1 00:00:05,094 --> 00:00:08,130 Postihuje jeden milion lidí ve Spojených státech 2 00:00:08,130 --> 00:00:11,275 Méně než polovina lékařů v této zemi zná jméno této nemoci. 3 00:00:11,275 --> 00:00:13,200 Nevím o jiné další nemoci, jako je tahle. 4 00:00:13,707 --> 00:00:18,125 Je to pravděpodobně nejbláznivější příběh, jaký jsem kdy v životě slyšela. 5 00:00:18,125 --> 00:00:23,783 Měl to být ten nejšťastnější moment mého života. Byla jsem zasnoubená s láskou mého života. 6 00:00:23,783 --> 00:00:30,720 Studovala jsem doktorát na Harvardu. A pak... BUM! Dostala jsem čtyřicítky horečky, které trvaly 10 dní. 7 00:00:30,720 --> 00:00:34,241 Doktor mi řekl: "Všechno to, co cítíte, je ve vaší hlavě." 8 00:00:34,241 --> 00:00:36,578 Ztratila jsem vědomí. Když jsem se probrala, nemohla jsem přečíst ani slovo. 9 00:00:38,915 --> 00:00:41,253 Úplně jsem zmizel a nikdo nevěděl proč. 10 00:00:41,253 --> 00:00:44,461 A já sám jsem byl jeden z lidí, kteří o tom neměli ani ponětí. 11 00:00:44,461 --> 00:00:47,839 Kromě lékařů nikdo nepochyboval o tom, že jsem opravdu nemocná. 12 00:00:47,839 --> 00:00:50,671 Je to příběh, který musíte vidět, abyste mu uvěřili. 13 00:00:50,671 --> 00:00:54,806 Jste stále unaveni? Unaveni. Stále unaveni. Prostě jsem stále spala. 14 00:00:54,806 --> 00:00:56,088 Proč jsem stále tak zatraceně unavený? 15 00:00:56,088 --> 00:00:58,252 Chronický únavový syndrom. 16 00:00:58,252 --> 00:01:00,162 Chronický únavový syndrom. Chronický únavový syndrom. 17 00:01:00,162 --> 00:01:02,472 Chronická únava. Chronický únavový syndrom? 18 00:01:02,472 --> 00:01:05,007 Ne, to tak přece nemůže být správně. Na to jsi příliš nemocná. 19 00:01:05,007 --> 00:01:08,538 Zdravíme vás. Jmenuji se Jennifer Brea. Já jsem Kiran Chitanvis. 20 00:01:08,538 --> 00:01:11,701 A tohle je naše kampaň Kickstarter na film Canary In A Coal Mine ("Kanárek v uhelném dole"), 21 00:01:11,701 --> 00:01:15,875 film, který nahlíží do životů lidí, kteří žijí s jednou 22 00:01:15,875 --> 00:01:19,786 z nejméně pochopených nemocí na světě - myalgickou encefalomyelitidou 23 00:01:19,786 --> 00:01:23,744 Je to nemoc, kterou trpí jen část lidí, kteří každý rok dostanou diagnózu chronický únavový syndrom. 24 00:01:23,744 --> 00:01:29,209 Kdybych před třemi lety neonemocněla s ME, nikdy bych neuvěřila, 25 00:01:29,209 --> 00:01:33,033 že takový příběh je možný. Abychom mohly natočit tento film, potřebujeme vaši pomoc. Podívejte se. 26 00:01:33,033 --> 00:01:38,426 Byla jsem s přáteli v čínské restauraci a když mi přinesli účet, 27 00:01:38,426 --> 00:01:44,934 tak jsem se nebyla schopná podepsat. Můj mozek hořel. 28 00:01:44,934 --> 00:01:50,354 Řekl mi, že jsem možná pod vlivem stresu, nebo mám depresi, nebo jsem smutná, nebo 29 00:01:50,354 --> 00:01:55,074 to úplně nejnepravděpodobnější, že chci být nemocná. 30 00:01:55,074 --> 00:01:59,685 My lékaři jsme nejvíce arogantní ze všech profesí. 31 00:01:59,685 --> 00:02:03,162 Mám zde řešení, dámy a pánové. 32 00:02:03,162 --> 00:02:04,863 Na všechno, co vás trápí! 33 00:02:04,863 --> 00:02:09,949 Když přijdou k lékaři muži, tak jim není řečeno, aby si změnili barvu vlasů a že se tím budou cítit lépe. 34 00:02:09,949 --> 00:02:13,011 Víte, kdybyste si našel mladší ženu, hned byste se cítil lépe. 35 00:02:13,011 --> 00:02:19,143 Musí se trvat na tom, že je to fyzická nemoc, že to není psychiatrická nemoc. 36 00:02:19,143 --> 00:02:21,472 Je to forma získaného selhání imunity. 