1 00:00:01,500 --> 00:00:05,643 Qui se souvient de cette célèbre boîte en polystyrène ? 2 00:00:05,667 --> 00:00:08,226 (Applaudissements) 3 00:00:08,250 --> 00:00:11,559 Elle m'a changé, elle a changé mon entreprise 4 00:00:11,583 --> 00:00:13,518 et a démarré un voyage révélateur 5 00:00:13,542 --> 00:00:17,768 dévoilant comme vos adversaires peuvent être vos meilleurs alliés. 6 00:00:17,792 --> 00:00:19,351 A la fin des années 80, 7 00:00:19,375 --> 00:00:24,518 cette boîte de Big Mac était le symbole de la crise des déchets. 8 00:00:24,542 --> 00:00:26,518 Les gens étaient très en colère. 9 00:00:26,542 --> 00:00:28,768 Par exemple, des milliers d'étudiants, 10 00:00:28,792 --> 00:00:32,613 de jeunes étudiants à travers le monde envoyaient des lettres accusant McDonald's 11 00:00:32,613 --> 00:00:36,434 car nous utilisions des millions de ces boîtes à l'époque. 12 00:00:36,458 --> 00:00:38,412 Personne à McDonald's ne s'y connaissait 13 00:00:38,412 --> 00:00:40,542 en emballages respectueux de l'environnement, 14 00:00:40,542 --> 00:00:42,018 y compris moi. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,309 Les 10 dernières années, 16 00:00:43,333 --> 00:00:46,435 j'étais responsable de la logistique et des chauffeurs de camions. 17 00:00:46,435 --> 00:00:48,755 Puis, sortant de nulle part, mon patron m'a dit : 18 00:00:48,755 --> 00:00:53,601 « Nous voulons que tu sauves cette boîte pour l'entreprise 19 00:00:53,625 --> 00:00:56,917 et mènes les efforts pour réduire les déchets au sein de McDonald's. » 20 00:00:58,167 --> 00:01:00,226 Je l'ai regardé et lui ai demandé : 21 00:01:00,250 --> 00:01:01,828 « C'est quoi, le polystyrène ? » 22 00:01:03,875 --> 00:01:06,018 Mais tout cela m'a intrigué 23 00:01:06,042 --> 00:01:08,792 car cela me faisait revenir à mes racines. 24 00:01:13,875 --> 00:01:16,809 J'ai grandi à la fin des années 60, au début des années 70, 25 00:01:16,833 --> 00:01:20,500 à une époque d'importants bouleversements sociaux aux États-Unis. 26 00:01:21,333 --> 00:01:24,434 J'étais tout à fait en phase avec les manifestations, les sit-ins, 27 00:01:24,458 --> 00:01:26,184 les opinions contre le Vietnam 28 00:01:26,208 --> 00:01:29,875 et je pensais vraiment qu'il fallait remettre l'autorité en question. 29 00:01:30,958 --> 00:01:33,476 Mais en allant à l'université, 30 00:01:33,500 --> 00:01:37,726 j'ai réalisé que je n'allais pas gagner ma vie en faisant cela. 31 00:01:37,750 --> 00:01:40,268 Tout ce mouvement s'est désagrégé 32 00:01:40,292 --> 00:01:43,684 et mon esprit d'activiste s'est endormi. 33 00:01:43,708 --> 00:01:45,184 J'avais besoin de gagner ma vie 34 00:01:45,208 --> 00:01:47,767 alors je me suis impliqué dans le monde des affaires. 35 00:01:47,958 --> 00:01:50,643 Ces étudiants contre la pollution 36 00:01:50,667 --> 00:01:53,893 qui envoyaient ces lettres de protestation à McDonald's, 37 00:01:53,917 --> 00:01:57,976 ils m'ont rappelé qui j'étais 20 ans plus tôt. 38 00:01:58,000 --> 00:02:00,018 Ils remettaient l'autorité en question. 39 00:02:00,042 --> 00:02:02,518 Mais maintenant, c'était moi le chef. 40 00:02:02,542 --> 00:02:04,393 (Rires) 41 00:02:04,417 --> 00:02:05,958 Je suis le décideur. 42 00:02:07,042 --> 00:02:09,375 C'est moi qui représente l'autorité. 