WEBVTT 00:00:01.269 --> 00:00:02.453 Circa due anni fa 00:00:02.477 --> 00:00:05.068 ho ricevuto una telefonata che mi ha cambiato la vita. NOTE Paragraph 00:00:05.687 --> 00:00:08.549 "Ehi, sono tuo cugino Hassen". NOTE Paragraph 00:00:09.482 --> 00:00:10.668 Sono rimasto di sasso. 00:00:11.101 --> 00:00:14.207 Sapete, ho più di trenta cugini di primo grado, 00:00:14.231 --> 00:00:16.623 ma non conoscevo nessuno che si chiamasse Hassen. NOTE Paragraph 00:00:17.612 --> 00:00:20.597 Ho poi scoperto che Hassen era in realtà un cugino di mia madre 00:00:20.597 --> 00:00:22.748 appena arrivato a Montreal come rifugiato. 00:00:23.422 --> 00:00:24.934 E nei mesi successivi 00:00:24.958 --> 00:00:28.291 altri tre parenti sarebbero giunti in Canada a chiedere asilo, 00:00:28.315 --> 00:00:30.700 con poco più dei vestiti che avevano addosso. 00:00:31.640 --> 00:00:33.749 Nei due anni trascorsi da quella telefonata, 00:00:33.749 --> 00:00:35.630 la mia vita è cambiata radicalmente. 00:00:36.162 --> 00:00:37.388 Ho lasciato l'università 00:00:37.412 --> 00:00:41.838 e ora dirigo un team di tecnici, ricercatori e rifugiati 00:00:41.862 --> 00:00:45.646 che sviluppa risorse di auto-aiuto su misura per i nuovi arrivati. 00:00:46.418 --> 00:00:50.468 Vogliamo aiutarli a superare barriere linguistiche, culturali e di altro tipo 00:00:50.492 --> 00:00:54.010 che li fanno sentire come se avessero perso il controllo delle loro vite. 00:00:54.010 --> 00:00:55.968 E pensiamo che l'Intelligenza Artificiale 00:00:55.968 --> 00:00:58.358 possa aiutare a ripristinare i diritti e la dignità 00:00:58.358 --> 00:01:00.598 che molte persone perdono quando chiedono aiuto. NOTE Paragraph 00:01:00.598 --> 00:01:03.274 L'esperienza da rifugiati della mia famiglia non è unica. 00:01:03.274 --> 00:01:06.339 Secondo l'Alto commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati, 00:01:06.339 --> 00:01:09.249 ogni minuto 20 persone devono emigrare 00:01:09.273 --> 00:01:11.653 a causa di cambiamenti climatici, crisi economiche 00:01:11.677 --> 00:01:13.743 e instabilità sociale e politica. 00:01:13.971 --> 00:01:17.363 Fu mentre facevo volontariato in un centro per rifugiati YMCA, 00:01:17.363 --> 00:01:20.507 dove erano stati indirizzati mio cugino Hassen e altri parenti, 00:01:20.507 --> 00:01:22.565 che ci rendemmo conto e capimmo 00:01:22.589 --> 00:01:26.676 quanto sforzo e coordinamento richiede il reinsediamento. NOTE Paragraph 00:01:27.042 --> 00:01:29.922 Quando arrivi, devi trovare un avvocato 00:01:30.546 --> 00:01:32.938 e compilare documenti legali entro due settimane. 00:01:33.052 --> 00:01:37.084 Serve anche programmare una visita medica con un medico autorizzato, 00:01:37.108 --> 00:01:39.651 solo per potere fare domanda di permesso di lavoro. 