37 00:02:21,472 --> 00:02:25,921 Když se podíváte do historie, najdete nemoci velmi podobné této 38 00:02:25,921 --> 00:02:32,093 nazývané mnoha různými jmény. Toxiny se mohou zákeřně vplížit do všech stránek 39 00:02:32,093 --> 00:02:36,053 našeho života a skolit určité lidi, kteří by byli jinak odolní 40 00:02:36,053 --> 00:02:40,896 vůči infekcím. Závažnost této nemoci je stejná jako 41 00:02:40,896 --> 00:02:45,571 u městnavého selhání srdce. Myslíme si, že je u ní velmi, velmi pravděpodobně 42 00:02:45,571 --> 00:02:48,282 nějaký infekční činitel. Byla to jenom 43 00:02:48,282 --> 00:02:53,580 skupina lidí, komise, kterou CDC dalo dohromady, která přišla 44 00:02:53,580 --> 00:02:55,832 s tímto naprosto úděsným jménem - chronický únavový syndrom. 45 00:02:55,832 --> 00:03:00,515 Byla jsem frustrovaná a normálně bych si psala 46 00:03:00,515 --> 00:03:03,173 deník, abych mohla zpracovat své zkušenosti, ale 47 00:03:03,173 --> 00:03:08,411 ztratila jsem schopnost psát a proto jsem začala natáčet tyto 48 00:03:08,411 --> 00:03:13,184 video-deníky, a byl to vlastně takový můj osobní prostor, kde jsem zpracovávala to, co jsem cítila 49 00:03:13,184 --> 00:03:17,455 a částečně se vyrovnávala s hněvem ohledně toho, 50 00:03:17,455 --> 00:03:19,822 že nikdo neví, co se se mnou děje, 51 00:03:19,822 --> 00:03:20,734 že nikdo pro mě nemá léčbu 52 00:03:20,734 --> 00:03:23,608 a že všechno, co mám ráda, a na čem mi záleží, 53 00:03:23,608 --> 00:03:25,741 mi proklouzává mezi prsty. 54 00:03:25,741 --> 00:03:27,700 Možná si říkáte, že když se opravdu nemůžu 55 00:03:27,700 --> 00:03:34,743 postavit, proč natáčím tento film? Je to v podstatě 56 00:03:34,743 --> 00:03:40,913 proto, že si myslím, že by tohle někdo měl vidět. 57 00:03:40,913 --> 00:03:51,161 Když jsem si toho zjišťovala víc a víc, zjistila jsem, že moje příznaky 58 00:03:51,161 --> 00:03:54,105 mají strukturu a že existují miliony 59 00:03:54,105 --> 00:03:56,494 lidí po celém světě, kteří mají mojí nemoc. 60 00:03:56,494 --> 00:03:59,904 Sdílela jsem svůj příběh na Facebooku - staří přátelé 61 00:03:59,904 --> 00:04:02,401 z univerzity a ze střední školy se začali 62 00:04:02,401 --> 00:04:03,822 najednou objevovat a sdíleli své příběhy. 63 00:04:03,822 --> 00:04:05,722 Nemají ME, ale mají jiná 64 00:04:05,722 --> 00:04:09,745 chronická onemocnění, autoimunitní nemoci a 65 00:04:09,745 --> 00:04:14,544 začala jsem si uvědomovat, víte, že je to vlastně 66 00:04:14,544 --> 00:04:16,658 obecný příběh. Naším přístupem k natáčení 67 00:04:16,658 --> 00:04:19,166 tohoto filmu je dát divákům opravdu 68 00:04:19,166 --> 00:04:21,414 osobní náhled do životů lidí 69 00:04:21,414 --> 00:04:23,074 s touto nemocí. Čeho opravdu chceme dosáhnout je, 70 00:04:23,074 --> 00:04:25,664 aby se diváci stali součástí filmu a aby lidé 71 00:04:25,664 --> 00:04:28,915 cítili poprvé, jaké to je 72 00:04:28,915 --> 00:04:33,331 žít s touto zničující nemocí. Je to za hranicí jakýchkoliv slov. 73 00:04:33,331 --> 00:04:35,496 Lidé, kteří ve filmu jsou, se hodně 74 00:04:35,496 --> 00:04:38,211 sami filmují a to opravdu dává 75 00:04:38,211 --> 00:04:40,348 hluboký náhled do jejich života a 76 00:04:40,348 --> 00:04:42,315 to je něco, co by nebylo možné, kdybychom přivedli 77 00:04:42,315 --> 00:04:43,961 filmaře k někomu domů. 78 00:04:43,961 --> 00:04:47,214 Nabrat si takový projekt jako je tento film, je úplně šílené. 