43 00:02:10,250 --> 00:02:12,059 Ce nouveau truc émergeait : 44 00:02:12,083 --> 00:02:14,434 la responsabilité sociale des entreprises, 45 00:02:14,458 --> 00:02:16,934 puis la responsabilité sociale et environnementale, 46 00:02:16,958 --> 00:02:19,958 et j'avais maintenant une chance de changer les choses. 47 00:02:21,042 --> 00:02:22,976 Le début de ce périple 48 00:02:23,000 --> 00:02:26,434 a commencé quand McDonald's a accepté un partenariat 49 00:02:26,458 --> 00:02:28,768 avec le Fonds de défense de l'environnement. 50 00:02:28,792 --> 00:02:30,309 C'était une ONG 51 00:02:30,333 --> 00:02:34,750 fondée sur le principe de « poursuivre ces cons en justice ». 52 00:02:35,708 --> 00:02:37,601 Je me demandais 53 00:02:37,625 --> 00:02:40,434 ce qu'ils pensaient de moi et de mon équipe. 54 00:02:40,458 --> 00:02:42,934 La première fois que j'ai rencontré Richard Denison, 55 00:02:42,958 --> 00:02:46,351 le scientifique principal pour le FDE, 56 00:02:46,375 --> 00:02:48,143 j'étais très inquiet. 57 00:02:48,167 --> 00:02:50,059 Je pensais que c'était un hippie 58 00:02:50,083 --> 00:02:53,434 et je pensais qu'il pensait que tout ce qui m'importait était l'argent. 59 00:02:53,458 --> 00:02:58,851 Nous voulions que l'équipe du FDE nous donne des solutions réalistes. 60 00:02:58,875 --> 00:03:00,750 Nous avons fait ce qui était logique : 61 00:03:01,750 --> 00:03:05,143 nous les avons fait tourner des steaks dans nos restaurants. 62 00:03:05,167 --> 00:03:07,184 Vous devez imaginer Richard 63 00:03:07,208 --> 00:03:10,018 qui, au passage, a un doctorat de physique, 64 00:03:10,042 --> 00:03:12,809 et le voilà à essayer de préparer un hamburger. 65 00:03:12,833 --> 00:03:15,985 Vous êtes censés y mettre deux giclées de ketchup, une de moutarde, 66 00:03:15,985 --> 00:03:18,268 trois cornichons, un oignon et passer au suivant, 67 00:03:18,292 --> 00:03:19,633 vous devez être très rapide. 68 00:03:19,633 --> 00:03:22,309 Vous savez quoi ? Il n'a pas réussi de la journée. 69 00:03:22,333 --> 00:03:23,934 Il était frustré. 70 00:03:23,958 --> 00:03:26,851 J'étais très impressionné 71 00:03:26,875 --> 00:03:30,625 car il essayait de comprendre ce que nous faisions. 72 00:03:31,583 --> 00:03:32,851 L'équipe du FDE 73 00:03:32,875 --> 00:03:37,768 pensait que des emballages réutilisables étaient le Graal pour notre entreprise. 74 00:03:37,792 --> 00:03:40,768 Mon équipe et moi pensions : « Des emballages réutilisables ? 75 00:03:40,792 --> 00:03:42,601 Trop de place, ce serait le bordel, 76 00:03:42,625 --> 00:03:44,434 ils nous ralentiraient. » 77 00:03:44,458 --> 00:03:46,434 Mais nous n'avons pas rejeté l'idée. 78 00:03:46,458 --> 00:03:48,945 Nous sommes allés dans l'arrière-salle 79 00:03:48,945 --> 00:03:51,585 du restaurant qu'ils avaient choisi près de Washington, 80 00:03:51,625 --> 00:03:53,633 Le lave-vaisselle ne fonctionnait pas bien, 81 00:03:53,633 --> 00:03:55,393 il recrachait de la vaisselle sale. 82 00:03:55,417 --> 00:03:58,143 La cuisine était encrassée et sale. 83 00:03:58,167 --> 00:03:59,481 Comparé à leur expérience 84 00:03:59,481 --> 00:04:01,726 dans un McDonald's qui était propre et organisé, 85 00:04:01,750 --> 00:04:04,518 ils pouvaient voir la différence frappante. 