WEBVTT 00:00:01.269 --> 00:00:02.453 Há cerca de dois anos, 00:00:02.477 --> 00:00:04.568 recebi um telefonema que mudou minha vida: NOTE Paragraph 00:00:05.687 --> 00:00:08.549 "Ei, aqui é seu primo Hassen". NOTE Paragraph 00:00:09.482 --> 00:00:10.668 Congelei. 00:00:11.101 --> 00:00:14.207 Sabe, tenho mais de 30 primos em primeiro grau, 00:00:14.231 --> 00:00:16.373 mas não conhecia ninguém chamado Hassen. 00:00:16.542 --> 00:00:17.542 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:17.712 --> 00:00:20.287 Acontece que Hassen era, na verdade, primo de minha mãe 00:00:20.311 --> 00:00:22.798 e tinha acabado de chegar a Montreal como refugiado. 00:00:23.422 --> 00:00:24.468 E, nos meses seguintes, 00:00:24.488 --> 00:00:28.291 eu teria mais três parentes vindo ao Canadá pedir asilo 00:00:28.315 --> 00:00:30.700 com pouco mais do que a roupa do corpo. 00:00:31.640 --> 00:00:35.629 E, nos dois anos desde aquele telefonema, minha vida mudou completamente. 00:00:36.162 --> 00:00:37.388 Deixei o mundo acadêmico 00:00:37.412 --> 00:00:41.838 e agora lidero uma equipe diversificada de tecnólogos, pesquisadores e refugiados 00:00:41.862 --> 00:00:45.646 que desenvolve recursos de autoajuda personalizados para recém-chegados. 00:00:46.418 --> 00:00:50.468 Queremos ajudá-los a superar barreiras linguísticas, culturais e outras 00:00:50.492 --> 00:00:54.046 que os fazem se sentir como se tivessem perdido o controle da própria vida. 00:00:54.070 --> 00:00:57.234 Sentimos que a IA pode ajudar a restaurar os direitos e a dignidade 00:00:57.248 --> 00:00:59.608 que muitas pessoas perdem quando procuram ajuda. NOTE Paragraph 00:01:00.559 --> 00:01:03.455 A experiência de refugiados de minha família não é única. 00:01:04.384 --> 00:01:06.155 Segundo o ACNUR, 00:01:06.179 --> 00:01:09.249 a cada minuto, 20 novas pessoas são deslocadas 00:01:09.273 --> 00:01:11.653 pela mudança climática, crise econômica 00:01:11.677 --> 00:01:13.743 e instabilidade social e política. 00:01:14.441 --> 00:01:17.233 E foi durante o voluntariado em um abrigo local da ACM, 00:01:17.257 --> 00:01:20.227 para onde meu primo Hassen e outros parentes foram enviados, 00:01:20.251 --> 00:01:22.565 que vimos e aprendemos a compreender 00:01:22.589 --> 00:01:26.276 quanto esforço e coordenação requer o reassentamento. NOTE Paragraph 00:01:27.042 --> 00:01:30.522 Quando a pessoa chega, ela precisa encontrar um advogado 00:01:30.546 --> 00:01:33.028 e preencher documentos legais dentro de duas semanas. 00:01:33.052 --> 00:01:37.084 Também precisa agendar um exame médico com um médico pré-autorizado, 00:01:37.108 --> 00:01:39.651 só para poder solicitar uma autorização de trabalho. 00:01:39.675 --> 00:01:42.078 E precisa começar a procurar um lugar para morar 00:01:42.102 --> 00:01:44.970 antes de receber qualquer tipo de assistência social. NOTE Paragraph 00:01:46.719 --> 00:01:48.833 Com milhares de pessoas fugindo dos EUA 00:01:48.857 --> 00:01:51.196 para buscar asilo no Canadá nos últimos anos, 00:01:51.220 --> 00:01:52.677 logo percebemos o que acontece 00:01:52.697 --> 00:01:56.270 quando há mais pessoas que precisam de ajuda do que recursos para ajudá-las. 00:01:57.004 --> 00:01:59.507 Os serviços sociais não expandem rapidamente 00:01:59.970 --> 00:02:02.519 e, mesmo que as comunidades façam o possível 00:02:02.543 --> 00:02:05.288 para ajudar mais pessoas com recursos limitados, 00:02:05.312 --> 00:02:07.939 os recém-chegados passam mais tempo esperando no limbo, 00:02:07.963 --> 00:02:09.756 sem saber a quem recorrer. NOTE Paragraph 00:02:10.457 --> 00:02:11.912 Em Montreal, por exemplo, 00:02:11.936 --> 00:02:15.644 apesar dos milhões de dólares gastos para apoiar os esforços de reassentamento, 00:02:15.668 --> 00:02:18.200 quase 50% dos recém-chegados ainda não sabem 00:02:18.224 --> 00:02:20.526 que existem recursos gratuitos 00:02:20.550 --> 00:02:23.163 para ajudá-los com tudo, desde o preenchimento de papéis 00:02:23.177 --> 00:02:24.717 até a procura de emprego. 00:02:25.292 --> 00:02:28.347 O desafio não é a falta de informação. 00:02:29.064 --> 00:02:33.464 Pelo contrário, os necessitados são muitas vezes bombardeados com tanta informação 00:02:33.488 --> 00:02:35.865 que é difícil de entender tudo isso. 00:02:36.957 --> 00:02:40.501 "Não me dê mais informações, apenas me diga o que fazer" 00:02:40.525 --> 00:02:43.711 foi um sentimento que ouvimos inúmeras vezes. 