1 00:00:01,267 --> 00:00:04,568 Neredeyse iki sene önce hayatımı değiştiren bir telefon aldım. 2 00:00:05,687 --> 00:00:08,549 "Hey, ben kuzenin Hassen." 3 00:00:09,482 --> 00:00:10,668 Donup kaldım. 4 00:00:11,101 --> 00:00:14,207 Şöyle ki 30'u aşkın kuzenim var 5 00:00:14,231 --> 00:00:16,323 ama Hassen adında birini tanımıyordum. 6 00:00:17,712 --> 00:00:20,347 Hassen'ın aslında annemin kuzeni olduğu ortaya çıktı 7 00:00:20,371 --> 00:00:22,748 ve Montreal'a bir mülteci olarak henüz varmıştı. 8 00:00:23,422 --> 00:00:24,738 Sonraki birkaç ay boyunca 9 00:00:24,738 --> 00:00:28,085 yanlarında kıyafetleri dışında pek fazla bir eşyaları olmaksızın 10 00:00:28,085 --> 00:00:30,890 Kanada'ya sığınma için başvuran 3 akrabam daha gelecekti. 11 00:00:31,640 --> 00:00:35,549 O telefondan beri iki yıl içinde hayatım tamamen değişti. 12 00:00:36,162 --> 00:00:38,348 Akademiyi bıraktım ve şimdi yeni gelenler için 13 00:00:38,348 --> 00:00:41,968 kişileştirilmiş yardım kaynakları geliştiren teknologların, araştırmacıların 14 00:00:41,968 --> 00:00:45,646 ve mültecilerin oluşturduğu çeşitli bir takımı yönetiyorum. 15 00:00:46,418 --> 00:00:50,082 Kendi hayatlarının kontrolünü kaybetmiş gibi hissettiren dilsel, kültürel 16 00:00:50,082 --> 00:00:53,540 ve diğer engellerin üstesinden gelmeleri için yardım etmek istiyoruz. 17 00:00:53,540 --> 00:00:56,898 Çoğu insanın yardım isterken kaybettiği itibarı ve hakları 18 00:00:56,898 --> 00:01:00,078 tekrar elde etmelerine yapay zekanın yardım edeceğini hissediyoruz. 19 00:01:00,559 --> 00:01:03,455 Ailemin sığınmacı deneyimi nadir değil. 20 00:01:04,384 --> 00:01:06,865 UNHCR'ye göre, her dakika, 21 00:01:06,865 --> 00:01:10,839 20 insan iklim değişikliği, ekonomik kriz, sosyal ve politik dengesizlik nedeniyle 22 00:01:10,853 --> 00:01:13,233 yerinden edilmektedir. 23 00:01:14,441 --> 00:01:17,233 Kuzenim Hassen ve diğer akrabalarımın gönderilmiş olduğu 24 00:01:17,257 --> 00:01:20,011 yerel bir YMCA barınağında gönüllü olarak çalışırken 25 00:01:20,011 --> 00:01:23,985 yeni bir ülkeye yerleşmenin ne kadar çaba ve koordinasyon gerektirdiğini gördük 26 00:01:23,985 --> 00:01:26,676 ve takdir etmeyi öğrendik. 27 00:01:27,042 --> 00:01:30,316 İlk geldiğinizde bir avukat bulmanız 28 00:01:30,316 --> 00:01:33,028 ve iki hafta içinde resmi evrakları doldurmanız gerekiyor. 29 00:01:33,052 --> 00:01:36,588 Aynı zamanda çalışma iznine başvurabilmeniz için 30 00:01:36,588 --> 00:01:39,651 yetkili bir doktor ile muayene ayarlamanız gerekiyor. 31 00:01:39,675 --> 00:01:42,078 Herhangi bir sosyal yardım almadan önce 32 00:01:42,102 --> 00:01:44,970 yaşayacak bir yer bakmaya başlamanız gerekiyor. 33 00:01:46,339 --> 00:01:49,147 Son birkaç yıldır Amerika Birleşik Devletleri'nden kaçarak 34 00:01:49,147 --> 00:01:51,766 Kanada'da sığınma talep eden binlerce kişi ile birlikte 35 00:01:51,766 --> 00:01:55,293 onlara yardım edecek kaynaklardan daha çok yardıma muhtaç insan olmasının 36 00:01:55,293 --> 00:01:57,010 nasıl bir şey olduğunu hemen gördük. 