[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.27,0:00:02.42,Default,,0000,0000,0000,,Hai dous anos, Dialogue: 0,0:00:02.42,0:00:04.78,Default,,0000,0000,0000,,recibín unha chamada que \Ncambiou a miña vida. Dialogue: 0,0:00:05.69,0:00:08.32,Default,,0000,0000,0000,,"Ola, son o teu primo Hassen." Dialogue: 0,0:00:09.44,0:00:10.67,Default,,0000,0000,0000,,Eu quedei paralizado. Dialogue: 0,0:00:11.10,0:00:14.21,Default,,0000,0000,0000,,Teño ben máis de trinta primos, Dialogue: 0,0:00:14.23,0:00:16.45,Default,,0000,0000,0000,,\Npero non coñecía a ninguén chamado Hassen. Dialogue: 0,0:00:17.71,0:00:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Resultou que Hassen\Nera un curmán da miña nai Dialogue: 0,0:00:20.34,0:00:22.65,Default,,0000,0000,0000,,que acababa de chegar \Na Montreal como refuxiado. Dialogue: 0,0:00:23.42,0:00:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Nos seguintes meses, Dialogue: 0,0:00:24.53,0:00:27.82,Default,,0000,0000,0000,,tres parentes meus virían \Nó Canadá buscando asilo Dialogue: 0,0:00:28.50,0:00:30.72,Default,,0000,0000,0000,,con pouco máis que a roupa posta. Dialogue: 0,0:00:31.63,0:00:33.61,Default,,0000,0000,0000,,Nos dous anos posteriores a esta chamada, Dialogue: 0,0:00:33.61,0:00:35.48,Default,,0000,0000,0000,,a miña vida cambiou por completo.\N Dialogue: 0,0:00:36.16,0:00:37.47,Default,,0000,0000,0000,,Deixei a academia Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:41.75,Default,,0000,0000,0000,,e agora dirixo un equipo diverso\Nde tecnólogos, investigadores e refuxiados Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:45.53,Default,,0000,0000,0000,,que desenvolve recursos personalizados\Nde autoaxuda para os novos refuxiados. Dialogue: 0,0:00:46.31,0:00:50.41,Default,,0000,0000,0000,,Queremos axudalos a vencer a linguaxe,\Na cultura e as outras barreiras Dialogue: 0,0:00:50.41,0:00:53.53,Default,,0000,0000,0000,,que lles fan sentir que perderon\No control das propias vidas. Dialogue: 0,0:00:53.80,0:00:56.99,Default,,0000,0000,0000,,Sentimos que a IA pode axudar\Na restaurar os dereitos e a dignidade Dialogue: 0,0:00:56.99,0:00:59.15,Default,,0000,0000,0000,,que moitos perden cando buscan axuda. Dialogue: 0,0:01:00.51,0:01:03.32,Default,,0000,0000,0000,,A experiencia da miña familia \Ncomo refuxiados non é única. Dialogue: 0,0:01:04.27,0:01:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Segundo ACNUR, Dialogue: 0,0:01:06.14,0:01:08.96,Default,,0000,0000,0000,,cada minuto, hai 20 novos desprazados Dialogue: 0,0:01:08.96,0:01:11.50,Default,,0000,0000,0000,,polo cambio climático, crises económicas Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:13.47,Default,,0000,0000,0000,,e inestabilidade social e política.