[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.27,0:00:02.45,Default,,0000,0000,0000,,Преди около две години Dialogue: 0,0:00:02.48,0:00:04.57,Default,,0000,0000,0000,,получих обаждане, което промени живота ми. Dialogue: 0,0:00:05.69,0:00:08.55,Default,,0000,0000,0000,,"Здравей, братовчед ти Хасен е". Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:10.67,Default,,0000,0000,0000,,Замръзнах. Dialogue: 0,0:00:11.10,0:00:14.21,Default,,0000,0000,0000,,Аз имам доста повече от 30 първи братовчеди, Dialogue: 0,0:00:14.23,0:00:16.32,Default,,0000,0000,0000,,но не познавах никой, който да се казва Хасен. Dialogue: 0,0:00:17.71,0:00:20.35,Default,,0000,0000,0000,,Оказа се, че Хасен всъщност е братовчед на майка ми Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:22.75,Default,,0000,0000,0000,,и тъкмо беше пристигнал в Монреал като бежанец. Dialogue: 0,0:00:23.42,0:00:24.93,Default,,0000,0000,0000,,И през следващите няколко месеца Dialogue: 0,0:00:24.96,0:00:28.29,Default,,0000,0000,0000,,още три мои роднини пристигнаха в Канада, \Nза да кандидатстват за убежище Dialogue: 0,0:00:28.32,0:00:30.70,Default,,0000,0000,0000,,с малко повече от дрехите на гърба им. Dialogue: 0,0:00:31.64,0:00:33.67,Default,,0000,0000,0000,,И в двете години след това обаждане, Dialogue: 0,0:00:33.69,0:00:35.63,Default,,0000,0000,0000,,животът ми се промени напълно. Dialogue: 0,0:00:36.16,0:00:37.39,Default,,0000,0000,0000,,Напуснах академията Dialogue: 0,0:00:37.41,0:00:41.84,Default,,0000,0000,0000,,и сега ръководя разнообразен екип\Nна технолози, изследователи и бежанци Dialogue: 0,0:00:41.86,0:00:45.65,Default,,0000,0000,0000,,който развива персонализирани, подпомагащи\Nресурси за новодошлите. Dialogue: 0,0:00:46.42,0:00:50.47,Default,,0000,0000,0000,,Искахме да им помогнем да преодолеят\Nезиковите, културните и други бариери, Dialogue: 0,0:00:50.49,0:00:54.05,Default,,0000,0000,0000,,които биха ги накарали да се чувстват \Nсякаш са загубили контрол над живота си. Dialogue: 0,0:00:54.07,0:00:57.23,Default,,0000,0000,0000,,И ние смятаме, че AI може да им помогне \Nда възтановят правата и достойнството си, Dialogue: 0,0:00:57.26,0:00:59.37,Default,,0000,0000,0000,,което много хора губят, когато \Nтърсят помощ. Dialogue: 0,0:01:00.56,0:01:03.46,Default,,0000,0000,0000,,Бежанската история на семейството ми \Nне е различна. Dialogue: 0,0:01:04.38,0:01:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Според ВКБООН, Dialogue: 0,0:01:06.18,0:01:09.25,Default,,0000,0000,0000,,всяка минута, 20 човека са наново изместени Dialogue: 0,0:01:09.27,0:01:11.65,Default,,0000,0000,0000,,от изменението на климата,\Nикономическата криза\N Dialogue: 0,0:01:11.68,0:01:13.74,Default,,0000,0000,0000,,и социална и политическа нестабилност. Dialogue: 0,0:01:14.44,0:01:17.23,Default,,0000,0000,0000,,И докато доброволствах в местен \NУМСА приют, Dialogue: 0,0:01:17.26,0:01:20.23,Default,,0000,0000,0000,,където братовчед ми Хасен и други \Nроднини бяха изпратени, Dialogue: 0,0:01:20.25,0:01:22.56,Default,,0000,0000,0000,,видях и се научих да уважавам Dialogue: 0,0:01:22.59,0:01:26.68,Default,,0000,0000,0000,,колко труд и координация изисква \Nпренаселването. Dialogue: 