37 00:01:57,010 --> 00:01:59,367 Sosyal hizmetler hemen ayarlamıyor 38 00:01:59,970 --> 00:02:03,449 ve topluluklar kısıtlı olanaklarla daha fazla insana yardım etmek için 39 00:02:03,453 --> 00:02:06,738 elinden geleni yapsa bile yeni gelenler nereye gideceklerini bilmeden 40 00:02:06,742 --> 00:02:09,599 belirsizlik içinde bekleyerek daha fazla zaman geçiriyorlar. 41 00:02:10,457 --> 00:02:14,302 Örneğin, Montreal'de yerleştirme çabalarını desteklemek için 42 00:02:14,302 --> 00:02:18,282 milyonlarca dolar harcanmasına rağmen neredeyse yeni gelenlerin %50'si 43 00:02:18,282 --> 00:02:22,254 hâlâ evrak işlerini doldurmaktan iş bulmaya kadar her şeye yardım edecek 44 00:02:22,254 --> 00:02:24,556 ücretsiz olanaklar olduğunu bilmiyor. 45 00:02:25,292 --> 00:02:28,347 Bu bilginin var olmaması zorluk değil. 46 00:02:29,064 --> 00:02:32,548 Tam tersine yardıma muhtaçlar genelde o kadar fazla bilgi bombardımanına 47 00:02:32,548 --> 00:02:35,665 tutuluyorlar ki hepsini anlamak zor. 48 00:02:36,957 --> 00:02:40,501 "Bana daha fazla bilgi verme, sadece ne yapacağımı söyle" 49 00:02:40,525 --> 00:02:43,711 tekrar tekrar duyduğumuz bir düşünceydi. 50 00:02:43,735 --> 00:02:47,084 Yeni bir ülkeye ilk kez vardığınızda nerede olduğunuzu öğrenmenin 51 00:02:47,084 --> 00:02:49,705 ne kadar akıl dışı bir şekilde zor olduğunu yansıtıyor. 52 00:02:50,603 --> 00:02:54,355 Montreal'a geldiğimde ben de aynı sorunlarla uğraştım 53 00:02:54,379 --> 00:02:55,805 ve benim doktoram var. 54 00:02:56,234 --> 00:02:57,601 (Gülüşmeler) 55 00:02:57,778 --> 00:03:01,393 Kendi de bir mülteci olan takımımızın başka bir üyesinin de söylediği üzere: 56 00:03:02,001 --> 00:03:05,279 "Kanada'da bir SIM kart yiyecekten daha önemlidir 57 00:03:05,303 --> 00:03:07,292 çünkü açlıktan ölmeyiz." 58 00:03:08,005 --> 00:03:14,581 Ama doğru kaynaklara ve bilgiye ulaşmak hayat ve ölüm arasındaki fark olabilir. 59 00:03:15,465 --> 00:03:16,894 Tekrar edeyim: 60 00:03:16,918 --> 00:03:24,099 doğru kaynaklara ve bilgiye ulaşmak hayat ve ölüm arasındaki fark olabilir. 61 00:03:25,347 --> 00:03:28,338 Bu sorunlarla ilgilenmek için Atar'ı kurduk, 62 00:03:28,338 --> 00:03:32,862 yeni bir şehre vardığınız ilk hafta boyunca sizi adım adım yönlendiren 63 00:03:32,862 --> 00:03:35,772 ilk Al-güçlü sanal destekleyici. 64 00:03:35,778 --> 00:03:38,491 Atar'a sadece neye yardıma ihtiyacınız olduğunu söyleyin. 65 00:03:38,747 --> 00:03:42,845 Atar daha sonra nadir durumunuzu anlamak ve kaynaklar için uygunluğunuzu belirlemek 66 00:03:42,845 --> 00:03:45,847 için size bazı temel sorular soracak. 