WEBVTT 00:00:03.820 --> 00:00:05.554 Vaše excelence, 00:00:06.227 --> 00:00:07.945 generální tajemník OSN, 00:00:09.217 --> 00:00:11.066 prezident valného shromáždění, 00:00:11.963 --> 00:00:14.322 výkonný ředitel žen OSN 00:00:15.111 --> 00:00:17.121 a vážení hosté. 00:00:19.015 --> 00:00:23.347 Dnes, spouštíme kampaň s názvem On pro Ní. 00:00:24.813 --> 00:00:27.392 Obracíme se na Vás, protože potřebujeme Vaši pomoc. 00:00:29.162 --> 00:00:31.884 Chceme ukončit nerovnost pohlaví, 00:00:32.594 --> 00:00:36.727 a aby se to mohlo stát, potřebujeme, aby se zapojil každý. 00:00:38.203 --> 00:00:40.932 Tohle je první kampaň svého druhu v OSN. 00:00:41.552 --> 00:00:45.879 Chceme povzbudit co nejvíce chlapců a mužů 00:00:45.879 --> 00:00:47.858 aby se stali zastánci změny. 00:00:48.731 --> 00:00:50.805 A nechceme o tom jen mluvit. 00:00:51.327 --> 00:00:53.709 Chceme se ujistit, že výsledek bude vyditelný. 00:00:56.042 --> 00:01:00.159 Byla jsem předvolaná jako vyslankyně dobré vůle pro ženy OSN před 6 měsíci. 00:01:01.299 --> 00:01:05.667 A čím víc jsem o feminismu mluvila, tím víc jsem si uvědomila, 00:01:06.227 --> 00:01:09.987 že boj za ženská práva se často stává 00:01:09.987 --> 00:01:12.713 synonymem pro nenávist mužů. 00:01:14.703 --> 00:01:18.420 Jedna věc, kterou vím určitě 00:01:19.580 --> 00:01:22.463 je, že tohle musí skončit. 00:01:24.065 --> 00:01:27.762 Pro upřesnění, podle definice je feminismus 00:01:28.662 --> 00:01:33.204 víra, že muži a ženy by měli mít stejná práva 00:01:33.204 --> 00:01:34.865 a příležitosti. 00:01:35.263 --> 00:01:39.789 Je to teorie politické, ekonomické 00:01:40.099 --> 00:01:42.318 a společenské rovnosti pohlaví. 00:01:44.672 --> 00:01:47.893 Už dávno jsem začala zpochybňovat domněnky založené na pohlaví. 00:01:48.913 --> 00:01:53.875 Když jsem měla osm, byla jsem zmatená, když mi řekli, že jsem panovačná 00:01:54.435 --> 00:01:58.877 proto, že jsem chtěla režírovat divadelní hry, které by jsme předvedli rodičům. 00:01:59.587 --> 00:02:01.048 Ale kluky tak nenazývali. 00:02:02.340 --> 00:02:06.949 Když mi bylo čtrnáct začala jsem být sexualizovaná jistými prvky médií. 00:02:08.265 --> 00:02:13.242 Když v patnácti moje kamarádky přestaly hrát za svoje oblíbené sportovní týmy, 00:02:13.572 --> 00:02:15.674 protože nechtěli vypadat mužně. 00:02:17.065 --> 00:02:22.572 Když v osmnácti moji mužští kamarádi nebyli schopní vyjádřit své pocity. 00:02:24.262 --> 00:02:27.499 Rozhodla jsem se, že jsem feministka. 00:02:28.189 --> 00:02:30.283 A nepřipadalo mi to složité. 00:02:31.142 --> 00:02:36.109 Ale můj nedávný průzkum mi ukázal, že feminismus se stal 00:02:36.109 --> 00:02:37.819 neoblíbeným slovem. 00:02:40.125 --> 00:02:45.670 Ženy si raději vybírají možnost nebýt označované jako feministky. 