0,0:01:27.04,0:01:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Когато първо пристигнеш,\Nтрябва да си намериш адвокат, Dialogue: 0,0:01:30.55,0:01:33.03,Default,,0000,0000,0000,,и да попълниш документи в първите\Nдве седмици. Dialogue: 0,0:01:33.05,0:01:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Трябва също да планираш медицински \Nпреглед с предварително упълномощен лекар, Dialogue: 0,0:01:37.11,0:01:39.65,Default,,0000,0000,0000,,само за да можеш да кандидатстваш \Nза разрешение да работиш. Dialogue: 0,0:01:39.68,0:01:42.08,Default,,0000,0000,0000,,И трябва да започнеш да търсиш \Nмясто за живеене, Dialogue: 0,0:01:42.10,0:01:44.97,Default,,0000,0000,0000,,преди да получиш каквото и да е \Nсоциално подпомагане. Dialogue: 0,0:01:46.72,0:01:48.83,Default,,0000,0000,0000,,С хиляди хора, бягащи от САЩ, Dialogue: 0,0:01:48.86,0:01:51.20,Default,,0000,0000,0000,,търсейки убежище в Канада през\Nпоследните няколко години, Dialogue: 0,0:01:51.22,0:01:52.86,Default,,0000,0000,0000,,бързо видяхме какво е, Dialogue: 0,0:01:52.89,0:01:56.98,Default,,0000,0000,0000,,когато има повече хора, нуждаейки се от помощ, \Nот колкото ресурси, с които да им се помогне. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Социалните помощи не се увеличават бързо, Dialogue: 0,0:01:59.97,0:02:02.52,Default,,0000,0000,0000,,дори когато общностите правят \Nкаквото могат, Dialogue: 0,0:02:02.54,0:02:05.29,Default,,0000,0000,0000,,за да помогнат на хора с ограничени ресурси, Dialogue: 0,0:02:05.31,0:02:07.94,Default,,0000,0000,0000,,новодошлите в крайна сметка прекарват\Nповече време в очакване, Dialogue: 0,0:02:07.96,0:02:09.57,Default,,0000,0000,0000,,не знаейки накъде да се обърнат. Dialogue: 0,0:02:10.46,0:02:11.91,Default,,0000,0000,0000,,В Монреал, например, Dialogue: 0,0:02:11.94,0:02:15.64,Default,,0000,0000,0000,,въпреки милионите долари, които се харчат,\Nв подкрепа на усилията за презаселване, Dialogue: 0,0:02:15.67,0:02:18.20,Default,,0000,0000,0000,,почти 50% от новодошлите все още не знаят, Dialogue: 0,0:02:18.22,0:02:20.53,Default,,0000,0000,0000,,че тези безплатни ресурси съществуват, Dialogue: 0,0:02:20.55,0:02:23.14,Default,,0000,0000,0000,,за да им помогнат с всичко, \Nот попълване на документи, Dialogue: 0,0:02:23.17,0:02:24.48,Default,,0000,0000,0000,,до намиране на работа. Dialogue: 0,0:02:25.29,0:02:28.35,Default,,0000,0000,0000,,Предизвикателството не е, че тази \Nинформация не съществува. Dialogue: 0,0:02:29.06,0:02:33.46,Default,,0000,0000,0000,,Напротив, тези в необходимост често са \Nзаринати от толкова много информаци, Dialogue: 0,0:02:33.49,0:02:35.66,Default,,0000,0000,0000,,че им е трудно да я разберат цялата. Dialogue: 0,0:02:36.96,0:02:40.50,Default,,0000,0000,0000,,"Не ми давай повече информация,\Nпросто ми кажи какво да правя," Dialogue: 0,0:02:40.52,0:02:43.71,Default,,0000,0000,0000,,е нещо, което чуваме отново и отново. Dialogue: 0,0:02:43.74,0:02:47.44,Default,,0000,0000,0000,,И това отразява колко безумно трудно\Nможе да е, Dialogue: 0,0:02:47.46,0:02:49.70,Default,,0000,0000,0000,,когато първо пристигнете в държавата. Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:54.36,Default,,0000,0000,0000,,Не е като и аз да нямах същите \Nпроблеми, когато пристигнах в Монреал, Dialogue: 0,0:02:54.38,0:02:55.80,Default,,0000,0000,0000,,а имам докторска степен на образование. Dialogue: 0,0:02:56.23,0:02:57.60,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:02:58.07,0:03:00.97,Default,,0000,0000,0000,,Както друг член на екипа ни, \Nсъщо бежанец, каза: Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.28,Default,,0000,0000,0000,,"В Канада, една СИМ карта е по-важна\Nот храна, Dialogue: 0,0:03:05.30,0:03:07.29,Default,,0000,0000,0000,,защото няма шанс да умрем от глад." Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.29,Default,,0000,0000,0000,,Но получавайки достъп до правилните \Nресурси и информация Dialogue: 0,0:03:11.32,0:03:14.57,Default,,0000,0000,0000,,може да бъде разликата между живота\Nи смъртта. Dialogue: 0,0:03:15.46,0:03:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Нека го кажа отново: Dialogue: 0,0:03:16.92,0:03:20.05,Default,,0000,0000,0000,,получавайки достъп до правилните ресурси \Nи информация Dialogue: 0,0:03:20.07,0:03:23.97,Default,,0000,0000,0000,,може да бъде разликата между\Nживота и смъртта. Dialogue: 0,0:03:25.35,0:03:26.96,Default,,0000,0000,0000,,За да адресираме тези проблеми, Dialogue: 0,0:03:26.98,0:03:28.67,Default,,0000,0000,0000,,построихме Атар, Dialogue: 0,0:03:28.69,0:03:31.60,Default,,0000,0000,0000,,първият някога AI-задвижван \Nвиртуален адвокат, Dialogue: 0,0:03:31.63,0:03:34.24,Default,,0000,0000,0000,,който те ръководи стъпка по стъпка\Nпрез първата ти седмица Dialogue: 0,0:03:34.26,0:03:35.75,Default,,0000,0000,0000,,на пристигане в нов град. Dialogue: 0,0:03:35.78,0:03:37.78,Default,,0000,0000,0000,,Просто кажете на Атар от \Nкаква помощ се нуждаете Dialogue: 0,0:03:38.75,0:03:40.84,Default,,0000,0000,0000,,След това Атар ще ви зададе няколко\Nосновни въпроса, Dialogue: 0,0:03:40.86,0:03:42.90,Default,,0000,0000,0000,,за да разбере вашите \Nуникални обстоятелства Dialogue: 0,0:03:42.93,0:03:45.82,Default,,0000,0000,0000,,и да определи нуждата ти от ресурси. Dialogue: 0,0:03:45.85,0:03:48.65,Default,,0000,0000,0000,,Например: Имаш ли къде \Nда отседнеш довечера? Dialogue: 0,0:03:49.84,0:03:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Ако не, би ли предпочел женски приют? Dialogue: 0,0:03:53.23,0:03:54.62,Default,,0000,0000,0000,,Имаш ли деца? Dialogue: 0,0:03:55.44,0:03:58.58,Default,,0000,0000,0000,,Атар ще генерира персонализиран\Nсписък със задачи,\N Dialogue: 0,0:03:58.61,0:04:00.90,Default,,0000,0000,0000,,които ти казва всичко, от което \Nсе нуждаеш да знаеш, Dialogue: 0,0:04:00.92,0:04:03.65,Default,,0000,0000,0000,,от къде да отидеш,\Nкак да стигнеш до там, Dialogue: 0,0:04:03.67,0:04:04.87,Default,,0000,0000,0000,,какво да вземеш със себе си, Dialogue: 0,0:04:04.90,0:04:06.12,Default,,0000,0000,0000,,и какво да очакваш. Dialogue: 0,0:04:06.92,0:04:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да попиташ въпрос по всяко време, Dialogue: 0,0:04:09.34,0:04:11.03,Default,,0000,0000,0000,,и ако Атар няма отговор, Dialogue: 0,0:04:11.05,0:04:13.72,Default,,0000,0000,0000,,ще бъдеш свързан с истински човек,\Nкойто има. Dialogue: 0,0:04:14.78,0:04:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Но