06,949 Da jeg var 14, begyndte jeg at blive seksualiseret af bestemte elementer i medierne 31 00:02:08,265 --> 00:02:13,242 Da jeg var 15, begyndte mine pigevenner at droppe ud af deres elskede sportshold 32 00:02:13,572 --> 00:02:15,674 Fordi de ikke ville se muskuløse ud 33 00:02:17,065 --> 00:02:22,572 Da jeg var 18, kunne mine mandlige venner ikke udtrykke deres følelser... 34 00:02:24,262 --> 00:02:27,499 Jeg besluttede at jeg var en feminist 35 00:02:28,189 --> 00:02:30,283 Det virkede ukompliceret for mig. 36 00:02:31,142 --> 00:02:36,109 Men min seneste research har vist mig at feminisme er blevet 37 00:02:36,109 --> 00:02:37,819 et upopulært ord 38 00:02:40,125 --> 00:02:45,670 Kvinder vælger ikke at identificere sig som feminister 39 00:02:47,988 --> 00:02:51,882 Åbenbart, er jeg imellem kvinderne 40 00:02:52,202 --> 00:02:57,870 hvis udtryk er set som for stærke, for aggressive, 41 00:02:59,210 --> 00:03:05,567 isolerende og anti-mænd. Uattraktivt endda. 42 00:03:07,847 --> 00:03:12,610 Hvorfor er ordet blevet så ubehageligt? 43 00:03:15,160 --> 00:03:16,648 Jeg er fra Storbrittanien, 44 00:03:17,657 --> 00:03:22,399 og jeg synes det er rigtigt at jeg bliver betalt det samme som mine mandlige modparter. 45 00:03:23,634 --> 00:03:28,774 Jeg synes det er rigtigt at jeg burde kunne tage valg om min egen krop. 46 00:03:30,096 --> 00:03:38,021 Jeg synes-- (Afbrudt af klap) 47 00:03:40,699 --> 00:03:43,939 Jeg synes det er rigtigt at kvinder er involveret, 48 00:03:43,939 --> 00:03:48,958 på mine vegne, i politikkerne og beslutningerne der vil have en effekt i mit liv. 49 00:03:50,319 --> 00:03:56,754 Jeg synes det er rigtigt at, socialt, får jeg den samme respekt som mænd. 50 00:03:59,075 --> 00:04:04,585 Men desværre, kan jeg sige at der er intet land 51 00:04:04,685 --> 00:04:10,228 i verden hvor alle kvinder kan regne med at få disse rettigheder. 52 00:04:11,428 --> 00:04:15,655 Intet land i verden kan endnu sige at de har 53 00:04:15,655 --> 00:04:17,625 opnået kønslighed 54 00:04:19,372 --> 00:04:23,206 De her rettigheder, som jeg opfatter som menneskelige rettigher, 55 00:04:23,916 --> 00:04:25,795 Men jeg er en af de heldige. 56 00:04:26,838 --> 00:04:32,559 Mit liv er et rent og skært privilege fordi mine forældre ikke elskede mig mindre 57 00:04:32,719 --> 00:04:35,201 -fordi jeg var født som en datter 58 00:04:35,537 --> 00:04:39,930 Min skole begrænsede mig ikke fordi jeg var en pige 59 00:04:41,278 --> 00:04:45,372 Mine mentorer antog ikke at jeg ikke ville nå lige så langt 60 00:04:45,582 --> 00:04:48,136 fordi jeg måske en dag føder et barn 61 00:04:50,037 --> 00:04:53,719 De her indflydelser, med Kønslighedsambassadørerne 62 00:04:53,869 --> 00:04:56,090 Der har gjort mig til hvad jeg er i dag 63 00:04:57,198 --> 00:05:00,963 De ved det måske ikke, men de er utilsigtede feminister 64 00:05:00,963 --> 00:05:03,098 der ændrer verden i dag. 65 00:05:04,190 --> 00:05:05,990 Vi har brug for flere af dem 66 00:05:06,668 --> 00:05:13,080 Og hvis du stadig hader ordet, det er ikke ordet der er vigtigt 67 00:05:13,999 --> 00:05:17,654 Det er idéen og ambitionen bag det. 68 00:05:18,628 --> 00:05:23,169 For ikke alle kvinder har modtaget de samme rettigheder jeg har. 69 00:05:24,039 --> 00:05:29,158 Faktisk, statistisk set, er der meget få der har. 70 00:05:31,263 --> 00:05:35,692 I 1997, gav Hillary Clinton en kendt tale i Beijing 71 00:05:35,692 --> 00:05:37,580 om kvinders rettigheder. 