79 00:04:47,214 --> 00:04:50,827 Je složité cestovat - pokaždé, když jedeme 80 00:04:50,827 --> 00:04:54,415 do New Yorku, vzdáleného jen hodinu cesty z Princetonu, 81 00:04:54,415 --> 00:04:56,603 musíme sbalit všechno moje jídlo. Je to jako 82 00:04:56,619 --> 00:04:59,484 bychom měli víc vybavení na péči o mě 83 00:04:59,484 --> 00:05:02,442 než filmařského vybavení, když balíme do auta věci 84 00:05:02,442 --> 00:05:05,049 pro natáčení. U většiny filmování vede rozhovory 85 00:05:05,187 --> 00:05:07,969 z jiné místnosti a provádí je přes Skype 86 00:05:07,969 --> 00:05:09,644 dálkově. 87 00:05:09,721 --> 00:05:14,958 Mohu dělat rozhovory s lidmi, ať už jsem ve vedlejší místnosti, nebo doma v posteli, víte - 88 00:05:15,127 --> 00:05:17,884 je to jako tým filmařů filmujících na druhém konci světa. 89 00:05:17,884 --> 00:05:22,460 Navíc existuje několik nových technologií, které vyzkoušíme. 90 00:05:22,460 --> 00:05:25,048 Máme nějaké způsoby. Máme několik triků. 91 00:05:25,048 --> 00:05:28,830 Diagnóza ME je vlastně v pozici, 92 00:05:28,830 --> 00:05:32,285 kde například epilepsie nebo roztroušená skleróza 93 00:05:32,285 --> 00:05:34,954 byla před sto nebo dokonce i před třiceti lety. 94 00:05:34,954 --> 00:05:40,130 A u kolika dalších nemocí se tohle stane, pokud se náš přístup nezmění? 95 00:05:40,130 --> 00:05:44,647 16 milionů dolarů se dává na plešatost u mužů 96 00:05:44,647 --> 00:05:47,740 a my máme 3 miliony dolarů na chronický únavový syndrom. 97 00:05:47,740 --> 00:05:53,838 Víte, můj manžel se mě zeptal: "Jen, na čem ti záleží víc - na tvém zdraví nebo na tomto filmu? 98 00:05:53,838 --> 00:05:57,694 Není v žádném případě možné, abychom se sešli do nákupního centra a ukázali tam, jaké množství nás je. 99 00:05:57,694 --> 00:06:00,736 Nemůžeme dojít dokonce ani k poštovní schránce." (smích) 100 00:06:00,736 --> 00:06:06,339 Ačkoli si často myslíme, že tomu, s čím zápasíme, nikdo 101 00:06:06,339 --> 00:06:10,040 jiný neporozumí, faktem je, že všichni z nás 102 00:06:10,040 --> 00:06:12,070 máme zkušenost s tím, že jsme se setkali 103 00:06:12,070 --> 00:06:13,872 s překážkou, která se zdá nepřekonatelná. 104 00:06:13,872 --> 00:06:16,410 Existovala budoucnost, kterou jsme každý den považovali za samozřejmost 105 00:06:16,410 --> 00:06:19,075 a nikdy jste o ní sami k sobě nemluvili, a přesto 106 00:06:19,075 --> 00:06:21,456 stále existovala a když onemocníte 107 00:06:21,456 --> 00:06:23,957 nemocí, která nemá konec, sebere 108 00:06:23,957 --> 00:06:27,120 vám to představu vaší budoucnosti. 109 00:06:27,120 --> 00:06:29,618 Když se nacházíme v tom momentě, kdy se všechno 110 00:06:29,618 --> 00:06:32,284 změní, jak zareagujeme? 111 00:06:32,284 --> 00:06:34,625 Když jsem onemocněla, staral se o mě. 112 00:06:34,625 --> 00:06:38,981 Radši bych tě celý život nosil, než bych dopustil, aby se ti něco stalo. 113 00:06:38,981 --> 00:06:42,857 Víte, stále jsme si říkali - neztrácejme naději, nikdy nevíme, co je 114 00:06:42,857 --> 00:06:44,695 za rohem. Všechno se může změnit. 115 00:06:44,695 --> 00:06:49,395 Mám takovou víru, že když si budu číst spoustu vědeckých studií 116 00:06:49,395 --> 00:06:57,416 a budu na sobě dělat hodně pokusů, tak se mi podaří 117 00:06:57,416 --> 00:06:59,477 tuto nemoc obrátit. Věříme v tento příběh a 118 00:06:59,477 --> 00:07:02,169 budeme dělat vše pro to, aby se tento 119 00:07:02,169 --> 00:07:06,613 film natočil. Ano, rády bychom doufaly, že nás budou brát stejně vážně jako plešatost u mužů, 120 00:07:06,613 --> 00:07:09,768 ale neočekávám žádné zázraky. 