най-вълнуващото е, Dialogue: 0,0:04:17.08,0:04:20.15,Default,,0000,0000,0000,,че помагаме на хуманитарни организации Dialogue: 0,0:04:20.18,0:04:24.21,Default,,0000,0000,0000,,да съберат информация и анализ \Nна необходимото, Dialogue: 0,0:04:24.24,0:04:25.86,Default,,0000,0000,0000,,за да се разберат променящите се \Nнужди на новодошлите Dialogue: 0,0:04:25.88,0:04:27.32,Default,,0000,0000,0000,,в реално време. Dialogue: 0,0:04:27.90,0:04:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Това напълно променя всичко. Dialogue: 0,0:04:30.28,0:04:32.32,Default,,0000,0000,0000,,Вече си партнираме с ВКБООН, Dialogue: 0,0:04:32.34,0:04:34.22,Default,,0000,0000,0000,,за да предоставим тази технология\Nв Канада. Dialogue: 0,0:04:34.24,0:04:38.05,Default,,0000,0000,0000,,Вече сме направили различни кампании \Nна арабски, английски Dialogue: 0,0:04:38.07,0:04:40.55,Default,,0000,0000,0000,,френски, креолски и испански. Dialogue: 0,0:04:42.25,0:04:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Когато говорим за проблема\Nс бежанците, Dialogue: 0,0:04:45.20,0:04:47.22,Default,,0000,0000,0000,,често се фокусираме върху \Nофициалната статистика Dialogue: 0,0:04:47.24,0:04:51.10,Default,,0000,0000,0000,,на 65.8 милиона хора принудително\Nразселени по света. Dialogue: 0,0:04:51.87,0:04:54.43,Default,,0000,0000,0000,,Но действителността е\Nмного по-голяма от това. Dialogue: 0,0:04:55.19,0:05:00.35,Default,,0000,0000,0000,,До 2050, ще има още 140\Nмилиона човека, Dialogue: 0,0:05:00.38,0:05:03.80,Default,,0000,0000,0000,,за които е възможно да бъдат разселени, \Nзаради влошаване на околната среда. Dialogue: 0,0:05:04.41,0:05:09.20,Default,,0000,0000,0000,,И днес има приблизително \Nедин милиард хора, Dialogue: 0,0:05:09.22,0:05:12.23,Default,,0000,0000,0000,,които живеят в незаконни селища\Nи гета. Dialogue: 0,0:05:13.36,0:05:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Презаселването и интеграцията Dialogue: 0,0:05:15.32,0:05:17.95,Default,,0000,0000,0000,,са едни от най-големите\Nпредизвикателства на времето ни. Dialogue: 0,0:05:18.88,0:05:23.08,Default,,0000,0000,0000,,Ние се надяваме, че Атар може да\Nпредостави на всеки новодошъл адвокат. Dialogue: 0,0:05:24.21,0:05:27.63,Default,,0000,0000,0000,,Надяваме се, че Атар може да \Nнамали съществуващите усилия Dialogue: 0,0:05:28.51,0:05:31.16,Default,,0000,0000,0000,,и да облекчи напрежението от \Nмрежа за социална сигурност, Dialogue: 0,0:05:31.19,0:05:33.77,Default,,0000,0000,0000,,което вече е разтегнато \Nотвъд фантазията. Dialogue: 0,0:05:35.18,0:05:37.63,Default,,0000,0000,0000,,Но това, което е най-важно за нас Dialogue: 0,0:05:37.65,0:05:42.26,Default,,0000,0000,0000,,е това нашата работа да помогне за \Nвъзстановяването на правата и достойнството, Dialogue: 0,0:05:42.28,0:05:45.83,Default,,0000,0000,0000,,което бежанците губят по време на\Nпрезаселването и интеграцията Dialogue: 0,0:05:45.86,0:05:50.17,Default,,0000,0000,0000,,като им се дават необходимите ресурси, \Nза да помогнат на себе си. Dialogue: 0,0:05:50.20,0:05:51.43,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,0:05:51.45,0:05:54.04,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)