86 00:04:04,542 --> 00:04:07,518 Nous avons passé toute une journée assis dans un McDonald's 87 00:04:07,542 --> 00:04:10,518 et avons regardé les clients manger. 88 00:04:10,542 --> 00:04:11,976 Leur comportement. 89 00:04:12,000 --> 00:04:15,298 Il s'est avéré que de nombreux clients partaient avec leur nourriture, 90 00:04:15,298 --> 00:04:16,393 leur boisson. 91 00:04:16,417 --> 00:04:19,268 Le FDE a conclu de lui-même 92 00:04:19,292 --> 00:04:22,238 que des emballages réutilisables ne marcheraient pas pour nous. 93 00:04:22,238 --> 00:04:25,768 Mais ils ont eu de nombreuses idées qui ont fonctionné. 94 00:04:25,792 --> 00:04:28,768 Nous n'y aurions jamais pensé de nous-mêmes, 95 00:04:28,792 --> 00:04:30,684 sans l'équipe du FDE. 96 00:04:30,708 --> 00:04:34,934 Ma préférée était de passer du sac en papier blanc 97 00:04:34,958 --> 00:04:36,583 au sac en papier marron. 98 00:04:42,292 --> 00:04:45,226 Nous utilisions le sac blanc. 99 00:04:45,250 --> 00:04:47,184 C'est un matériau vierge, 100 00:04:47,208 --> 00:04:50,559 il est fait grâce à un blanchiment au chlore 101 00:04:50,583 --> 00:04:53,101 et ils nous ont dit d'utiliser un sac non blanchi, 102 00:04:53,125 --> 00:04:54,500 sans produits chimiques. 103 00:04:55,667 --> 00:04:57,476 Il est fait de matériaux recyclés, 104 00:04:57,500 --> 00:05:00,101 principalement d'emballages d'expédition ondulés. 105 00:05:00,125 --> 00:05:03,768 Il s'avère que le sac est plus résistant, la fibre est plus solide, 106 00:05:03,792 --> 00:05:05,660 cela ne nous a pas coûté plus d'argent. 107 00:05:05,660 --> 00:05:07,042 C'était gagnant-gagnant. 108 00:05:12,875 --> 00:05:14,976 Une autre idée qu'ils ont eue 109 00:05:15,000 --> 00:05:18,643 était que nous pouvions raccourcir notre serviette de trois centimètres. 110 00:05:18,667 --> 00:05:21,250 Et qu'elle soit faite à partir de papier recyclé. 111 00:05:22,833 --> 00:05:25,559 J'ai pensé que trois centimètres, cela importait peu. 112 00:05:25,583 --> 00:05:29,684 Nous l'avons fait et réduit nos déchets de 1,5 million de kilos par an. 113 00:05:29,708 --> 00:05:32,184 16 000 arbres sauvés. 114 00:05:32,208 --> 00:05:36,351 (Applaudissements) 115 00:05:36,375 --> 00:05:37,380 Ce qui était cool, 116 00:05:37,380 --> 00:05:40,330 c'est que nous avons changé cette serviette d'un blanc éclatant 117 00:05:40,330 --> 00:05:44,184 car le contenu recyclé est devenu gris et moucheté. 118 00:05:44,208 --> 00:05:46,434 Et cela est devenu 119 00:05:46,458 --> 00:05:48,792 dans l'air du temps, en vogue chez les clients. 120 00:05:50,667 --> 00:05:54,476 J'en suis venu à vraiment apprécier 121 00:05:54,500 --> 00:05:57,351 le temps passé à travailler avec l'équipe du FDE. 122 00:05:57,375 --> 00:05:59,853 Nous avons eu des dîners, des conversations tardives, 123 00:05:59,853 --> 00:06:01,643 avons été voir un match ensemble. 124 00:06:01,667 --> 00:06:03,667 Nous sommes devenus amis. 125 00:06:04,667 --> 00:06:06,893 C'est là que j'ai appris une leçon de vie. 126 00:06:06,917 --> 00:06:09,851 Ces militants d'ONG, 127 00:06:09,875 --> 00:06:11,643 ils n'étaient pas différents de moi. 128 00:06:11,667 --> 00:06:14,059 Ils tenaient à quelque chose, étaient passionnés, 129 00:06:14,083 --> 00:06:16,184 nous n'étions pas différents. 