121 00:07:09,768 --> 00:07:13,756 Nikdo nemůže slíbit uzdravení, ale jeden z velmi důležitých kroků k dosažení tohoto cíle je 122 00:07:13,756 --> 00:07:15,810 zviditelnění se. Jsou věci, které by se mohly 123 00:07:15,810 --> 00:07:18,196 dělat již dnes a které by zlepšily život 124 00:07:18,196 --> 00:07:21,059 pacientů s ME. Zviditelnění se by znamenalo více 125 00:07:21,059 --> 00:07:22,848 výzkumu. Znamenalo by to, nemuset čekat pět 126 00:07:22,848 --> 00:07:28,317 let na diagnózu. Zviditelnění se by znamenalo, že lékaři by vám nedávali rady, 127 00:07:28,317 --> 00:07:30,551 které by vás poškodili. Zviditelnění se by znamenalo, že lidé 128 00:07:30,551 --> 00:07:34,377 s ME by už nebyli nuceně hospitalizováni, protože 129 00:07:34,377 --> 00:07:36,869 jejich lékař nikdy neslyšel o jejich nemoci. 130 00:07:36,869 --> 00:07:40,199 Momentálně jsme pro většinu světa neviditelní. 131 00:07:40,199 --> 00:07:42,596 Potřebujeme 50 tisíc dolarů, 132 00:07:42,596 --> 00:07:47,577 abychom mohly dokončit produkci filmu a mít film, na který bychom byly opravdu pyšné, ale abychom mohly vytvořit, 133 00:07:47,577 --> 00:07:49,629 film, o kterém sníme, to je pouze začátek. 134 00:07:49,629 --> 00:07:51,817 A budeme potřebovat hodně pomoci, abychom to dokázaly. 135 00:07:51,817 --> 00:07:53,856 Kickstarter je kampaň typu "všechno-nebo-nic" 136 00:07:53,856 --> 00:07:56,800 a pokud nedosáhneme našeho finančního cíle, tak 137 00:07:56,800 --> 00:07:59,802 nedostaneme žádné z finančních prostředků, které byly získány. 138 00:07:59,802 --> 00:08:02,311 Do dnešního dne jsme nafilmovali zhruba týden 139 00:08:02,311 --> 00:08:05,034 filmu a představte si, co bychom 140 00:08:05,034 --> 00:08:10,189 mohly dokázat s financemi na natočení čtyř týdnů, šesti týdnů a filmovat nejen 141 00:08:10,189 --> 00:08:13,765 v oblasti New Jersey a New York, ale také po celém světě. 142 00:08:13,765 --> 00:08:18,948 Chtěly bychom, aby tento film měl tak velký dosah, že bych mohla přistoupit ke komukoliv na ulici 143 00:08:18,948 --> 00:08:22,529 a říct: "Ahoj! Jmenuji se Jen a mám myalgickou encefalomyelitidu" 144 00:08:22,529 --> 00:08:25,827 a on by opravdu věděl, co to zatraceně je. 145 00:08:25,934 --> 00:08:29,769 Běžte na naší stránku na Kickstarteru, podívejte se na ten odkaz a přispějte k tomuto filmu. 146 00:08:30,384 --> 00:08:33,802 Můžete nás také následovat na Twitteru nebo Facebooku 147 00:08:33,802 --> 00:08:33,813 . 148 00:08:33,813 --> 00:08:40,413 nebo alespoň přepošlete buď odkaz na Kickstarter, Facebook nebo Twitter 149 00:08:40,413 --> 00:08:43,251 nebo nejlépe na všechno. Nebo na všechno!!! 150 00:08:43,251 --> 00:08:46,546 Nejdůležitější způsob, jakým nám můžete pomoci, je 151 00:08:46,546 --> 00:08:46,546 . 152 00:08:46,546 --> 00:08:48,383 rozšiřováním informací a dále se můžete 153 00:08:48,475 --> 00:08:51,260 podívat na ostatní naše videa 154 00:08:51,306 --> 00:08:54,436 a na hezké dary od spisovatelů a 155 00:08:54,436 --> 00:08:57,579 výtvarníků, kteří také žijí s ME. 156 00:08:57,579 --> 00:09:01,198 Připojte se k nám a k našemu poslání ukázat pravdivou tvář 157 00:09:01,198 --> 00:09:03,031 této nemoci, která je tak nepochopená. 158 00:09:03,031 --> 00:09:06,940 Většina z nás se podívá kolem sebe a vidí 159 00:09:06,940 --> 00:09:08,927 toho velmi málo, ale přesto máme schopnost 160 00:09:08,927 --> 00:09:11,413 vidět nekonečnost v těch nejmenších věcech. 161 00:09:11,413 --> 00:09:17,182 Je to náš život a každý den jsme za něj tak vděční. 162 00:09:17,182 --> 00:09:21,180 A navíc se učíme ze všeho, co přežijeme.