1 00:00:01,269 --> 00:00:02,453 تقریبا دو سال قبل، 2 00:00:02,477 --> 00:00:04,568 تماسی دریافت کردم که زندگیام را تغییر داد. 3 00:00:05,687 --> 00:00:08,549 «سلام، من پسرعمویت حسن هستم.» 4 00:00:09,482 --> 00:00:10,668 خشکم زد. 5 00:00:11,101 --> 00:00:14,207 میدانید، من بیش از ۳۰ عموزاده دارم، 6 00:00:14,231 --> 00:00:16,323 اما هیچکس را به اسم حسن نمیشناختم. 7 00:00:17,712 --> 00:00:20,347 معلوم شد که حسن درواقع پسرعموی مادرم است 8 00:00:20,371 --> 00:00:22,748 و به تازگی به عنوان پناهنده به مونترال آمده. 9 00:00:23,422 --> 00:00:24,934 طی چند ماه بعد، 10 00:00:24,958 --> 00:00:28,431 سه خویشاوند دیگرم با درخواست پناهندگی به کانادا آمدند 11 00:00:28,431 --> 00:00:31,170 که فقط لباس تنشان در کولهپشتیشان بود. 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,669 و دو سال بعد از آن تماس تلفنی، 13 00:00:33,693 --> 00:00:35,630 زندگی من یکسره تغییر کرد. 14 00:00:36,162 --> 00:00:37,388 دانشگاه را ترک کردم 15 00:00:37,412 --> 00:00:41,838 و اکنون تیم متنوعی شامل تکنیسینها، محققان و پناهندگان را رهبری میکنم 16 00:00:41,862 --> 00:00:45,646 که منابع ویژهی مخصوص برای کمک به خود را برای تازهواردان فراهم میکند. 17 00:00:46,418 --> 00:00:50,468 ما میخواهیم به آنها کمک کنیم تا بر موانع زبانی، فرهنگی و غیره غلبه کنند 18 00:00:50,492 --> 00:00:54,046 که باعث میشود فکر کنند کنترل زندگیشان را از دست دادهاند. 19 00:00:54,070 --> 00:00:57,234 و حس میکنیم هوش مصنوعی میتواند به احیای حقوق و منزلتی کمک کند 20 00:00:57,258 --> 00:01:00,038 که خیلی از افراد موقع درخواست کمک از دست میدهند. 21 00:01:00,559 --> 00:01:03,455 تجربه پناهندگی خانوادهی من منحصر به فرد نیست. 22 00:01:04,214 --> 00:01:06,405 به گفته کمیساریای پناهندگان سازمان ملل 23 00:01:06,405 --> 00:01:08,523 در هر یک دقیقه ۲۰ نفر 24 00:01:08,523 --> 00:01:11,653 به دلیل تغییرات آب و هوا، بحرانهای اقتصادی 25 00:01:11,677 --> 00:01:13,743 و عدم ثبات اجتماعی و سیاسی آواره میشوند. 26 00:01:14,441 --> 00:01:17,233 و هنگام کار داوطلبانه در یکی از اسکانهای محلی YMCA 27 00:01:17,257 --> 00:01:20,227 که پسرعمویم حسن و سایر اقوامم فرستاده شده بودند 28 00:01:20,251 --> 00:01:22,565 ما دیدیم و یاد گرفتیم قدردان این باشیم 29 00:01:22,589 --> 00:01:26,676 که اسکان مجدد چقدر به تلاش و هماهنگی نیاز دارد. 30 00:01:27,042 --> 00:01:30,522 در ابتدا وقتی میرسید باید یک وکیل پیدا کنید 31 00:01:30,546 --> 00:01:33,028 و در طول دو هفته مدارک قانونی را کامل کنید. 32 00:01:33,052 --> 00:01:37,084 همچنین باید برای آزمایشهای پزشکی نزد یکی از پزشکان از قبل مشخص شده وقت بگیرید، 33 00:01:37,108 --> 00:01:39,651 تا بتوانید برای اجازهی کار اقدام نمایید. 