67 00:03:45,847 --> 00:03:48,654 Örneğin: Bu gece kalacak bir yeriniz var mı? 68 00:03:49,845 --> 00:03:53,078 Yoksa sadece kadınların kaldığı bir barınağı mı tercih edersiniz? 69 00:03:53,232 --> 00:03:54,623 Çocuğunuz var mı? 70 00:03:55,442 --> 00:03:58,584 Atar daha sonra size bilmeniz gereken her şeyi söyleyen 71 00:03:58,608 --> 00:04:00,897 bir adım adım yapılacak listesi oluşturacak, 72 00:04:00,921 --> 00:04:03,110 nereye gitmeniz, oraya nasıl gitmeniz, 73 00:04:03,110 --> 00:04:06,602 yanınızda ne getirmeniz gerektiği ve ne beklemeniz gerektiği. 74 00:04:06,602 --> 00:04:09,614 Ne zaman isterseniz soru sorabilirsiniz 75 00:04:09,614 --> 00:04:13,821 ve eğer Atar'ın bir cevabı yoksa cevabı olan gerçek birine bağlanacaksınız. 76 00:04:14,775 --> 00:04:19,843 Fakat en heyecan verici şey ise insancıl ve hizmet örgütlerinin 77 00:04:19,843 --> 00:04:24,102 gerçek zamanda yeni gelenlerin değişen ihtiyaçlarını anlamak için gerekli olan 78 00:04:24,102 --> 00:04:27,371 bilgi ve analitikleri toplamasına yardım ediyoruz. 79 00:04:27,904 --> 00:04:29,338 Bu ezber bozan bir şey. 80 00:04:30,282 --> 00:04:34,111 Kanada'da ve Arapça, İngilizce, Fransızca, Kreole ve İspanyolca düzenlenen 81 00:04:34,111 --> 00:04:37,865 kampanyalardaki işlerimizde bu teknolojiyi sağlamak için 82 00:04:37,865 --> 00:04:40,388 çoktan UNHCR ile ortak olduk. 83 00:04:42,246 --> 00:04:45,161 Mültecilerin sorunları hakkında konuştuğumuzda 84 00:04:45,161 --> 00:04:48,128 genellikle bütün dünyada zorunlu olarak yerinden edilmiş 85 00:04:48,128 --> 00:04:51,100 65,8 milyonun resmi istatistiğine odaklanıyoruz. 86 00:04:51,870 --> 00:04:54,429 Ama gerçekten bundan çok daha büyük. 87 00:04:55,193 --> 00:04:59,865 2050 yılına kadar çevresel bozulma nedeniyle 88 00:04:59,865 --> 00:05:03,797 yerinden edilme riski altında olan ekstra 140 milyon insan olacak. 89 00:05:04,412 --> 00:05:08,614 Günümüzde -- yani bugün -- zaten yasal olmayan yerleşim alanlarında 90 00:05:08,614 --> 00:05:12,234 ve gecekondu bölgelerinde yaşayan neredeyse 1 milyar insan var. 91 00:05:13,356 --> 00:05:17,980 Yeni bir ülkeye yerleştirme ve tamamlama günümüzün en zorlu mücadelelerinden biri. 92 00:05:18,883 --> 00:05:23,077 Umudumuz Atar'ın her bir yeni gelene destek sağlayabilmesi yönündedir. 93 00:05:24,212 --> 00:05:28,649 Umudumuz Atar'ın var olan çabalarını arttırmak ve zaten hayallerin ötesine 94 00:05:28,649 --> 00:05:32,855 uzanan sosyal güvenlik ağındaki baskıyı azaltmak yönündedir. 95 00:05:35,183 --> 00:05:37,629 Fakat bizim için en önemli şey 96 00:05:37,653 --> 00:05:42,257 çabalarımızın kendilerine yardım etmek için ihtiyaçları olan kaynakları vererek 97 00:05:42,281 --> 00:05:45,832 yerleştirme ve entegrasyon boyunca mültecilerin kaybettikleri 98 00:05:45,856 --> 00:05:50,173 itibarı ve hakları tekrardan elde etmelerine yardım etmesidir. 99 00:05:50,197 --> 00:05:51,429 Teşekkür ederim. 100 00:05:51,453 --> 00:05:54,037 (Alkış)