00:02:43.735 --> 00:02:47.440 E isso reflete o quanto pode ser insanamente difícil de se orientar 00:02:47.464 --> 00:02:49.885 ao se chegar pela primeira vez a um novo país. 00:02:50.603 --> 00:02:54.355 Droga, lutei com os mesmos problemas quando cheguei a Montreal, 00:02:54.379 --> 00:02:55.805 e eu tenho doutorado. NOTE Paragraph 00:02:56.234 --> 00:02:57.601 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:58.068 --> 00:03:01.183 Como outro membro de nossa equipe, também um refugiado, disse: 00:03:02.001 --> 00:03:05.279 "No Canadá, um cartão SIM é mais importante do que comida, 00:03:05.303 --> 00:03:07.292 porque não morreremos de fome". 00:03:08.005 --> 00:03:11.291 Mas ter acesso às informações e aos recursos certos 00:03:11.315 --> 00:03:14.571 pode ser a diferença entre a vida e a morte. 00:03:15.465 --> 00:03:16.894 Deixem-me repetir: 00:03:16.918 --> 00:03:20.049 ter acesso às informações e aos recursos certos 00:03:20.073 --> 00:03:23.967 pode ser a diferença entre a vida e a morte. NOTE Paragraph 00:03:25.347 --> 00:03:26.958 Para resolver esses problemas, 00:03:26.982 --> 00:03:28.582 construímos o Atar, 00:03:28.582 --> 00:03:31.702 o primeiro assistente virtual operado por inteligência artificial 00:03:31.702 --> 00:03:34.290 que guia você passo a passo durante sua primeira semana 00:03:34.290 --> 00:03:35.754 de chegada a uma nova cidade. 00:03:35.778 --> 00:03:38.011 Só diga ao Atar de que ajuda você precisa. 00:03:38.747 --> 00:03:40.835 Atar então fará algumas perguntas básicas 00:03:40.859 --> 00:03:42.903 para entender seu caso específico 00:03:42.927 --> 00:03:45.823 e determinar sua elegibilidade para os recursos. 00:03:45.847 --> 00:03:48.654 Por exemplo: "Você tem um lugar para ficar esta noite?" 00:03:49.845 --> 00:03:52.498 "Se não, você preferiria um abrigo só de mulheres?" 00:03:53.232 --> 00:03:54.623 "Você tem filhos?" 00:03:55.442 --> 00:03:58.584 O Atar vai gerar uma lista de tarefas personalizada, passo a passo, 00:03:58.608 --> 00:04:00.897 que informa tudo o que você precisa saber, 00:04:00.921 --> 00:04:03.646 começando por "onde ir", "como chegar lá", 00:04:03.670 --> 00:04:04.872 "o que levar com você" 00:04:04.896 --> 00:04:06.122 e "o que esperar". 00:04:06.924 --> 00:04:09.311 Você pode fazer uma pergunta a qualquer momento 00:04:09.335 --> 00:04:11.028 e, se o Atar não souber responder, 00:04:11.052 --> 00:04:13.721 você será conectado com uma pessoa de verdade que saiba. NOTE Paragraph 00:04:14.775 --> 00:04:16.323 Mas o mais empolgante 00:04:17.077 --> 00:04:20.152 é que ajudamos as organizações humanitárias e de serviços 00:04:20.176 --> 00:04:24.211 a coletar os dados e as análises necessárias para entender 00:04:24.235 --> 00:04:27.516 as diferentes necessidades dos recém-chegados em tempo real. 00:04:27.904 --> 00:04:29.338 Isso muda o jogo. 00:04:30.282 --> 00:04:34.221 Já fizemos uma parceria com o ACNUR para fornecer essa tecnologia no Canadá 00:04:34.239 --> 00:04:38.048 e, em nosso trabalho, realizamos campanhas em árabe, inglês, 00:04:38.072 --> 00:04:40.553 francês, crioulo e espanhol. NOTE Paragraph 00:04:42.246 --> 00:04:45.177 Quando falamos sobre a questão dos refugiados, 00:04:45.201 --> 00:04:47.218 nos concentramos na estatística oficial 00:04:47.242 --> 00:04:51.100 de 65,8 milhões de pessoas deslocadas à força em todo o mundo. 00:04:51.870 --> 00:04:54.609 Mas a realidade é muito maior do que isso. 00:04:55.193 --> 00:05:00.351 Até 2050, haverá mais 140 milhões de pessoas 00:05:00.375 --> 00:05:03.797 que correm o risco de serem deslocadas devido à degradação ambiental. 00:05:04.412 --> 00:05:09.200 E hoje, isso é hoje, há quase 1 bilhão de pessoas 00:05:09.224 --> 00:05:12.234 que já vivem em favelas e assentamentos ilegais. 00:05:13.356 --> 00:05:15.300 Reassentamento e integração 00:05:15.324 --> 00:05:17.953 são uns dos maiores desafios de nosso tempo. 00:05:18.883 --> 00:05:23.077 Nossa esperança é que o Atar possa ajudar todos os recém-chegados. 00:05:24.212 --> 00:05:27.749 Nossa esperança é que o Atar possa ampliar os esforços existentes 00:05:28.507 --> 00:05:31.165 e aliviar a pressão sobre uma rede de segurança social 00:05:31.189 --> 00:05:33.992 que já está tensionada além da imaginação. 00:05:35.183 --> 00:05:37.629 Mas o mais importante para nós 00:05:37.653 --> 00:05:42.257 é que nosso trabalho ajude a restaurar os direitos e a dignidade 00:05:42.281 --> 00:05:45.832 que os refugiados perdem ao longo do reassentamento e da integração, 00:05:45.856 --> 00:05:50.173 dando-lhes os recursos de que necessitam para se ajudarem. NOTE Paragraph 00:05:50.197 --> 00:05:51.429 Obrigado. NOTE Paragraph 00:05:51.453 --> 00:05:54.037 (Aplausos) (Vivas)