00:02:47.988 --> 00:02:51.882 Evidentně, já jsem mezi řadami žen, 00:02:52.202 --> 00:02:57.870 jejichž projevy jsou považovány za příliš silné a agresivní, 00:02:59.210 --> 00:03:05.567 izolující a stavěné proti mužům. Dokonce i nepřitažlivé. 00:03:07.847 --> 00:03:12.610 Proč se to slovo stalo tak nepříjemným? 00:03:15.160 --> 00:03:16.648 Jsem z Británie 00:03:17.657 --> 00:03:22.399 a myslím si, že je správné, že jsem placené stejně jako muži. 00:03:23.634 --> 00:03:28.774 Myslím si, že je správné aby jsem sama dělala rozhodnutí o mém těle. 00:03:30.096 --> 00:03:38.021 Myslím si.. (bouřlivý potlesk) 00:03:40.699 --> 00:03:43.939 Myslím si, že je správné, že ženy se aktivně účastní 00:03:43.939 --> 00:03:48.958 a podporují mě v rozhodování, které ovlivňuje můj život. 00:03:50.319 --> 00:03:56.754 Myslím si, že je správné, že v společnosti mě respektují tak jako muže. 00:03:59.075 --> 00:04:04.585 Ale naneštěstí musím povědět, že není žádná země 00:04:04.685 --> 00:04:10.228 na světě, kde by všechny ženy mohly očekávat, že budou mít tyto práva. 00:04:11.428 --> 00:04:15.655 Zatím žádná země na světě nemůže říct, že 00:04:15.655 --> 00:04:17.625 dosáhla rovnosti pohlaví. 00:04:19.372 --> 00:04:23.206 Tato práva.. Považujeme za lidská práva, 00:04:23.916 --> 00:04:25.795 ale jsem z těch šťastnějších. 00:04:26.838 --> 00:04:32.559 Můj život je čisté privilégium, protože mě moji rodiče nemilovali méně 00:04:32.719 --> 00:04:35.201 jen proto, že se jim narodila dcera. (hukot) 00:04:35.537 --> 00:04:39.930 Moje škola mě neomezovala, protože jsem byla děvče. 00:04:41.278 --> 00:04:45.372 Moji učitelé nepředpokládali, že by jsem to dotáhla tak daleko, 00:04:45.582 --> 00:04:48.136 jen proto, že jednou možná porodím dítě. 00:04:50.037 --> 00:04:53.719 Tyto faktory, spolu s velvyslanci pohlavní rovnosti 00:04:53.869 --> 00:04:56.090 mě udělali takovou jaká jsem dnes... 00:04:57.198 --> 00:05:00.963 Možná to nevědí, ale oni jsou těmi neúmyslnými feministy, 00:05:00.963 --> 00:05:03.098 kteří dnes mění svět. 00:05:04.190 --> 00:05:05.990 Potřebujeme jich víc. 00:05:06.668 --> 00:05:13.080 A jestli ještě stále nenávidíte to slovo, to slovo není to, co je důležité. 00:05:13.999 --> 00:05:17.654 Důležitá je myšlenka a úsilí za tím. 00:05:18.628 --> 00:05:23.169 Protože ne všechny ženy mají stejná práva jako mám já. 00:05:24.039 --> 00:05:29.158 Ve skutečnosti, statisticky, jich má jen pár. 00:05:31.263 --> 00:05:35.692 V roce 1997, Hillary Clintonová měla slavný projev v Pekingu 00:05:35.692 --> 00:05:37.580 o ženských právech. 00:05:37.980 --> 00:05:43.642 Naneštěstí, mnoho věcí, které chtěla změnit, se dnes ještě stále dějí. 00:05:45.436 --> 00:05:50.344 Ale to co mě zaujalo nejvíce bylo to, že méně než 30% 00:05:51.074 --> 00:05:53.719 publika tvoří muži. 00:05:55.708 --> 00:06:01.278 Jak můžeme ovlivnit změnu ve světě, když pozvaná je jen jeho polovina, 00:06:01.488 --> 00:06:04.755 a nebo se cítit vítáni v konverzaci? 