WEBVTT 00:00:01.269 --> 00:00:02.583 Há cerca de dois anos, 00:00:02.607 --> 00:00:04.798 recebi um telefonema que mudou a minha vida. NOTE Paragraph 00:00:05.687 --> 00:00:08.549 "Olá, sou o teu primo Hassen". NOTE Paragraph 00:00:09.482 --> 00:00:10.978 Fiquei paralisado. 00:00:11.101 --> 00:00:14.207 Tenho mais de 30 primos direitos 00:00:14.231 --> 00:00:16.953 mas não conhecia nenhum chamado Hassen. NOTE Paragraph 00:00:17.712 --> 00:00:20.347 Acontece que Hassen era primo da minha mãe 00:00:20.371 --> 00:00:23.028 e acabara de chegar a Montreal como refugiado. 00:00:23.422 --> 00:00:24.934 Durante os meses seguintes, 00:00:24.958 --> 00:00:28.291 havia mais três familiares meus a chegar ao Canadá, pedindo asilo 00:00:28.315 --> 00:00:30.920 com pouco mais do que a roupa que traziam vestida. 00:00:31.640 --> 00:00:33.669 Dois anos depois daquela chamada, 00:00:33.693 --> 00:00:35.980 a minha vida estava totalmente alterada. 00:00:36.162 --> 00:00:37.668 Saí da academia 00:00:37.692 --> 00:00:41.838 e agora lidero uma equipa diversificada de tecnólogos, investigadores e refugiados 00:00:41.862 --> 00:00:45.916 que está a trabalhar em recursos de autoajuda para recém-chegados. 00:00:46.418 --> 00:00:50.468 Queremos ajudá-los a ultrapassar as barreiras da língua, culturais e outras 00:00:50.492 --> 00:00:54.100 que lhes fazem sentir que perderam o controlo da sua vida. 00:00:54.230 --> 00:00:57.314 Sentimos que a IA pode ajudar a repor os direitos e a dignidade 00:00:57.358 --> 00:00:59.928 que muita gente perde quando procura ajuda. NOTE Paragraph 00:01:00.559 --> 00:01:03.645 A experiência dos refugiados da minha família não é única. 00:01:04.384 --> 00:01:07.005 Segundo a UNHCR — a agência da UE para os refugiados — 00:01:07.039 --> 00:01:09.499 em cada minuto, há mais 20 pessoas desalojadas, 00:01:09.523 --> 00:01:12.033 por causa da alteração climática, da crise económica, 00:01:12.077 --> 00:01:14.343 e da instabilidade social e política. 00:01:14.343 --> 00:01:17.405 Foi quando fazíamos trabalho voluntário num abrigo local do YMCA, 00:01:17.447 --> 00:01:20.407 para onde o meu primo Hassen e outros familiares foram enviados 00:01:20.451 --> 00:01:22.735 que vimos e aprendemos a apreciar 00:01:22.769 --> 00:01:26.596 o esforço e a coordenação que um realojamento exige. NOTE Paragraph 00:01:27.042 --> 00:01:30.522 A primeira coisa a fazer, quando chegam, é arranjar um advogado 00:01:30.546 --> 00:01:33.228 e preencher documentos legais num prazo de duas semanas. 00:01:33.262 --> 00:01:35.338 Também precisam programar um exame médico 00:01:35.358 --> 00:01:37.318 com um médico pré-autorizado, 00:01:37.318 --> 00:01:39.651 para poderem requerer uma autorização de trabalho. 00:01:39.675 --> 00:01:42.078 É preciso começar a procurar um local para viver, 00:01:42.102 --> 00:01:45.070 antes de receber qualquer tipo de assistência social. NOTE Paragraph 00:01:46.719 --> 00:01:48.863 Com milhares a fugir dos EUA, 00:01:48.887 --> 00:01:51.196 e a procurar asilo no Canadá, nos últimos anos, 00:01:51.220 --> 00:01:53.133 vimos logo o que ia acontecer 00:01:53.157 --> 00:01:56.900 quando há mais pessoas a precisar de ajuda do que recursos para os ajudar. 