WEBVTT 00:00:01.269 --> 00:00:02.453 Acum doi ani, 00:00:02.477 --> 00:00:04.568 am primit un apel care mi-a schimbat viața. NOTE Paragraph 00:00:05.687 --> 00:00:08.549 „Salut! Sunt vărul tău, Hassen.” NOTE Paragraph 00:00:09.482 --> 00:00:10.668 Am încremenit. 00:00:11.101 --> 00:00:14.207 Vedeți voi, am peste 30 de veri primari, 00:00:14.231 --> 00:00:16.513 dar nu cunoșteam pe niciunul Hassen. NOTE Paragraph 00:00:17.712 --> 00:00:20.347 Am aflat că Hassen era de fapt vărul mamei mele 00:00:20.371 --> 00:00:22.748 care tocmai sosise în Montreal ca refugiat. 00:00:23.422 --> 00:00:24.934 În următoarele luni, 00:00:24.958 --> 00:00:28.291 încă trei rude au venit în Canada pentru a solicita azil 00:00:28.315 --> 00:00:30.700 cu puțin mai mult decât hainele de pe ei. 00:00:31.640 --> 00:00:33.669 În cei doi ani de la acel apel, 00:00:33.693 --> 00:00:35.630 viața mea s-a schimbat complet. 00:00:36.132 --> 00:00:37.528 Am părăsit mediul universitar 00:00:37.528 --> 00:00:41.838 și acum conduc o echipă variată de tehnicieni, cercetători și refugiați 00:00:41.862 --> 00:00:45.646 care dezvoltă resurse de auto-ajutorare adaptabile pentru nou-veniți. 00:00:46.418 --> 00:00:50.468 Vrem să îi ajutăm să depășească barierele lingvistice, culturale și alte obstacole 00:00:50.492 --> 00:00:54.046 care îi fac să simtă că au pierdut controlul asupra propriilor vieți. 00:00:54.070 --> 00:00:57.324 Știm că I.A. poate ajuta la restabilirea drepturilor și a demnității 00:00:57.324 --> 00:00:59.498 pe care mulți le pierd când caută ajutor. NOTE Paragraph 00:01:00.559 --> 00:01:03.455 Experiența cu refugiații din familia mea nu e singulară. 00:01:04.384 --> 00:01:06.155 Potrivit UNHCR, 00:01:06.179 --> 00:01:09.249 în fiecare minut, 20 de persoane emigrează 00:01:09.273 --> 00:01:11.763 din cauza schimbărilor climatice, crizelor economice 00:01:11.763 --> 00:01:13.743 sau instabilităților sociale și politice. 00:01:14.441 --> 00:01:17.233 În timpul voluntariatului la un adăpost local YMCA 00:01:17.257 --> 00:01:20.227 unde vărul meu Hassen și alte rude au fost trimise, 00:01:20.251 --> 00:01:22.565 am văzut și am învățat să apreciem 00:01:22.589 --> 00:01:26.676 cât de mult efort și coordonare solicită relocarea. NOTE Paragraph 00:01:27.042 --> 00:01:30.522 Prima dată când ajungi, trebuie să găsești un avocat 00:01:30.546 --> 00:01:33.128 și să completezi documentele legale în două săptămâni. 00:01:33.128 --> 00:01:37.084 De asemenea, trebuie să te programezi pentru control la un medic preautorizat, 00:01:37.108 --> 00:01:39.651 pentru a putea solicita un permis de muncă. 00:01:39.675 --> 00:01:42.078 Trebuie să începi să cauți un loc în care să stai 00:01:42.102 --> 00:01:44.970 înainte de a primi orice fel de asistență socială. NOTE Paragraph 00:01:46.719 --> 00:01:49.103 Fiindcă mii de oameni au fugit din Statele Unite 00:01:49.103 --> 00:01:51.846 și au cerut azil în Canada de-a lungul ultimilor ani, 00:01:51.846 --> 00:01:53.033 am văzut ce înseamnă 00:01:53.033 --> 00:01:56.980 ca numărul celor care au nevoie de ajutor să depășească resursele disponibile. 