1 00:00:01,269 --> 00:00:02,453 Acum doi ani, 2 00:00:02,477 --> 00:00:04,568 am primit un apel care mi-a schimbat viața. 3 00:00:05,687 --> 00:00:08,549 „Salut! Sunt vărul tău, Hassen.” 4 00:00:09,482 --> 00:00:10,668 Am încremenit. 5 00:00:11,101 --> 00:00:14,207 Vedeți voi, am peste 30 de veri primari, 6 00:00:14,231 --> 00:00:16,513 dar nu cunoșteam pe niciunul Hassen. 7 00:00:17,712 --> 00:00:20,347 Am aflat că Hassen era de fapt vărul mamei mele 8 00:00:20,371 --> 00:00:22,748 care tocmai sosise în Montreal ca refugiat. 9 00:00:23,422 --> 00:00:24,934 În următoarele luni, 10 00:00:24,958 --> 00:00:28,291 încă trei rude au venit în Canada pentru a solicita azil 11 00:00:28,315 --> 00:00:30,700 cu puțin mai mult decât hainele de pe ei. 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,669 În cei doi ani de la acel apel, 13 00:00:33,693 --> 00:00:35,630 viața mea s-a schimbat complet. 14 00:00:36,132 --> 00:00:37,528 Am părăsit mediul universitar 15 00:00:37,528 --> 00:00:41,838 și acum conduc o echipă variată de tehnicieni, cercetători și refugiați 16 00:00:41,862 --> 00:00:45,646 care dezvoltă resurse de auto-ajutorare adaptabile pentru nou-veniți. 17 00:00:46,418 --> 00:00:50,468 Vrem să îi ajutăm să depășească barierele lingvistice, culturale și alte obstacole 18 00:00:50,492 --> 00:00:54,046 care îi fac să simtă că au pierdut controlul asupra propriilor vieți. 19 00:00:54,070 --> 00:00:57,324 Știm că I.A. poate ajuta la restabilirea drepturilor și a demnității 20 00:00:57,324 --> 00:00:59,498 pe care mulți le pierd când caută ajutor. 21 00:01:00,559 --> 00:01:03,455 Experiența cu refugiații din familia mea nu e singulară. 22 00:01:04,384 --> 00:01:06,155 Potrivit ICNUR, 23 00:01:06,179 --> 00:01:09,249 în fiecare minut, 20 de persoane emigrează 24 00:01:09,273 --> 00:01:11,763 din cauza schimbărilor climatice, crizelor economice 25 00:01:11,763 --> 00:01:13,743 sau instabilităților sociale și politice. 26 00:01:14,441 --> 00:01:17,233 În timpul voluntariatului la un adăpost local YMCA 27 00:01:17,257 --> 00:01:20,227 unde vărul meu Hassen și alte rude au fost trimise, 28 00:01:20,251 --> 00:01:22,565 am văzut și am învățat să apreciem 29 00:01:22,589 --> 00:01:26,676 cât de mult efort și coordonare solicită relocarea. 30 00:01:27,042 --> 00:01:30,522 Prima dată când ajungi, trebuie să găsești un avocat 31 00:01:30,546 --> 00:01:33,128 și să completezi documentele legale în două săptămâni. 32 00:01:33,128 --> 00:01:37,084 De asemenea, trebuie să te programezi pentru control la un medic preautorizat, 33 00:01:37,108 --> 00:01:39,651 pentru a putea solicita un permis de muncă. 34 00:01:39,675 --> 00:01:42,078 Trebuie să începi să cauți un loc în care să stai 35 00:01:42,102 --> 00:01:44,970 înainte de a primi orice fel de asistență socială. 36 00:01:46,719 --> 00:01:49,103 Fiindcă mii de oameni au fugit din Statele Unite 37 00:01:49,103 --> 00:01:51,846 și au cerut azil în Canada de-a lungul ultimilor ani, 38 00:01:51,846 --> 00:01:53,033 am văzut ce înseamnă 39 00:01:53,033 --> 00:01:56,980 ca numărul celor care au nevoie de ajutor să depășească resursele disponibile. 