00:01:57.004 --> 00:01:59.727 Os serviços sociais não aumentam rapidamente 00:01:59.970 --> 00:02:02.799 e, apesar de as comunidades fazerem o melhor que podem, 00:02:02.799 --> 00:02:05.288 para ajudarem as pessoas com recursos limitados, 00:02:05.312 --> 00:02:08.139 os recém-chegados gastam muito tempo à espera no limbo, 00:02:08.149 --> 00:02:10.096 sem saberem para onde se virar. NOTE Paragraph 00:02:10.337 --> 00:02:11.932 Em Montreal, por exemplo, 00:02:11.936 --> 00:02:15.724 apesar de se gastarem milhões de dólares para apoiar o esforço de realojamento, 00:02:15.778 --> 00:02:18.330 quase 50% dos recém-chegados ainda não sabem 00:02:18.364 --> 00:02:20.526 que existem recursos gratuitos 00:02:20.550 --> 00:02:23.453 para os ajudar com tudo, desde o preenchimento da papelada 00:02:23.477 --> 00:02:25.037 até arranjar trabalho. 00:02:25.292 --> 00:02:28.577 O problema não é que essas informações não existam. 00:02:29.064 --> 00:02:33.604 Pelo contrário, os que precisam de ajuda são bombardeados com tantas informações 00:02:33.658 --> 00:02:36.245 que é difícil perceberem aquilo tudo. 00:02:36.957 --> 00:02:40.601 "Não me dem mais informações, digam-me só o que devo fazer" 00:02:40.635 --> 00:02:43.711 era um lamento que ouvíamos a toda a hora. 00:02:43.785 --> 00:02:47.640 Reflete como é extremamente difícil orientarmo-nos 00:02:47.664 --> 00:02:50.085 quando chegamos a um país pela primeira vez. 00:02:50.603 --> 00:02:54.225 Eu tive a mesma dificuldade quando cheguei a Montreal 00:02:54.299 --> 00:02:56.035 e tenho um doutoramento. NOTE Paragraph 00:02:56.234 --> 00:02:57.601 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:58.068 --> 00:03:01.433 Como disse outro membro da nossa equipa, também um refugiado: 00:03:02.001 --> 00:03:05.279 "No Canadá, um cartão SIM é mais importante que comida, 00:03:05.303 --> 00:03:07.662 "porque não morreremos de fome". 00:03:08.005 --> 00:03:11.291 Mas ter acesso aos recursos e às informações adequadas 00:03:11.315 --> 00:03:14.571 pode fazer a diferença entre a vida e a morte. 00:03:15.465 --> 00:03:16.894 Vou repetir; 00:03:16.918 --> 00:03:20.049 ter acesso aos recursos e às informações adequadas 00:03:20.073 --> 00:03:23.857 pode fazer a diferença entre a vida e a morte. NOTE Paragraph 00:03:25.347 --> 00:03:28.098 Para resolver estes problemas, criámos Atar, 00:03:28.692 --> 00:03:31.812 o primeiro defensor virtual alimentado por Inteligência Artificial 00:03:31.846 --> 00:03:34.320 que orienta, passo a passo, durante a primeira semana 00:03:34.320 --> 00:03:36.124 depois da chegada a uma nova cidade. 00:03:36.148 --> 00:03:38.651 Basta dizer a Atar em que é que é preciso ajuda 00:03:38.687 --> 00:03:40.925 e a Atar, depois, faz algumas perguntas básicas 00:03:40.939 --> 00:03:43.093 para perceber as circunstâncias individuais 00:03:43.127 --> 00:03:46.033 e determinar o grau de elegibilidade para os recursos. 