72 00:05:37,980 --> 00:05:43,642 Desværre er mange af de ting hun gerne ville ændre, stadig sande i dag. 73 00:05:45,436 --> 00:05:50,344 Men hvad der var det mærkeligste for mig var at mindre end 30% 74 00:05:51,074 --> 00:05:53,719 af publikummet var mandlige. 75 00:05:55,708 --> 00:06:01,278 Hvordan kan vi have indflydelse på ændring i verden når kun halvdelen er inviteret, 76 00:06:01,488 --> 00:06:04,755 eller føler sig velkommen til at deltage i samtalen? 77 00:06:06,770 --> 00:06:08,068 Mænd... 78 00:06:09,665 --> 00:06:15,497 Jeg vil gerne tage den her mulighed for at udvide jeres formelle invitation 79 00:06:16,438 --> 00:06:26,140 (klapsalve) 80 00:06:27,855 --> 00:06:31,513 Kønslighed er også jeres problem 81 00:06:33,433 --> 00:06:37,106 Fordi, selv idag, har jeg set min fars rolle 82 00:06:37,106 --> 00:06:41,998 som forælder, blive værdsat mindre af samfundet, selvom 83 00:06:41,998 --> 00:06:45,579 ABANDON SHIP LADS THIS IS A DISASTER , BAIL OUT WHILE YOU CAN 84 00:06:46,413 --> 00:06:49,927 Jeg har set unge mænd der lider af mentale sygdomme 85 00:06:50,117 --> 00:06:53,868 ude af stand til at spørge efter hjælp, i frygt af at det ville gør dem 86 00:06:54,428 --> 00:06:58,000 til mindre af en mand 87 00:06:59,402 --> 00:07:04,829 88 00:07:05,089 --> 00:07:12,297 89 00:07:14,174 --> 00:07:18,872 90 00:07:19,172 --> 00:07:22,570 91 00:07:23,848 --> 00:07:28,007 92 00:07:29,647 --> 00:07:33,802 93 00:07:34,157 --> 00:07:36,751 94 00:07:37,828 --> 00:07:41,629 95 00:07:42,119 --> 00:07:44,021 96 00:07:45,512 --> 00:07:49,750 97 00:07:50,240 --> 00:07:53,426 98 00:07:54,386 --> 00:07:59,066 99 00:08:00,466 --> 00:08:03,898 100 00:08:04,377 --> 00:08:08,011 101 00:08:09,066 --> 00:08:12,487 102 00:08:12,967 --> 00:08:16,613 103 00:08:17,576 --> 00:08:25,048 104 00:08:25,177 --> 00:08:28,426 105 00:08:28,856 --> 00:08:33,930 106 00:08:35,019 --> 00:08:38,101 107 00:08:39,478 --> 00:08:41,209 108 00:08:42,535 --> 00:08:46,377 109 00:08:46,377 --> 00:08:49,522 110 00:08:49,822 --> 00:08:55,056 111 00:08:55,966 --> 00:08:58,706 112 00:08:59,143 --> 00:09:04,621 113 00:09:06,434 --> 00:09:09,750 114 00:09:09,750 --> 00:09:12,382 115 00:09:12,382 --> 00:09:15,519 116 00:09:15,709 --> 00:09:18,042 117 00:09:19,446 --> 00:09:24,054 118 00:09:24,054 --> 00:09:25,494 119 00:09:26,137 --> 00:09:30,138 120 00:09:30,608 --> 00:09:34,745 121 00:09:36,559 --> 00:09:38,776 122 00:09:39,442 --> 00:09:43,487 123 00:09:43,637 --> 00:09:47,352 124 00:09:49,830 --> 00:09:55,257 125 00:09:56,387 --> 00:09:58,597 126 00:09:59,574 --> 00:10:02,067 127 00:10:03,296 --> 00:10:05,810 128 00:10:07,371 --> 00:10:11,832 129 00:10:12,892 --> 00:10:15,178 130 00:10:17,068 --> 00:10:18,419 131 00:10:19,758 --> 00:10:26,982 132 00:10:27,312 --> 00:10:32,259 133 00:10:32,259 --> 00:10:34,499 134 00:10:35,475 --> 00:10:36,864 135 00:10:37,961 --> 00:10:44,102 136 00:10:45,459 --> 00:10:53,053 137 00:10:53,153 --> 00:10:55,256 138 00:10:58,397 --> 00:11:02,888 139 00:11:02,888 --> 00:11:06,160 140 00:11:06,920 --> 00:11:09,496 141 00:11:10,754 --> 00:11:17,267 142 00:11:17,267 --> 00:11:19,092 143 00:11:19,996 --> 00:11:21,779 144 00:11:23,794 --> 00:11:31,452 145 00:11:32,776 --> 00:11:38,665 146 00:11:40,212 --> 00:11:45,928