34 00:01:39,675 --> 00:01:42,078 و باید به دنبال جایی برای زندگی کردن باشید 35 00:01:42,102 --> 00:01:44,970 قبل ازاینکه بتوانید هر نوع کمک اجتماعی دریافت کنید. 36 00:01:46,719 --> 00:01:48,833 با هزاران نفری که از آمریکا فرار کردند 37 00:01:48,857 --> 00:01:51,196 تا در کانادا پناهندگی بگیرند، طی چند سال اخیر، 38 00:01:51,220 --> 00:01:53,493 خیلی زود فهمیدیم که اوضاع از چه قرار است 39 00:01:53,493 --> 00:01:56,980 وقتی تعداد نیازمندان به کمک از منابع کمکرسانی بیشتر است. 40 00:01:57,004 --> 00:01:59,367 خدمات اجتماعی قادر به پاسخگویی سریع نیست، 41 00:01:59,970 --> 00:02:02,519 حتی اگر جوامع تمام تلاششان را بکنند 42 00:02:02,543 --> 00:02:05,288 تا با منابع محدود به مردم بیشتری کمک کنند، 43 00:02:05,312 --> 00:02:07,939 تازهواردان زمان بیشتری در سردرگمی هستند، 44 00:02:07,963 --> 00:02:09,566 و نمیدانند به کجا روی بیاورند. 45 00:02:10,457 --> 00:02:11,912 برای مثال، در مونترال، 46 00:02:11,936 --> 00:02:15,644 علیرغم هزینه شدن میلیونها دلار برای حمایت از اسکان مجدد، 47 00:02:15,668 --> 00:02:18,200 تقریبا ۵۰ درصد از تازهواردان هنوز نمیدانند 48 00:02:18,224 --> 00:02:20,526 امکاناتی رایگان وجود دارد 49 00:02:20,550 --> 00:02:23,143 که در همه زمینهها به آنها کمک کند ار پر کردن فرم گرفته 50 00:02:23,167 --> 00:02:24,477 تا پیدا کردن کار. 51 00:02:25,292 --> 00:02:28,347 چالش این نیست که این اطلاعات وجود ندارد. 52 00:02:29,064 --> 00:02:33,464 برعکس، افرادی که نیازمند کمک هستند با اطلاعات بسیار زیاد سر در گم میشوند 53 00:02:33,488 --> 00:02:35,665 که سخت میتوان از همه آنها سر در آورد. 54 00:02:36,957 --> 00:02:40,501 «اطلاعات بیشتری به من نده، فقط بگو باید چکار کنم،» 55 00:02:40,525 --> 00:02:43,711 این نظری بود که بارها و بارها شنیدیم. 56 00:02:43,735 --> 00:02:47,440 و این نشان میدهد که چقدر یافتن جای خود سخت است 57 00:02:47,464 --> 00:02:49,705 وقتی برای اولین بار وارد کشوری میشوید. 58 00:02:50,603 --> 00:02:54,355 خود من وقتی برای اولین بار وارد مونترال شدم چقدر با همین مسائل درگیر بودم، 59 00:02:54,379 --> 00:02:55,805 و من مدرک دکتری هم دارم. 60 00:02:56,234 --> 00:02:57,601 (خنده) 61 00:02:58,068 --> 00:03:00,973 شخص دیگری از تیم ما، که خودش پناهنده است، اینطورعنوان میکند: 62 00:03:02,001 --> 00:03:05,279 «در کانادا، یک سیم کارت از غذا مهمتر است، 63 00:03:05,303 --> 00:03:07,292 چون ما از گرسنگی نمیمیریم.» 64 00:03:08,005 --> 00:03:11,291 اما دسترسی پیدا کردن به منابع و اطلاعات درست 65 00:03:11,315 --> 00:03:14,571 میتواند تفاوت بین مرگ و زندگی باشد. 66 00:03:15,465 --> 00:03:16,894 اجازه بدهید باز هم بگویم: 67 00:03:16,918 --> 00:03:20,049 دسترسی پیدا کردن به منابع و اطلاعات درست 68 00:03:20,073 --> 00:03:23,967 میتواند تفاوت بین مرگ و زندگی باشد. 69 00:03:25,347 --> 00:03:26,958 برای رسیدگی کردن به این مسائل، 70 00:03:26,982 --> 00:03:28,668 ما Atar را ساختیم، 71 00:03:28,692 --> 00:03:31,602 اولین حامی مجازی با پشتیبانی هوش مصنوعی 72 00:03:31,626 --> 00:03:34,174 که مرحله به مرحله در هفته اول 73 00:03:34,174 --> 00:03:36,024 ورود به شهر جدید راهنماییتان میکند. 74 00:03:36,024 --> 00:03:37,781 فقط به اتار بگویید چه کمکی نیاز دارید. 75 00:03:38,747 --> 00:03:40,835 سپس اتار سوالاتی پایهای از شما میپرسد 76 00:03:40,859 --> 00:03:42,903 تا شرایط خاص شما را درک کند 77 00:03:42,927 --> 00:03:45,823 و واجد شرایط بودن شما را برای دسترسی به منابع تعیین کند. 78 00:03:45,847 --> 00:03:48,654 برای مثال جایی برای اقامت امشب دارید؟ 