00:01:57.004 --> 00:01:59.367 Serviciile sociale nu se mișcă repede, 00:01:59.970 --> 00:02:02.519 și chiar dacă comunitățile fac tot ce pot 00:02:02.543 --> 00:02:05.288 pentru a ajuta cât mai mulți oameni cu resurse limitate, 00:02:05.312 --> 00:02:07.939 nou-veniții ajung să piardă mult timp așteptând, 00:02:07.963 --> 00:02:09.566 fără să știe la cine să apeleze. NOTE Paragraph 00:02:10.457 --> 00:02:11.912 În Montreal, de exemplu, 00:02:11.936 --> 00:02:15.794 în ciuda milioanelor de dolari cheltuiți pentru a sprijini eforturile de relocare, 00:02:15.794 --> 00:02:18.200 aproape 50% dintre nou-veniți încă nu știu 00:02:18.224 --> 00:02:20.210 că există resurse gratuite 00:02:20.210 --> 00:02:23.223 care i-ar putea ajuta cu orice, de la completarea documentelor, 00:02:23.223 --> 00:02:24.917 până la găsirea unui loc de muncă. 00:02:25.292 --> 00:02:28.347 Problema nu este că aceste informații nu există. 00:02:29.064 --> 00:02:33.464 Dimpotrivă, cei care au nevoie sunt adesea bombardați cu atât de multe informații, 00:02:33.488 --> 00:02:35.665 încât le e dificil să le înțeleagă pe toate. 00:02:36.957 --> 00:02:40.501 „Nu-mi oferi mai multe informații, spune-mi doar ce să fac”, 00:02:40.525 --> 00:02:43.711 am auzit asta la nesfârșit. 00:02:43.735 --> 00:02:47.440 Toate astea reflectă cât de dificil poate fi să te orientezi 00:02:47.464 --> 00:02:49.705 când ajungi pentru prima oară într-o altă țară. 00:02:50.603 --> 00:02:54.355 La naiba, m-am luptat cu aceleași probleme când am ajuns în Montreal, 00:02:54.379 --> 00:02:55.805 și am un doctorat. NOTE Paragraph 00:02:56.234 --> 00:02:57.601 (Râsete) NOTE Paragraph 00:02:58.068 --> 00:03:01.203 Cum a spus un alt membru al echipei noastre, el însuși refugiat: 00:03:02.001 --> 00:03:05.279 „În Canada, o cartelă SIM e mai importantă decât mâncarea 00:03:05.303 --> 00:03:07.292 pentru că nu vom muri de foame.” 00:03:08.005 --> 00:03:11.291 Dar obținerea accesului la resursele și informațiile potrivite 00:03:11.315 --> 00:03:14.571 poate face diferența între viață și moarte. 00:03:15.465 --> 00:03:16.894 Dați-mi voie să mă repet: 00:03:16.918 --> 00:03:20.049 accesul la resursele și informațiile potrivite 00:03:20.073 --> 00:03:23.967 poate face diferența dintre viață și moarte. NOTE Paragraph 00:03:25.347 --> 00:03:27.168 Pentru a face față acestor probleme, 00:03:27.168 --> 00:03:28.668 am construit Atar, 00:03:28.692 --> 00:03:31.602 primul asistent virtual bazat pe I.A. 00:03:31.626 --> 00:03:34.240 care te ghidează pas cu pas în prima săptămână 00:03:34.264 --> 00:03:35.754 petrecută într-un oraș nou. 00:03:35.778 --> 00:03:37.981 Trebuie doar să-i spui cu ce te poate ajuta. 00:03:38.747 --> 00:03:40.835 Atar îți va pune câteva întrebări simple 00:03:40.859 --> 00:03:42.903 pentru a-ți înțelege propriile circumstanțe 00:03:42.927 --> 00:03:46.203 și pentru a stabili dacă ai dreptul de a beneficia de acele resurse. 