00:03:46.057 --> 00:03:48.954 Por exemplo: "Tem um sítio onde passar esta noite? 00:03:49.845 --> 00:03:52.498 "Se não tem, prefere um abrigo só para mulheres? 00:03:53.232 --> 00:03:54.903 "Tem crianças?" 00:03:55.322 --> 00:03:58.604 Depois, Atar gera uma lista de tarefas, personalizada, passo a passo, 00:03:58.608 --> 00:04:01.047 que diz tudo o que é preciso saber, 00:04:01.081 --> 00:04:03.646 desde onde ir, como lá chegar, 00:04:03.670 --> 00:04:05.152 o que se deve levar 00:04:05.186 --> 00:04:06.762 e o que é que se deve esperar. 00:04:06.924 --> 00:04:09.381 Pode-se fazer uma pergunta sempre que se quiser. 00:04:09.425 --> 00:04:11.108 Se a Atar não tiver resposta, 00:04:11.162 --> 00:04:13.891 é-se ligado a uma pessoa real que responde. NOTE Paragraph 00:04:14.775 --> 00:04:16.743 O mais estimulante 00:04:17.077 --> 00:04:20.152 é que ajudamos organizações humanitárias e de serviços 00:04:20.176 --> 00:04:24.031 a recolher dados e as análises necessárias para compreender 00:04:24.055 --> 00:04:26.166 as necessidades variáveis dos recém-chegados, 00:04:26.206 --> 00:04:27.835 em tempo real. 00:04:27.904 --> 00:04:29.868 É uma coisa que altera tudo. 00:04:30.282 --> 00:04:32.381 Já fizemos uma parceria com a UNHCR, 00:04:32.385 --> 00:04:34.475 para fornecer esta tecnologia no Canadá 00:04:34.499 --> 00:04:37.998 e, no nosso trabalho, fizemos campanhas em árabe, inglês, 00:04:38.072 --> 00:04:40.833 francês, crioulo e espanhol. NOTE Paragraph 00:04:42.246 --> 00:04:45.177 Quando falamos no problema dos refugiados, 00:04:45.201 --> 00:04:47.578 concentramo-nos sobretudo nas estatísticas oficiais 00:04:47.602 --> 00:04:51.320 de 65,8 milhões forçados a migrar, a nível mundial. 00:04:51.870 --> 00:04:54.429 Mas a realidade é muito maior do que isso. 00:04:55.193 --> 00:05:00.091 Em 2050, haverá mais 140 milhões de pessoas 00:05:00.375 --> 00:05:04.087 que correm o risco de serem desalojadas, devido à degradação do ambiente. 00:05:04.412 --> 00:05:09.200 E hoje — estou a falar de hoje — há quase mil milhões de pessoas 00:05:09.224 --> 00:05:12.644 que já vivem em aglomerados ilegais e em bairros de barracas. 00:05:13.356 --> 00:05:15.420 O realojamento e a integração 00:05:15.454 --> 00:05:18.193 é um dos maiores problemas da nossa época 00:05:18.883 --> 00:05:23.467 e a nossa esperança é que a Atar forneça um advogado a cada recém-chegado. 00:05:24.212 --> 00:05:28.029 A nossa esperança é que a Atar possa ampliar os esforços existentes 00:05:28.507 --> 00:05:31.295 e alivie a pressão sobre uma rede de segurança social 00:05:31.349 --> 00:05:34.562 que já está a rebentar pelas costuras para além da nossa imaginação. 00:05:35.183 --> 00:05:37.629 Mas o mais importante para nós 00:05:37.653 --> 00:05:42.257 é que o nosso trabalho ajude a repor os direitos e a dignidade 00:05:42.281 --> 00:05:45.832 que os refugiados perdem aquando do realojamento e da integração 00:05:45.856 --> 00:05:49.673 ao lhes darem os recursos de que eles precisam para sobreviverem. NOTE Paragraph 00:05:50.197 --> 00:05:51.429 Obrigado. NOTE Paragraph 00:05:51.453 --> 00:05:54.037 (Aplausos)