00:01:39.675 --> 00:01:41.818 E bisogna anche cercare un alloggio 00:01:42.102 --> 00:01:44.970 prima di ricevere qualsiasi tipo di assistenza. NOTE Paragraph 00:01:46.359 --> 00:01:49.603 Con migliaia di persone arrivate negli ultimi anni dagli Stati Uniti 00:01:49.603 --> 00:01:51.190 per chiedere asilo in Canada, 00:01:51.190 --> 00:01:52.773 ci siamo accorti di cosa accade 00:01:52.773 --> 00:01:55.244 quando ci sono più persone che hanno bisogno di aiuto 00:01:55.244 --> 00:01:56.974 rispetto alle risorse disponibili. 00:01:56.974 --> 00:01:59.827 I servizi sociali non si adeguano velocemente, 00:01:59.994 --> 00:02:02.543 e anche se le comunità fanno del loro meglio 00:02:02.543 --> 00:02:05.288 per aiutare più persone con risorse limitate, 00:02:05.312 --> 00:02:07.939 i nuovi arrivati si ritrovano a rimanere in un limbo, 00:02:07.963 --> 00:02:09.566 senza sapere come muoversi. NOTE Paragraph 00:02:10.457 --> 00:02:11.912 A Montreal, per esempio, 00:02:11.936 --> 00:02:15.644 sebbene si spendano milioni di dollari per sostenere il reinsediamento, 00:02:15.668 --> 00:02:18.200 quasi il 50% dei nuovi arrivati non sa ancora 00:02:18.200 --> 00:02:20.502 che esistono risorse gratuite 00:02:20.550 --> 00:02:23.143 che vanno dall'aiuto per la compilazione dei moduli 00:02:23.167 --> 00:02:24.477 alla ricerca di lavoro. 00:02:25.292 --> 00:02:28.347 La sfida non è la mancanza di informazioni. 00:02:29.064 --> 00:02:33.464 Al contrario, spesso chi ne ha bisogno è bombardato da così tante informazioni 00:02:33.488 --> 00:02:35.665 che è difficile raccapezzarcisi. 00:02:36.957 --> 00:02:40.501 "Non datemi altre informazioni, ditemi solo cosa devo fare", 00:02:40.525 --> 00:02:43.711 è quello che sentiamo dire spesso. 00:02:43.735 --> 00:02:47.440 Ciò riflette quanto sia estremamente difficile orientarsi 00:02:47.464 --> 00:02:49.905 quando si arriva per la prima volta in una nazione. 00:02:50.603 --> 00:02:54.355 Cavolo, ho avuto io stesso queste difficoltà arrivato a Montreal, 00:02:54.379 --> 00:02:55.805 e ho un dottorato. NOTE Paragraph 00:02:56.234 --> 00:02:57.601 (Risate) NOTE Paragraph 00:02:58.068 --> 00:03:01.543 Come ha sottolineato un membro del nostro team, anch'egli rifugiato: 00:03:02.001 --> 00:03:05.279 "Una SIM in Canada è più importante del cibo, 00:03:05.303 --> 00:03:07.292 perché non moriremo di fame". 00:03:08.005 --> 00:03:11.291 Ma avere accesso alle giuste risorse e informazioni 00:03:11.315 --> 00:03:14.571 può fare la differenza tra la vita e la morte. 00:03:15.465 --> 00:03:16.894 Lasciatemelo ripetere: 00:03:16.918 --> 00:03:20.049 avere accesso alle giuste risorse e informazioni 00:03:20.073 --> 00:03:23.967 può fare la differenza tra la vita e la morte. NOTE Paragraph 00:03:24.777 --> 00:03:27.228 Per trovare una soluzione a questi problemi, 00:03:27.228 --> 00:03:28.498 abbiamo costruito Atar, 00:03:28.498 --> 00:03:31.202 il primo consigliere dotato di intelligenza artificiale 00:03:31.626 --> 00:03:34.164 che ti guida passo-passo durante la prima settimana 00:03:34.164 --> 00:03:35.924 in una nuova città. 00:03:35.924 --> 00:03:37.781 Basta chiedere ad Atar cosa ti serve. 00:03:38.747 --> 00:03:40.835 Atar ti farà alcune domande generali 00:03:40.859 --> 00:03:42.903 per capire la tua situazione personale 00:03:42.927 --> 00:03:45.823 e determinare l'ammissibilità all'accesso alle risorse. 