00:03:46.203 --> 00:03:48.944 De exemplu: Ai un loc unde să stai în seara asta? 00:03:49.845 --> 00:03:52.498 Dacă nu, preferi un adăpost pentru femei? 00:03:53.232 --> 00:03:54.623 Ai copii? 00:03:55.442 --> 00:03:58.118 Atar va genera o listă 00:03:58.118 --> 00:04:00.897 pas cu pas ce îți spune tot ce trebuie să știi, 00:04:00.921 --> 00:04:03.646 de la unde să mergi, cum să ajungi acolo, 00:04:03.670 --> 00:04:04.872 ce să iei cu tine 00:04:04.886 --> 00:04:06.282 și la ce să te aștepți. 00:04:06.924 --> 00:04:09.311 Poți pune o întrebare în orice moment, 00:04:09.335 --> 00:04:11.028 și dacă Atar nu are un răspuns, 00:04:11.052 --> 00:04:13.721 vei fi pus în legătură cu o persoană care te va ajuta. NOTE Paragraph 00:04:14.775 --> 00:04:16.323 Dar cel mai interesant 00:04:17.077 --> 00:04:20.152 este faptul că ajutăm serviciile sociale și umanitare 00:04:20.176 --> 00:04:24.211 să strângă datele și statisticile necesare pentru a înțelege 00:04:24.235 --> 00:04:26.116 nevoile schimbătoare ale nou-veniților 00:04:26.116 --> 00:04:27.315 în timp real. 00:04:27.904 --> 00:04:29.338 E o mare schimbare. 00:04:30.282 --> 00:04:32.321 Am colaborat deja cu ICNUR 00:04:32.345 --> 00:04:34.575 pentru a asigura această tehnologie în Canada, 00:04:34.575 --> 00:04:38.048 și în activitatea noastră am condus campanii în limbile arabă, engleză, 00:04:38.072 --> 00:04:40.553 franceză, creolă și spaniolă. NOTE Paragraph 00:04:42.246 --> 00:04:45.177 Când vorbim despre problemele refugiaților, 00:04:45.201 --> 00:04:47.218 ne concentrăm asupra statisticilor oficiale 00:04:47.242 --> 00:04:51.100 a celor 65,8 milioane de oameni forțați să emigreze în întreaga lume. 00:04:51.870 --> 00:04:54.429 Dar realitatea e mult mai complexă decât atât. 00:04:55.193 --> 00:05:00.351 Până în 2050, alți 140 de milioane de oameni 00:05:00.375 --> 00:05:03.797 vor fi supuși riscului de emigrare din cauza degradării mediului. 00:05:04.412 --> 00:05:09.200 Și astăzi, chiar astăzi, aproape un miliard de oameni 00:05:09.224 --> 00:05:12.234 trăiesc deja în așezări ilegale și mahalale. 00:05:13.356 --> 00:05:15.300 Relocarea și integrarea 00:05:15.324 --> 00:05:17.953 sunt cele mai mari provocări ale prezentului. 00:05:18.883 --> 00:05:23.077 Speranța noastră e că Atar poate oferi un sprijin fiecărui nou-venit. 00:05:24.212 --> 00:05:27.629 Speranța noastră e că Atar poate amplifica eforturile existente 00:05:28.507 --> 00:05:31.445 și poate atenua presiunea de pe rețelele de securitate socială 00:05:31.445 --> 00:05:33.772 care au atins deja un nivel greu de imaginat. 00:05:35.183 --> 00:05:37.629 Dar ceea ce e cel mai important pentru noi 00:05:37.653 --> 00:05:42.257 e faptul că activitatea noastră ajută la restabilirea drepturilor și demnității 00:05:42.281 --> 00:05:45.832 pe care refugiații le pierd pe parcursul relocării și integrării, 00:05:45.856 --> 00:05:50.173 prin oferirea resursele de care au nevoie cu scopul de a se putea ajuta singuri. NOTE Paragraph 00:05:50.197 --> 00:05:51.429 Vă mulțumesc! NOTE Paragraph 00:05:51.453 --> 00:05:54.037 (Aplauze)