40 00:01:57,004 --> 00:01:59,367 Serviciile sociale nu se mișcă repede, 41 00:01:59,970 --> 00:02:02,519 și chiar dacă comunitățile fac tot ce pot 42 00:02:02,543 --> 00:02:05,288 pentru a ajuta cât mai mulți oameni cu resurse limitate, 43 00:02:05,312 --> 00:02:07,939 nou-veniții ajung să piardă mult timp așteptând, 44 00:02:07,963 --> 00:02:09,566 fără să știe la cine să apeleze. 45 00:02:10,457 --> 00:02:11,912 În Montreal, de exemplu, 46 00:02:11,936 --> 00:02:15,794 în ciuda milioanelor de dolari cheltuiți pentru a sprijini eforturile de relocare, 47 00:02:15,794 --> 00:02:18,200 aproape 50% dintre nou-veniți încă nu știu 48 00:02:18,224 --> 00:02:20,210 că există resurse gratuite 49 00:02:20,210 --> 00:02:23,223 care i-ar putea ajuta cu orice, de la completarea documentelor, 50 00:02:23,223 --> 00:02:24,917 până la găsirea unui loc de muncă. 51 00:02:25,292 --> 00:02:28,347 Problema nu este că aceste informații nu există. 52 00:02:29,064 --> 00:02:33,464 Dimpotrivă, cei care au nevoie sunt adesea bombardați cu atât de multe informații, 53 00:02:33,488 --> 00:02:35,665 încât le e dificil să le înțeleagă pe toate. 54 00:02:36,957 --> 00:02:40,501 „Nu-mi oferi mai multe informații, spune-mi doar ce să fac”, 55 00:02:40,525 --> 00:02:43,711 am auzit asta la nesfârșit. 56 00:02:43,735 --> 00:02:47,440 Toate astea reflectă cât de dificil poate fi să te orientezi 57 00:02:47,464 --> 00:02:49,705 când ajungi pentru prima oară într-o altă țară. 58 00:02:50,603 --> 00:02:54,355 La naiba, m-am luptat cu aceleași probleme când am ajuns în Montreal, 59 00:02:54,379 --> 00:02:55,805 și am un doctorat. 60 00:02:56,234 --> 00:02:57,601 (Râsete) 61 00:02:58,068 --> 00:03:01,203 Cum a spus un alt membru al echipei noastre, el însuși refugiat: 62 00:03:02,001 --> 00:03:05,279 „În Canada, o cartelă SIM e mai importantă decât mâncarea 63 00:03:05,303 --> 00:03:07,292 pentru că nu vom muri de foame.” 64 00:03:08,005 --> 00:03:11,291 Dar obținerea accesului la resursele și informațiile potrivite 65 00:03:11,315 --> 00:03:14,571 poate face diferența între viață și moarte. 66 00:03:15,465 --> 00:03:16,894 Dați-mi voie să mă repet: 67 00:03:16,918 --> 00:03:20,049 accesul la resursele și informațiile potrivite 68 00:03:20,073 --> 00:03:23,967 poate face diferența dintre viață și moarte. 69 00:03:25,347 --> 00:03:27,168 Pentru a face față acestor probleme, 70 00:03:27,168 --> 00:03:28,668 am construit Atar, 71 00:03:28,692 --> 00:03:31,602 primul asistent virtual bazat pe I.A. 72 00:03:31,626 --> 00:03:34,240 care te ghidează pas cu pas în prima săptămână 73 00:03:34,264 --> 00:03:35,754 petrecută într-un oraș nou. 74 00:03:35,778 --> 00:03:37,981 Trebuie doar să-i spui cu ce te poate ajuta. 75 00:03:38,747 --> 00:03:40,835 Atar îți va pune câteva întrebări simple 76 00:03:40,859 --> 00:03:42,903 pentru a-ți înțelege propriile circumstanțe 77 00:03:42,927 --> 00:03:46,203 și pentru a stabili dacă ai dreptul de a beneficia de acele resurse. 