WEBVTT 00:00:01.269 --> 00:00:02.453 Fa uns dos anys, 00:00:02.477 --> 00:00:04.568 em van trucar per canviar-me la vida. NOTE Paragraph 00:00:05.687 --> 00:00:08.549 "Hola, sóc el teu cosí Hassen." NOTE Paragraph 00:00:09.482 --> 00:00:10.668 Vaig quedar gelat. 00:00:11.101 --> 00:00:14.207 Veureu, tinc uns 30 cosins primers, 00:00:14.231 --> 00:00:16.323 però cap d'ells es diu Hassen. NOTE Paragraph 00:00:17.712 --> 00:00:19.970 Va resultar ser el cosí de la meva mare, 00:00:19.970 --> 00:00:22.831 que acabava d'arribar a Montreal com a refugiat. 00:00:23.281 --> 00:00:24.569 I durant els següents mesos 00:00:24.569 --> 00:00:28.041 tres familiars més arribarien a Canadà per sol·licitar l'asil 00:00:28.041 --> 00:00:30.331 amb poc més que la roba que portaven al damunt. 00:00:31.230 --> 00:00:33.260 I des d'aquella trucada de fa dos anys 00:00:33.260 --> 00:00:36.103 la meva vida ha canviat per complet. 00:00:36.103 --> 00:00:37.472 Vaig deixar el món acadèmic 00:00:37.472 --> 00:00:41.118 i ara dirigeixo un equip divers de tecnòlegs, investigadors i refugiats 00:00:41.571 --> 00:00:45.608 que està creant recursos d'autoajuda per als nouvinguts. 00:00:46.221 --> 00:00:49.976 Volem ajudar-los a superar barreres lingüístiques, culturals, etc. 00:00:50.068 --> 00:00:53.908 que els fan sentir que han perdut el control de les seves vides. 00:00:54.002 --> 00:00:57.226 La intel·ligència artificial pot restaurar els drets i la dignitat 00:00:57.350 --> 00:00:59.482 que molts perden quan busquen ajuda. 00:01:00.642 --> 00:01:03.612 L'experiència de la meva família com a refugiada no és única. NOTE Paragraph 00:01:04.408 --> 00:01:06.085 Segons l'ACNUR, 00:01:06.194 --> 00:01:09.335 cada minut, hi ha 20 persones més desplaçades 00:01:09.389 --> 00:01:11.759 pel canvi climàtic, la crisi econòmica 00:01:11.843 --> 00:01:13.783 i la inestabilitat social i política. 00:01:14.143 --> 00:01:17.473 Mentre treballava com a voluntari en un refugi local de YMCA, 00:01:17.473 --> 00:01:20.213 on havien enviat al meu cosí Hassen i a altres familiars, 00:01:20.337 --> 00:01:22.067 vam aprendre a apreciar 00:01:22.131 --> 00:01:26.093 tot l'esfoç i coordinació que requereix el reassentament. 00:01:26.989 --> 00:01:29.915 La primera vegada que arribes, necessites un advocat NOTE Paragraph 00:01:30.274 --> 00:01:32.832 i omplir els documents legals en dues setmanes. 00:01:33.066 --> 00:01:36.682 També cal programar un examen mèdic amb un metge autoritzat prèviament, 00:01:36.916 --> 00:01:39.354 només per a poder sol·licitar un permís de treball. 00:01:39.528 --> 00:01:41.901 I s'ha de començar a buscar un lloc on viure 00:01:42.125 --> 00:01:44.718 abans de rebre qualsevol tipus d'assistència social. 00:01:46.574 --> 00:01:48.590 Amb milers de persones fugint d'EE.UU. NOTE Paragraph 00:01:48.629 --> 00:01:50.743 per buscar asil a Canadà en els últims anys, 00:01:51.287 --> 00:01:52.976 ràpidament vam veure què passa 00:01:53.100 --> 00:01:56.348 quan hi ha més gent que necessita ajuda que recursos per ajudar-los. 00:01:56.883 --> 00:01:59.590 Els serveis socials no s'amplien ràpidament. 00:01:59.865 --> 00:02:02.487 Fins i tot quan les comunitats fan tot el que poden 00:02:02.570 --> 00:02:05.089 per ajudar a més gent amb recursos limitats 00:02:05.143 --> 00:02:08.138 els nouvinguts acaben estant molt de temps esperant als llimbs, 00:02:08.169 --> 00:02:09.279 sense saber on acudir. 00:02:10.443 --> 00:02:11.672 A Montreal, per exemple, NOTE Paragraph 00:02:11.749 --> 00:02:15.781 malgrat els milions de dòlars que s'usen per ajudar amb els reassentaments, 00:02:15.879 --> 00:02:18.212 gairebé el 50% dels nouvinguts encara no saben 00:02:18.240 --> 00:02:20.484 que existeixen recursos gratuïts 00:02:20.562 --> 00:02:23.174 per ajudar-los amb tot, des d'omplir la paperassa, 00:02:23.204 --> 00:02:24.544 fins a trobar una feina. 00:02:25.104 --> 00:02:28.089 El repte no és que aquesta informació no existeixi. 00:02:29.187 --> 00:02:33.117 Per contra, els necessitats sovint són bombardejats amb tanta informació 00:02:33.162 --> 00:02:35.302 que els resulta difícil entendre-la. 00:02:37.108 --> 00:02:40.659 "No em donis més informació, només digues què he de fer" 00:02:40.659 --> 00:02:43.775 Era un sentiment que escoltàvem sempre 00:02:43.897 --> 00:02:47.484 i reflecteix com d'increïblement difícil podria ser orientar-se 00:02:47.515 --> 00:02:49.371 quan acabes d'arribar a un nou país. 00:02:50.535 --> 00:02:53.955 Dimonis, vaig tenir els mateixos problemes en arribar a Montreal, 00:02:54.014 --> 00:02:55.705 i tinc un doctorat. 