00:06:06.770 --> 00:06:08.068 Muži... 00:06:09.665 --> 00:06:15.497 Ráda by jsem využila tuto šanci a pozvala vás do této problematiky. 00:06:16.438 --> 00:06:26.140 (potlesk) 00:06:27.855 --> 00:06:31.513 Nerovnost pohlaví se týká i Vás. 00:06:33.433 --> 00:06:37.106 Protože do dnešního dne se setkáváme s tím, že role mého otce 00:06:37.106 --> 00:06:41.998 jako rodiče je ve skutečnosti méně ceněná, i přesto, že 00:06:41.998 --> 00:06:45.579 jsem ho jako dítě potřebovala stejně jako svou matku. 00:06:46.413 --> 00:06:49.927 Potkávám mladé muže trpící mentálními poruchami, 00:06:50.117 --> 00:06:53.868 neschopných požádat o pomoc, protože mají strach, že to z nich 00:06:54.428 --> 00:06:58.000 udělá něco méně mezi muži nebo, že budou méně mužnější. 00:06:59.402 --> 00:07:04.829 Pravdou je, že v Spojeném království, sebevraždy nejčastěji páchají muži 00:07:05.089 --> 00:07:12.297 mezi 20-49 lety, zastiňující dopravní nehody, rakovinu a nemoci srdce. 00:07:14.174 --> 00:07:18.872 Viděla jsem jak se muži stali křehkými a nejistými, kvůli zvrácenému 00:07:19.172 --> 00:07:22.570 chápání mužského úspěchu. 00:07:23.848 --> 00:07:28.007 Muži taktéž nemají výhody rovnosti. 00:07:29.647 --> 00:07:33.802 Nemluvíme často o tom, jak jsou muži uvězněni v stereotypním chápání pohlaví, 00:07:34.157 --> 00:07:36.751 ale vidím, že jsou 00:07:37.828 --> 00:07:41.629 a že když se z tohoto stereotypu vysvobodíme věci se přirozenou cestou 00:07:42.119 --> 00:07:44.021 změní i pro ženy. 00:07:45.512 --> 00:07:49.750 Když muži nebudou muset být agresivní, aby byli akceptováni, 00:07:50.240 --> 00:07:53.426 ženy se nebudou cítit nucené být poslušnými. 00:07:54.386 --> 00:07:59.066 Když muži nebudou muset vést, ženy nebudou muset být ovládané. 00:08:00.466 --> 00:08:03.898 I muži i ženy by měli být svobodni cítit se citlivý. 00:08:04.377 --> 00:08:08.011 I muži i ženy by měli být svobodni cítit se silní. 00:08:09.066 --> 00:08:12.487 Nastal čas aby jsme všichni vnímali pohlaví jako spektrum 00:08:12.967 --> 00:08:16.613 a ne jako dvě opačné myšlenky. 00:08:17.576 --> 00:08:25.048 (potlesk) 00:08:25.177 --> 00:08:28.426 Když se přestaneme navzájem definovat na základě toho, čím nejsme 00:08:28.856 --> 00:08:33.930 a začneme se definovat na základě toho čím jsme, můžeme se všichni stát volnými. 00:08:35.019 --> 00:08:38.101 A to je to o čem je kampaň On pro Ní. 00:08:39.478 --> 00:08:41.209 Je o svobodě. 00:08:42.535 --> 00:08:46.377 Chci aby si muži vzali příklad, takže jejich dcery, 00:08:46.377 --> 00:08:49.522 sestry a matky mohou být osvobozené od předsudků. 