78 00:03:46,203 --> 00:03:48,944 De exemplu: Ai un loc unde să stai în seara asta? 79 00:03:49,845 --> 00:03:52,498 Dacă nu, preferi un adăpost pentru femei? 80 00:03:53,232 --> 00:03:54,623 Ai copii? 81 00:03:55,442 --> 00:03:58,118 Atar va genera o listă 82 00:03:58,118 --> 00:04:00,897 pas cu pas ce îți spune tot ce trebuie să știi, 83 00:04:00,921 --> 00:04:03,646 de la unde să mergi, cum să ajungi acolo, 84 00:04:03,670 --> 00:04:04,872 ce să iei cu tine 85 00:04:04,886 --> 00:04:06,282 și la ce să te aștepți. 86 00:04:06,924 --> 00:04:09,311 Poți pune o întrebare în orice moment, 87 00:04:09,335 --> 00:04:11,028 și dacă Atar nu are un răspuns, 88 00:04:11,052 --> 00:04:13,721 vei fi pus în legătură cu o persoană care te va ajuta. 89 00:04:14,775 --> 00:04:16,323 Dar cel mai interesant 90 00:04:17,077 --> 00:04:20,152 este faptul că ajutăm serviciile sociale și umanitare 91 00:04:20,176 --> 00:04:24,211 să strângă datele și statisticile necesare pentru a înțelege 92 00:04:24,235 --> 00:04:26,116 nevoile schimbătoare ale nou-veniților 93 00:04:26,116 --> 00:04:27,315 în timp real. 94 00:04:27,904 --> 00:04:29,338 E o mare schimbare. 95 00:04:30,282 --> 00:04:32,321 Am colaborat deja cu ICNUR 96 00:04:32,345 --> 00:04:34,575 pentru a asigura această tehnologie în Canada, 97 00:04:34,575 --> 00:04:38,048 și în activitatea noastră am condus campanii în limbile arabă, engleză, 98 00:04:38,072 --> 00:04:40,553 franceză, creolă și spaniolă. 99 00:04:42,246 --> 00:04:45,177 Când vorbim despre problemele refugiaților, 100 00:04:45,201 --> 00:04:47,218 ne concentrăm asupra statisticilor oficiale 101 00:04:47,242 --> 00:04:51,100 a celor 65,8 milioane de oameni forțați să emigreze în întreaga lume. 102 00:04:51,870 --> 00:04:54,429 Dar realitatea e mult mai complexă decât atât. 103 00:04:55,193 --> 00:05:00,351 Până în 2050, alți 140 de milioane de oameni 104 00:05:00,375 --> 00:05:03,797 vor fi supuși riscului de emigrare din cauza degradării mediului. 105 00:05:04,412 --> 00:05:09,200 Și astăzi, chiar astăzi, aproape un miliard de oameni 106 00:05:09,224 --> 00:05:12,234 trăiesc deja în așezări ilegale și mahalale. 107 00:05:13,356 --> 00:05:15,300 Relocarea și integrarea 108 00:05:15,324 --> 00:05:17,953 sunt cele mai mari provocări ale prezentului. 109 00:05:18,883 --> 00:05:23,077 Speranța noastră e că Atar poate oferi un sprijin fiecărui nou-venit. 110 00:05:24,212 --> 00:05:27,629 Speranța noastră e că Atar poate amplifica eforturile existente 111 00:05:28,507 --> 00:05:31,445 și poate atenua presiunea de pe rețelele de securitate socială 112 00:05:31,445 --> 00:05:33,772 care au atins deja un nivel greu de imaginat. 113 00:05:35,183 --> 00:05:37,629 Dar ceea ce e cel mai important pentru noi 114 00:05:37,653 --> 00:05:42,257 e faptul că activitatea noastră ajută la restabilirea drepturilor și demnității 115 00:05:42,281 --> 00:05:45,832 pe care refugiații le pierd pe parcursul relocării și integrării, 116 00:05:45,856 --> 00:05:50,173 prin oferirea resursele de care au nevoie cu scopul de a se putea ajuta singuri. 117 00:05:50,197 --> 00:05:51,429 Vă mulțumesc! 118 00:05:51,453 --> 00:05:54,037 (Aplauze)