\N Dialogue: 0,0:01:14.48,0:01:17.07,Default,,0000,0000,0000,,E foi mentres traballabamos\Nno refuxio local de YMCA Dialogue: 0,0:01:17.07,0:01:20.32,Default,,0000,0000,0000,,onde meu primo Hassen \Ne outros parentes foron enviados Dialogue: 0,0:01:20.32,0:01:22.35,Default,,0000,0000,0000,,que vimos e aprendemos a apreciar\N Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:26.32,Default,,0000,0000,0000,,o esforzo e a coordinación\Nque o reasentamento require Dialogue: 0,0:01:26.83,0:01:30.03,Default,,0000,0000,0000,,Cando chegas, tes que buscar un avogado Dialogue: 0,0:01:30.43,0:01:32.48,Default,,0000,0000,0000,,e encher documentos legais\Nen dúas semanas. Dialogue: 0,0:01:32.87,0:01:36.99,Default,,0000,0000,0000,,Tamén tes que superar \Nun exame médico cun médico autorizado, Dialogue: 0,0:01:36.99,0:01:39.05,Default,,0000,0000,0000,,só para poder pedir \Nun visado de traballo. Dialogue: 0,0:01:39.35,0:01:41.60,Default,,0000,0000,0000,,E tes que empezar a buscar \Nun sitio onde vivir Dialogue: 0,0:01:41.92,0:01:44.55,Default,,0000,0000,0000,,antes de recibir calquera tipo \Nde asistencia social. Dialogue: 0,0:01:46.69,0:01:48.69,Default,,0000,0000,0000,,Con miles que foxen dos Estados Unidos Dialogue: 0,0:01:48.69,0:01:51.05,Default,,0000,0000,0000,,para buscar asilo no Canadá\Nos últimos anos, Dialogue: 0,0:01:51.05,0:01:52.57,Default,,0000,0000,0000,,rapidamente vimos como é Dialogue: 0,0:01:52.57,0:01:56.14,Default,,0000,0000,0000,,cando hai máis persoas que necesitan axuda\Nque recursos para axudalas. Dialogue: 0,0:01:56.97,0:01:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Os servizos sociais \Nnon se amplían rapidamente, Dialogue: 0,0:01:59.46,0:02:02.49,Default,,0000,0000,0000,,e mesmo se as comunidades\Nfan o maior esforzo Dialogue: 0,0:02:02.49,0:02:05.01,Default,,0000,0000,0000,,para axudar a máis persoas\Ncon recursos limitados, Dialogue: 0,0:02:05.01,0:02:07.89,Default,,0000,0000,0000,,os que chegan quedan máis tempo \Nesperando no limbo, Dialogue: 0,0:02:07.89,0:02:09.30,Default,,0000,0000,0000,,sen saber onde ir. Dialogue: 0,0:02:10.22,0:02:11.82,Default,,0000,0000,0000,,En Montreal, por exemplo, Dialogue: 0,0:02:11.82,0:02:15.51,Default,,0000,0000,0000,,a pesar dos millóns de dólares gastos \Npara apoio aos reasentamentos Dialogue: 0,0:02:15.51,0:02:17.59,Default,,0000,0000,0000,,case 50% dos que chegan\Naínda non saben Dialogue: 0,0:02:17.59,0:02:20.41,Default,,0000,0000,0000,,que existen recursos gratis Dialogue: 0,0:02:20.41,0:02:23.08,Default,,0000,0000,0000,,para axudalos con todo,\Ndesde os documentos Dialogue: 0,0:02:23.08,0:02:24.36,Default,,0000,0000,0000,,ata atopar un traballo. Dialogue: 0,0:02:25.14,0:02:28.38,Default,,0000,0000,0000,,O desafío non é que non\Nexistan esas informacións. Dialogue: 0,0:02:29.02,0:02:33.31,Default,,0000,0000,0000,,Polo contrario, os necesitados\Nson bombardeados con tanta información Dialogue: 0,0:02:33.31,0:02:35.31,Default,,0000,0000,0000,,que se fai dificil darlle sentido a todo. Dialogue: 0,0:02:36.68,0:02:40.41,Default,,0000,0000,0000,,"Non me deas máis \Ninformación, dime só que facer." Dialogue: 0,0:02:40.41,0:02:43.58,Default,,0000,0000,0000,,era a preocupación oída\Nunha e outra vez. Dialogue: 0,0:02:43.58,0:02:47.46,Default,,0000,0000,0000,,Isto reflicte o incriblemente \Ndifícil que é adaptarse Dialogue: 0,0:02:47.46,0:02:49.38,Default,,0000,0000,0000,,cando chegas a un novo país. Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:54.05,Default,,0000,0000,0000,,Hostia, tiven os mesmos problemas\Ncando cheguei a Montreal, Dialogue: 0,0:02:54.05,0:02:55.70,Default,,0000,0000,0000,,e teño un doutoramento. Dialogue: 0,0:02:55.70,0:02:57.70,Default,,0000,0000,0000,,(Risa) Dialogue: 0,0:02:57.93,0:03:01.06,Default,,0000,0000,0000,,Como outro membro do noso equipo,\Ntamén refuxiado, dixo: Dialogue: 0,0:03:01.91,0:03:05.14,Default,,0000,0000,0000,,"En Canadá, unha tarxeta SIM\Né máis importante ca a comida, Dialogue: 0,0:03:05.14,0:03:07.15,Default,,0000,0000,0000,,porque non morreremos coa fame." Dialogue: 0,0:03:07.50,0:03:11.15,Default,,0000,0000,0000,,Pero obter acceso\Naos recursos e á información correcta Dialogue: 0,0:03:11.15,0:03:14.54,Default,,0000,0000,0000,,pode ser a diferenza\Nentre a vida e a morte. Dialogue: 0,0:03:15.26,0:03:16.49,Default,,0000,0000,0000,,Deixádeme dicilo de novo: Dialogue: 0,0:03:16.49,0:03:19.66,Default,,0000,0000,0000,,obter acceso aos recursos \Ne á información correcta Dialogue: 0,0:03:19.66,0:03:24.11,Default,,0000,0000,0000,,pode ser a diferenza\Nentre a vida e a morte. Dialogue: 0,0:03:25.18,0:03:26.70,Default,,0000,0000,0000,,Para resolver estas cuestións, Dialogue: 0,0:03:26.70,0:03:28.25,Default,,0000,0000,0000,,construímos Atar, Dialogue: 0,0:03:28.25,0:03:31.35,Default,,0000,0000,0000,,a primeira avogada virtual baseada en AI Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:33.85,Default,,0000,0000,0000,,que te guía paso a paso\Ndurante a túa primeira semana Dialogue: 0,0:03:33.85,0:03:35.19,Default,,0000,0000,0000,,na nova cidade. Dialogue: 0,0:03:35.82,0:03:37.47,Default,,0000,0000,0000,,Só dille a Atar o que necesitas. Dialogue: 0,0:03:38.57,0:03:40.71,Default,,0000,0000,0000,,Atar entón faiche \Nalgunhas preguntas básicas Dialogue: 0,0:03:40.71,0:03:42.59,Default,,0000,0000,0000,,para entender\Na túa situación particular Dialogue: 0,0:03:42.59,0:03:44.98,Default,,0000,0000,0000,,e determina a túa elixibilidade\Npara os recursos. Dialogue: 0,0:03:45.82,0:03:48.13,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo: Tes un sitio\Nonde durmir esta noite? Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Se non, preferirías un albergue\Nsó para mulleres? Dialogue: 0,0:03:52.88,0:03:54.04,Default,,0000,0000,0000,,Tes fillos? Dialogue: 0,0:03:55.40,0:03:58.50,Default,,0000,0000,0000,,Atar xera entón unha lista \Npaso a paso de cousas que facer Dialogue: 0,0:03:58.50,0:04:00.54,Default,,0000,0000,0000,,que che indica\Ntodo o que necesitas saber, Dialogue: 0,0:04:00.54,0:04:03.48,Default,,0000,0000,0000,,onde ir, como chegar, Dialogue: 0,0:04:03.48,0:04:04.86,Default,,0000,0000,0000,,que levar contigo Dialogue: 0,0:04:04.86,0:04:06.05,Default,,0000,0000,0000,,e que expectativas ter. Dialogue: 0,0:04:06.96,0:04:09.22,Default,,0000,0000,0000,,Podes facer preguntas en calquera momento, Dialogue: 0,0:04:09.22,0:04:10.88,Default,,0000,0000,0000,,e se o Atar non ten unha reposta, Dialogue: 0,0:04:10.89,0:04:13.46,Default,,0000,0000,0000,,poñerate en contacto \Ncunha persoa real que a teña. Dialogue: 0,0:04:14.73,0:04:16.48,Default,,0000,0000,0000,,Pero o máis emocionante Dialogue: 