00:08:49.822 --> 00:08:55.056 Ale taktéž aby jejich synové měli povolení, být zranitelnými a lidskými, 00:08:55.966 --> 00:08:58.706 aby vylepšili ty části jejich osobnosti, které zanedbali 00:08:59.143 --> 00:09:04.621 a během tohoto procesu být více skutečnou a ucelenou verzí sama sebe, 00:09:06.434 --> 00:09:09.750 Možná si pomyslíte, "Kdo je tato dívka z Harryho Pottera?" 00:09:09.750 --> 00:09:12.382 (smích) "A co si o sobě myslí, 00:09:12.382 --> 00:09:15.519 že má projev v OSN?" A je to velmi dobrá otázka, 00:09:15.709 --> 00:09:18.042 na tuto samou věc jsem se ptala sama sebe. 00:09:19.446 --> 00:09:24.054 Všechno, co vím je, že se zajímám o tento problém a chci 00:09:24.054 --> 00:09:25.494 aby se to zlepšilo. 00:09:26.137 --> 00:09:30.138 A tím, že jsem viděla, co jsem viděla, a byla mi daná šance, 00:09:30.608 --> 00:09:34.745 cítila jsem, že je mou odpovědností aby jsem něco řekla. 00:09:36.559 --> 00:09:38.776 Státník Edmund Burke řekl, 00:09:39.442 --> 00:09:43.487 "Všechno, co je potřeba k tomu, aby uspěli zlé síly 00:09:43.637 --> 00:09:47.352 je aby dobří muži a ženy nedělali nic." 00:09:49.830 --> 00:09:55.257 Když jsem byla nervózní z tohoto projevu, v momentech, když jsem o sobě pochybovala, 00:09:56.387 --> 00:09:58.597 přísně jsem si řekla, 00:09:59.574 --> 00:10:02.067 "Když ne já, tak kdo?" 00:10:03.296 --> 00:10:05.810 "Když ne teď, tak kdy?" 00:10:07.371 --> 00:10:11.832 Pokud máte podobné pochybnosti když je Vám nabízena příležitost, 00:10:12.892 --> 00:10:15.178 doufám, že Vám tyto slova budou nápomocná 00:10:17.068 --> 00:10:18.419 protože... 00:10:19.758 --> 00:10:26.982 realitou je, že pokud nebudeme dělat nic, bude to trvat 75 let. 00:10:27.312 --> 00:10:32.259 Tedy budu mít už skoro 100 let, než ženy budou moci očekávat, 00:10:32.259 --> 00:10:34.499 že budou mít stejný plat jako muži. 00:10:35.475 --> 00:10:36.864 Za stejnou práci. 00:10:37.961 --> 00:10:44.102 15,5 milionů dívek se v následujících 16 letech vdají ještě jako děti. 00:10:45.108 --> 00:10:48.108 A, při současných poměrech, budou mít všechny Africké dívky středoškolské 00:10:53.153 --> 00:10:55.256 vzdělání až po roce 2086. 00:10:58.397 --> 00:11:02.888 Pokud věříte v rovnost, tak jste pravděpodobně jednou 00:11:02.888 --> 00:11:06.160 z neúmyslných feministek, o kterých jsem mluvila předtím. 00:11:06.920 --> 00:11:09.496 A ta to Vám věnuji potlesk. 00:11:10.754 --> 00:11:17.267 Usilujeme o jednotné slovo, ale dobrou zprávou je, že máme 00:11:17.267 --> 00:11:19.092 jednotné hnutí. 00:11:19.996 --> 00:11:21.779 Jmenuje se On pro Ní. 00:11:23.794 --> 00:11:31.452 Zvu Vás, udělat krok vpřed, být vidění, a zeptat se sama sebe, 00:11:32.776 --> 00:11:38.665 "Pokud ne já, tak kdo? Pokud ne teď, tak kdy? " 00:11:40.212 --> 00:11:45.928 Mockrát děkuju. (Potlesk)