79 00:03:49,845 --> 00:03:52,498 اگر خیر، یک سرپناه کاملا زنانه را ترجیح میدهید؟ 80 00:03:53,232 --> 00:03:54,623 آیا فرزند دارید؟ 81 00:03:55,442 --> 00:03:58,584 اتار سپس فهرستی سفارشی و مرحله به مرحله تولید میکند 82 00:03:58,608 --> 00:04:00,897 که هرچیزی شما نیاز دارید بدانید به شما میگوید، 83 00:04:00,921 --> 00:04:03,646 از اینکه کجا بروید، چگونه به آنجا بروید، 84 00:04:03,670 --> 00:04:04,872 با خودتان چه چیزی ببرید 85 00:04:04,896 --> 00:04:06,122 و چه انتظاری داشته باشید. 86 00:04:06,924 --> 00:04:09,311 شما میتوانید هر زمانی از آن سوال بپرسید، 87 00:04:09,335 --> 00:04:11,028 و اگر اتار پاسخی نداشته باشد، 88 00:04:11,052 --> 00:04:13,721 شما به شخصی واقعی متصل میشوید که پاسخ را میداند. 89 00:04:14,775 --> 00:04:16,323 اما هیجانانگیزتر این است 90 00:04:17,077 --> 00:04:20,152 که ما به سازمانهای خدماتی و انساندوستانه کمک میکنیم 91 00:04:20,176 --> 00:04:24,211 تا اطلاعات و تحلیلهای لازم برای فهم 92 00:04:24,235 --> 00:04:25,856 نیازهای درحال تغییر تازهواردان را 93 00:04:25,880 --> 00:04:27,315 در زمان حال جمع آوری کند. 94 00:04:27,904 --> 00:04:29,338 این همه چیز را عوض میکند. 95 00:04:30,022 --> 00:04:32,401 ما با کمیساریای پناهندگان همکاری میکنیم 96 00:04:32,401 --> 00:04:34,405 تا این تکنولوژی را در کانادا فراهم کنیم 97 00:04:34,405 --> 00:04:38,048 و در کارمان کمپینهایی به عربی، انگلیسی، 98 00:04:38,072 --> 00:04:40,783 فرانسوی، کریولی و اسپانیایی راه انداختهلیم. 99 00:04:42,246 --> 00:04:45,177 وقتی در مورد مسائل پناهندگان صحبت میکنیم، 100 00:04:45,201 --> 00:04:47,218 اغلب روی آمار رسمی تمرکز داریم 101 00:04:47,242 --> 00:04:51,100 در مورد ۶۸ و نیم میلیون نفری که به اجبار در سرتاسر دنیا جا به جا شدهاند. 102 00:04:51,870 --> 00:04:54,429 اما واقعیت به مراتب بزرگتر است. 103 00:04:55,193 --> 00:05:00,351 تا سال ۲۰۵۰، ۱۴۰ میلیون نفر دیگر 104 00:05:00,375 --> 00:05:03,797 در خطر آوارگی بر اثر تخریب محیط زیست خواهند بود. 105 00:05:04,412 --> 00:05:09,200 و امروز--همین امروز-- تقریبا یک میلیارد نفر 106 00:05:09,224 --> 00:05:12,234 در زاغههای غیرقانونی زندگی میکنند. 107 00:05:13,356 --> 00:05:15,300 اسکان مجدد و جذب شدن به جامعه جدید 108 00:05:15,324 --> 00:05:17,953 یکی از بزرگترین چالشهای زمان ماست. 109 00:05:18,883 --> 00:05:23,077 و امید ما این است که اتار بتواند برای هرکدام از تازهواردان یک حامی فراهم کند. 110 00:05:24,212 --> 00:05:27,629 امید ما این است که اتار بتواند تلاشهای فعلی را بیشتر کند 111 00:05:28,507 --> 00:05:31,165 و فشارهای شبکهی امنیت اجتماعی را کاهش دهد 112 00:05:31,189 --> 00:05:33,772 که تا همین حالا نیز آسیب بسیار زیادی خورده. 113 00:05:35,183 --> 00:05:37,629 اما مهمترین چیز برای ما 114 00:05:37,653 --> 00:05:42,257 این است که کار ما کمک کند به احیای حقوق و منزلتی 115 00:05:42,281 --> 00:05:45,832 که پناهندگان در فرایند اسکان مجدد و جذب شدن در جامعه از دست میدهند 116 00:05:45,856 --> 00:05:50,173 با ارائه منابعی که آنان برای کمک به خود نیاز دارند. 117 00:05:50,197 --> 00:05:51,429 متشکرم. 118 00:05:51,453 --> 00:05:54,037 (تشویق)