130 00:06:16,208 --> 00:06:18,226 Nous avons eu un partenariat de six mois 131 00:06:18,250 --> 00:06:22,684 qui a généré un plan avec 42 actions de réduction des déchets. 132 00:06:22,708 --> 00:06:25,351 Pour réduire, réutiliser, recycler. 133 00:06:25,375 --> 00:06:27,590 Nous avons mesuré cela au cours des années 90 : 134 00:06:27,590 --> 00:06:32,930 en 10 ans, nous avons réduit nos déchets de 150 millions de kilos de déchets. 135 00:06:34,667 --> 00:06:38,042 Si vous vous posez des questions au sujet de cette boîte en polystyrène, 136 00:06:38,042 --> 00:06:39,851 nous l'avons laissé tomber. 137 00:06:39,875 --> 00:06:42,976 Heureusement, j'avais encore un emploi. 138 00:06:43,000 --> 00:06:47,393 Ce partenariat a été une telle réussite 139 00:06:47,417 --> 00:06:52,351 que nous avons recyclé l'idée de travailler avec des critiques. 140 00:06:52,375 --> 00:06:55,000 De collaborer avec eux sur des solutions pouvant marcher 141 00:06:55,000 --> 00:06:57,375 pour la société et les affaires. 142 00:06:58,917 --> 00:07:02,101 Mais cette idée de collaboration 143 00:07:02,125 --> 00:07:05,309 pourrait-elle fonctionner avec les gens les plus anticonformistes ? 144 00:07:05,333 --> 00:07:09,184 Et sur des problèmes qui sont hors de notre contrôle direct ? 145 00:07:09,208 --> 00:07:10,917 Comme les droits des animaux. 146 00:07:12,042 --> 00:07:13,309 Les droits des animaux : 147 00:07:13,333 --> 00:07:16,226 pas d'animaux utilisés pour de la viande. 148 00:07:16,250 --> 00:07:18,965 McDonald's : probablement le plus gros acheteur de viande 149 00:07:18,965 --> 00:07:20,309 de l'industrie alimentaire. 150 00:07:20,333 --> 00:07:22,893 Il y a là un conflit naturel. 151 00:07:22,917 --> 00:07:24,434 Mais j'ai pensé que le mieux 152 00:07:24,458 --> 00:07:26,023 serait d'aller les voir 153 00:07:26,023 --> 00:07:29,333 et d'apprendre des critiques les plus véhéments et vigilants 154 00:07:29,333 --> 00:07:31,101 que nous avions à l'époque 155 00:07:31,125 --> 00:07:35,018 et qui étaient Henry Spira, le fondateur de Animal Rights International, 156 00:07:35,042 --> 00:07:36,643 et Peter Singer, 157 00:07:36,667 --> 00:07:38,818 qui a écrit le livre « La libération animale » 158 00:07:38,818 --> 00:07:42,250 qui est considéré comme le traité moderne sur les droits des animaux. 159 00:07:43,208 --> 00:07:45,348 J'ai lu le livre de Peter afin de me préparer, 160 00:07:45,348 --> 00:07:47,226 j'ai essayé d'adopter son état d'esprit 161 00:07:47,250 --> 00:07:49,207 et je dois l'admettre, c'était difficile, 162 00:07:49,207 --> 00:07:50,976 je ne deviendrai pas végétalien, 163 00:07:51,000 --> 00:07:53,518 mon entreprise ne disparaîtra pas. 164 00:07:53,542 --> 00:07:55,893 Mais nous pouvions beaucoup en apprendre. 165 00:07:55,917 --> 00:07:58,893 J'ai organisé un petit-déjeuner de travail à New York. 166 00:07:58,917 --> 00:08:01,143 Je me souviens m'être assis, me préparer 167 00:08:01,167 --> 00:08:03,559 et décider de ne pas commander ce que je préfère : 168 00:08:03,583 --> 00:08:05,934 du bacon, des saucisses et des œufs. 169 00:08:05,958 --> 00:08:08,101 (Rires) 170 00:08:08,125 --> 00:08:10,684 J'allais m'en tenir aux pâtisseries. 