00:03:45.847 --> 00:03:48.654 Per esempio: Sai dove dormire questa notte? 00:03:49.845 --> 00:03:52.498 Se no, preferisci un dormitorio per sole donne? 00:03:53.232 --> 00:03:54.623 Hai figli? 00:03:55.442 --> 00:03:58.358 Atar creerà una lista personalizzata 00:03:58.358 --> 00:04:00.897 che spiega tutto quello che devi sapere, 00:04:00.921 --> 00:04:03.646 dove andare, come arrivarci, 00:04:03.670 --> 00:04:04.872 cosa devi portare, 00:04:04.896 --> 00:04:06.122 e cosa aspettarti. 00:04:06.924 --> 00:04:09.311 Puoi fare domande in qualsiasi momento, 00:04:09.335 --> 00:04:11.028 e se Atar non conosce la risposta, 00:04:11.052 --> 00:04:13.721 ti permette di parlare con una persona che la conosce. NOTE Paragraph 00:04:14.775 --> 00:04:16.323 Ma la cosa più straordinaria 00:04:17.077 --> 00:04:20.152 è che aiutiamo le organizzazioni umanitarie e di servizio 00:04:20.176 --> 00:04:23.715 a raccogliere i dati che servono a comprendere 00:04:23.715 --> 00:04:25.856 come cambiano i bisogni dei nuovi arrivati 00:04:25.880 --> 00:04:27.315 in tempo reale. 00:04:27.904 --> 00:04:29.338 È un punto di svolta. 00:04:29.542 --> 00:04:32.401 Stiamo già collaborando con il Commissariato per i rifugiati 00:04:32.401 --> 00:04:34.415 per fornire questa tecnologia in Canada, 00:04:34.415 --> 00:04:38.048 e abbiamo fatto campagne in arabo, inglese, 00:04:38.072 --> 00:04:40.553 francese, creolo e spagnolo. NOTE Paragraph 00:04:42.246 --> 00:04:45.177 Quando parliamo del problema dei rifugiati, 00:04:45.201 --> 00:04:47.368 spesso guardiamo solo le statistiche ufficiali 00:04:47.368 --> 00:04:51.100 di 65,8 milioni di profughi nel modo. 00:04:51.870 --> 00:04:54.429 Ma in realtà ce ne sono molti di più. 00:04:55.193 --> 00:05:00.351 Entro il 2050, ci saranno 140 milioni di persone in più 00:05:00.375 --> 00:05:03.797 che saranno a rischio di emigrazione per problemi ambientali. 00:05:04.412 --> 00:05:09.200 E oggi, oggi, c'è quasi un miliardo di persone 00:05:09.224 --> 00:05:12.234 che vive in insediamenti illegali e baraccopoli. 00:05:13.356 --> 00:05:15.300 Il reinsediamento e l'integrazione 00:05:15.324 --> 00:05:17.953 sono una delle più grandi sfide di oggi. 00:05:18.883 --> 00:05:23.077 Noi speriamo che Atar possa essere un consigliere per ogni nuovo arrivato. 00:05:24.212 --> 00:05:27.629 Speriamo che Atar possa amplificare gli sforzi esistenti 00:05:28.507 --> 00:05:31.165 e alleviare la tensione sulla rete sociale 00:05:31.189 --> 00:05:33.772 già altamente sotto stress. 00:05:35.183 --> 00:05:37.629 Ma ancora più importante per noi 00:05:37.653 --> 00:05:42.257 è che il nostro lavoro aiuti a ridare dignità e diritti 00:05:42.281 --> 00:05:45.832 che i rifugiati perdono nel processo di reinserimento e integrazione 00:05:45.856 --> 00:05:50.173 fornendo loro le risorse necessarie per cavarsela da soli. NOTE Paragraph 00:05:50.197 --> 00:05:51.429 Grazie. NOTE Paragraph 00:05:51.453 --> 00:05:54.037 (Applausi)