00:02:56.193 --> 00:02:57.825 (Rialles) 00:02:58.008 --> 00:03:01.434 Un altre membre del nostre equip, també refugiat, va dir: NOTE Paragraph 00:03:02.124 --> 00:03:05.371 "Al Canadà, una targeta SIM és més important que el menjar, NOTE Paragraph 00:03:05.426 --> 00:03:07.261 perquè no morirem de fam". 00:03:07.811 --> 00:03:11.129 Però accedir als recursos i informació adequats 00:03:11.213 --> 00:03:14.562 pot marcar la diferència entre la vida i la mort. 00:03:15.255 --> 00:03:16.851 Deixin-me dir-ho un altre cop: 00:03:16.979 --> 00:03:19.855 accedir als recursos i informació adequats 00:03:19.905 --> 00:03:23.699 pot marcar la diferència entre la vida i la mort. 00:03:24.918 --> 00:03:26.909 Per tal d'abordar aquestes qüestions, 00:03:26.925 --> 00:03:27.970 vam contruir Atar, NOTE Paragraph 00:03:28.451 --> 00:03:31.482 El primer defensor virtual per intel·ligència artificial 00:03:31.502 --> 00:03:33.948 que et guia pas a pas durant la primera setmana 00:03:33.972 --> 00:03:35.622 a una nova ciutat. 00:03:35.674 --> 00:03:37.978 Només cal dir a Atar en què necessites ajuda. 00:03:38.718 --> 00:03:40.668 Atar et farà algunes preguntes bàsiques 00:03:40.708 --> 00:03:42.867 per entendre les teves circumstàncies úniques 00:03:42.947 --> 00:03:45.325 i determinar la teva elegibilitat pels recursos. 00:03:45.973 --> 00:03:48.777 Per exemple: tens on dormir aquesta nit? 00:03:49.597 --> 00:03:52.223 Si no, preferiries un refugi per a dones? 00:03:53.307 --> 00:03:54.584 Tens fills? 00:03:55.355 --> 00:03:58.715 Atar generarà una llista personalitzada de tasques pas a pas, 00:03:58.761 --> 00:04:00.612 que explica tot el que s'ha de saber 00:04:00.702 --> 00:04:03.234 des d'on anar, com arribar-hi, 00:04:03.402 --> 00:04:04.731 què portar 00:04:04.821 --> 00:04:06.066 i què esperar. 00:04:06.930 --> 00:04:09.182 Pots fer una pregunta en qualsevol moment 00:04:09.362 --> 00:04:10.948 i si Atar no té una resposta 00:04:10.968 --> 00:04:13.535 et connectarà amb una persona real que sí que en té. 00:04:14.732 --> 00:04:16.765 Però el més emocionant 00:04:16.931 --> 00:04:20.202 és que ajudem a organitzacions humanitaries i de serveis NOTE Paragraph 00:04:20.202 --> 00:04:24.097 a recopilar les dades i les anàlisis que són necessàries per entendre 00:04:24.097 --> 00:04:26.102 les necessitats canviants dels nouvinguts 00:04:26.102 --> 00:04:27.201 en temps real. 00:04:27.809 --> 00:04:29.360 És revolucionari. 00:04:30.359 --> 00:04:32.074 Ja ens hem associat amb ACNUR 00:04:32.104 --> 00:04:34.198 per proporcionar aquesta tecnologia a Canadà 00:04:34.232 --> 00:04:36.431 i a la nostra feina hem realitzat campanyes 00:04:36.496 --> 00:04:40.256 en àrab, anglès, francès, crioll i castellà. 00:04:41.929 --> 00:04:44.900 Quan parlem del tema dels refugiats, 00:04:45.092 --> 00:04:47.413 sovint ens centrem en les estadístiques oficials NOTE Paragraph 00:04:47.413 --> 00:04:50.857 dels 65,8 milions de desplaçats forçats a tot el món. 00:04:51.701 --> 00:04:54.178 Però la realitat és molt més. 00:04:55.342 --> 00:05:00.369 Al 2050, hi haurà 140 milions de persones més 00:05:00.420 --> 00:05:03.619 que correran el risc de ser desplaçades per la degradació ambiental. 00:05:04.567 --> 00:05:09.013 I avui en dia, hi ha gairebé mil milions de persones 00:05:09.125 --> 00:05:12.067 que ja viuen en assentaments il·legals i en barris marginals. 00:05:13.342 --> 00:05:15.100 El reassentament i la integració 00:05:15.134 --> 00:05:17.514 són dos dels reptes més grans del nostre temps. 00:05:18.856 --> 00:05:23.360 La nostra esperança és que Atar pugui assignar un defensor a cada nouvingut. 00:05:24.234 --> 00:05:27.677 La nostra esperança és que Atar pugui amplificar els esforços existents 00:05:28.533 --> 00:05:31.107 i alleujar la pressió en una xarxa de protecció social, 00:05:31.140 --> 00:05:33.667 que ja no dona més de si. 00:05:35.257 --> 00:05:37.285 Però el que més ens importa 00:05:37.521 --> 00:05:41.912 és que el nostre treball ajudi a restaurar els drets i la dignitat 00:05:42.233 --> 00:05:45.609 que els refugiats perden durant el reassentament i la integració 00:05:45.733 --> 00:05:49.437 donant-los els recursos que necessiten per ajudar-se a si mateixos. 00:05:50.041 --> 00:05:51.092 Gràcies. 00:05:51.250 --> 00:05:54.634 (Aplaudiments)