171 00:08:10,708 --> 00:08:11,976 Mais je dois admettre 172 00:08:12,000 --> 00:08:15,309 que je m'attendais à ce que la conversation conflictuelle arrive. 173 00:08:15,333 --> 00:08:17,268 Elle n'est jamais arrivée. 174 00:08:17,292 --> 00:08:20,018 Henry et Peter ont été courtois, 175 00:08:20,042 --> 00:08:23,583 ils ont été bienveillants, intelligents, ils ont posé les bonnes questions. 176 00:08:23,583 --> 00:08:26,257 Je leur ai dit combien travailler sur le bien-être animal 177 00:08:26,257 --> 00:08:27,743 était difficile pour McDonald's 178 00:08:27,743 --> 00:08:31,476 car nos fournisseurs directs font uniquement des steaks hachés. 179 00:08:31,500 --> 00:08:35,559 Les animaux sont trois ou quatre étapes au-delà de notre influence. 180 00:08:35,583 --> 00:08:37,851 Ils ont été très empathiques. 181 00:08:37,875 --> 00:08:40,643 Et alors que nous étions en opposition si directe 182 00:08:40,667 --> 00:08:43,434 en termes de mission de nos organisations, 183 00:08:43,458 --> 00:08:45,268 j'ai beaucoup appris. 184 00:08:45,292 --> 00:08:48,976 Et le meilleur, c'est qu'ils m'ont donné une formidable recommandation. 185 00:08:49,000 --> 00:08:50,351 Ils ont dit : 186 00:08:50,375 --> 00:08:53,393 « Vous devriez travailler avec le Dr Temple Grandin. » 187 00:08:53,417 --> 00:08:56,101 A l'époque, je ne la connaissais pas. 188 00:08:56,125 --> 00:08:57,393 Mais je peux vous dire 189 00:08:57,417 --> 00:09:01,427 que c'est l'experte la plus renommée, à l'époque et aujourd'hui, 190 00:09:01,427 --> 00:09:02,667 en comportement animal. 191 00:09:02,667 --> 00:09:06,833 Elle sait comment les animaux se déplacent et comment ils devraient réagir. 192 00:09:07,708 --> 00:09:09,226 J'ai fini par la rencontrer 193 00:09:09,250 --> 00:09:12,476 et elle fait partie du meilleur genre de critiques : 194 00:09:12,500 --> 00:09:14,726 elle adore les animaux, 195 00:09:14,750 --> 00:09:16,018 elle veut les protéger, 196 00:09:16,042 --> 00:09:19,726 mais elle comprend également la réalité de l'industrie de la viande. 197 00:09:19,750 --> 00:09:21,042 Je me souviendrai toujours, 198 00:09:21,042 --> 00:09:24,018 je n'avais jamais été dans un abattoir de ma vie 199 00:09:24,042 --> 00:09:26,476 et j'y suis allé avec elle pour ma première fois. 200 00:09:26,500 --> 00:09:28,518 Je ne savais pas à quoi m'attendre. 201 00:09:28,542 --> 00:09:30,190 Nous avons découvert 202 00:09:30,190 --> 00:09:34,000 que les responsables avaient des pistolets à impulsion électrique en main 203 00:09:34,000 --> 00:09:39,268 et électrocutaient les animaux au sein de l'établissement. 204 00:09:39,292 --> 00:09:42,309 Nous avons tous les deux été horrifiés, elle faisait des bonds - 205 00:09:42,333 --> 00:09:43,625 vous devriez la connaître - 206 00:09:43,625 --> 00:09:45,816 elle disait : « Impossible, cela ne va pas, 207 00:09:45,840 --> 00:09:48,047 nous pourrions utiliser des drapeaux, des sacs, 208 00:09:48,047 --> 00:09:51,083 reconcevoir les corrals pour un comportement naturel. » 209 00:09:52,125 --> 00:09:54,380 J'ai mis Temple en contact avec nos fournisseurs 210 00:09:54,380 --> 00:09:57,309 pour établir des standards et des directives. 211 00:09:57,333 --> 00:10:01,250 Ainsi que des façons de mesurer ses idées pour mettre en œuvre le bien-être animal. 