0,0:04:16.48,0:04:20.34,Default,,0000,0000,0000,,é que axudamos a organizacións\Ne servizos humanitarios Dialogue: 0,0:04:20.34,0:04:24.14,Default,,0000,0000,0000,,a recoller os datos \Ne as análises necesarios para comprender Dialogue: 0,0:04:24.14,0:04:26.04,Default,,0000,0000,0000,,o cambio das necesidades dos que chegan Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:27.46,Default,,0000,0000,0000,,en tempo real. Dialogue: 0,0:04:27.84,0:04:29.39,Default,,0000,0000,0000,,Isto é algo revolucionario. Dialogue: 0,0:04:30.10,0:04:32.06,Default,,0000,0000,0000,,Xa fixemos unha parcería con ACNUR Dialogue: 0,0:04:32.06,0:04:34.26,Default,,0000,0000,0000,,para proporcionar esta \Ntecnoloxía en Canadá, Dialogue: 0,0:04:34.26,0:04:37.48,Default,,0000,0000,0000,,e no noso traballo diriximos\Ncampañas en árabe, inglés, Dialogue: 0,0:04:37.48,0:04:40.17,Default,,0000,0000,0000,,francés, crioulo e español. Dialogue: 0,0:04:41.71,0:04:44.80,Default,,0000,0000,0000,,Cando falamos do problema dos refuxiados,\N Dialogue: 0,0:04:44.80,0:04:47.40,Default,,0000,0000,0000,,a miúdo centrámonos \Nnas estatísticas oficiais Dialogue: 0,0:04:47.40,0:04:50.98,Default,,0000,0000,0000,,dos 65.8 millóns de desprazados forzosos\Nen todo o mundo. Dialogue: 0,0:04:51.67,0:04:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Pero a realidade é moito maior. Dialogue: 0,0:04:55.17,0:05:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Para o 2050, haberá máis\Nde 140 millón de persoas Dialogue: 0,0:05:00.37,0:05:03.98,Default,,0000,0000,0000,,en risco de ser desprazadas \Ndebido á degradación ambiental. Dialogue: 0,0:05:04.15,0:05:08.92,Default,,0000,0000,0000,,E hoxe --hoxe-- hai \Ncase mil millóns de persoas Dialogue: 0,0:05:08.92,0:05:11.88,Default,,0000,0000,0000,,que xa viven en asentamentos \Nilegais e barrios marxinais. Dialogue: 0,0:05:13.19,0:05:15.02,Default,,0000,0000,0000,,Reasentamento e integración Dialogue: 0,0:05:15.02,0:05:17.81,Default,,0000,0000,0000,,son os maiores desafíos do noso tempo. Dialogue: 0,0:05:18.62,0:05:22.82,Default,,0000,0000,0000,,E a nosa esperanza é que Atar proporcione \Nun avogado a cada recén chegado. Dialogue: 0,0:05:24.08,0:05:28.12,Default,,0000,0000,0000,,A nosa esperanza é que Atar \Namplifique os esforzos que xa existen Dialogue: 0,0:05:28.67,0:05:31.31,Default,,0000,0000,0000,,e que alivie a presión\Nna rede de protección social Dialogue: 0,0:05:31.31,0:05:33.50,Default,,0000,0000,0000,,que xa está tensionada \Nalén do imaxinable. Dialogue: 0,0:05:34.92,0:05:37.51,Default,,0000,0000,0000,,Pero o que é importante para nós Dialogue: 0,0:05:37.51,0:05:41.94,Default,,0000,0000,0000,,é que o noso traballo axude \Na restablecer os dereitos e a dignidade Dialogue: 0,0:05:41.94,0:05:45.95,Default,,0000,0000,0000,,que os refuxiados perden durante\No reasentamento e a integración Dialogue: 0,0:05:45.95,0:05:49.57,Default,,0000,0000,0000,,dándolles os recursos que necesitan\Npara se axudaren a si mesmos. Dialogue: 0,0:05:50.07,0:05:50.97,Default,,0000,0000,0000,,Grazas. Dialogue: 0,0:05:50.97,0:05:54.36,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)