212 00:10:01,250 --> 00:10:03,883 Nous l'avons fait pendant les cinq années qui ont suivi. 213 00:10:03,883 --> 00:10:06,976 Tout cela a été intégré et mis en œuvre. 214 00:10:07,000 --> 00:10:09,559 Deux fournisseurs nous ont perdu comme client 215 00:10:09,583 --> 00:10:11,585 car ils ne répondaient pas à nos exigences. 216 00:10:11,585 --> 00:10:12,726 Le meilleur : 217 00:10:12,750 --> 00:10:16,976 tous ces standards se sont étendus à l'industrie tout entière. 218 00:10:17,000 --> 00:10:20,226 Ces animaux ne sont plus électrocutés. 219 00:10:20,250 --> 00:10:24,851 Qu'en est-il des problèmes dont on nous accuse ailleurs ? 220 00:10:24,875 --> 00:10:27,059 Comme la déforestation. 221 00:10:27,083 --> 00:10:29,101 Sur ce sujet, j'ai toujours pensé 222 00:10:29,125 --> 00:10:32,125 que c'était le rôle des décideurs politiques et du gouvernement. 223 00:10:32,125 --> 00:10:34,976 Je n'ai jamais pensé que cela me retomberait dessus. 224 00:10:35,000 --> 00:10:37,559 Mais je me souviens, début avril 2006, 225 00:10:37,583 --> 00:10:40,101 j'ai allumé mon Blackberry 226 00:10:40,125 --> 00:10:44,018 et j'ai lu au sujet de militants de Greenpeace 227 00:10:44,042 --> 00:10:50,174 au Royaume-Uni, se pointant par dizaines, déguisés en poules, 228 00:10:50,208 --> 00:10:52,476 prenant leur petit-déjeuner à McDonald's 229 00:10:52,500 --> 00:10:55,601 et s'enchaînant aux chaises et aux tables. 230 00:10:55,625 --> 00:10:57,518 Ils ont obtenu beaucoup d'attention, 231 00:10:57,542 --> 00:10:59,393 y compris la mienne. 232 00:10:59,417 --> 00:11:02,351 Je me demandais si le rapport qu'ils venaient de publier, 233 00:11:02,375 --> 00:11:04,768 qui s'appelait « Manger l'Amazonie » -- 234 00:11:04,792 --> 00:11:08,184 le soja est un ingrédient clé de la nourriture des poules 235 00:11:08,208 --> 00:11:10,726 et c'est cela le lien avec McDonald's. 236 00:11:10,750 --> 00:11:13,893 J'ai appelé mes amis de confiance du Fonds mondial pour la nature, 237 00:11:13,917 --> 00:11:16,393 j'ai appelé Conservation International 238 00:11:16,417 --> 00:11:21,518 et j'ai vite appris que le rapport de Greenpeace était exact. 239 00:11:21,542 --> 00:11:23,268 J'ai recueilli du soutien interne 240 00:11:23,292 --> 00:11:26,518 et je me souviendrai toujours le lendemain de la campagne, 241 00:11:26,542 --> 00:11:27,809 je les ai appelés 242 00:11:27,833 --> 00:11:30,167 et j'ai dit : « Nous sommes d'accord avec vous. » 243 00:11:31,083 --> 00:11:34,351 J'ai dit : « Et si nous travaillions ensemble ? » 244 00:11:34,375 --> 00:11:37,018 Trois jours plus tard, 245 00:11:37,018 --> 00:11:39,260 miraculeusement, quatre personnes de McDonald's, 246 00:11:39,260 --> 00:11:40,746 quatre personnes de Greenpeace, 247 00:11:40,750 --> 00:11:43,518 nous nous réunissons à l'aéroport de Londres Heathrow. 248 00:11:43,542 --> 00:11:46,476 Je dois dire que la première heure a été hésitante, 249 00:11:46,500 --> 00:11:48,985 il n'y avait pas beaucoup de confiance dans la pièce. 250 00:11:48,985 --> 00:11:52,059 Mais il semble que tout s'est mis en place 251 00:11:52,083 --> 00:11:56,559 car chacun d'entre nous voulait sauver l'Amazonie. 252 00:11:56,583 --> 00:11:57,934 Durant nos discussions, 253 00:11:57,958 --> 00:12:00,226 je ne crois pas que vous pouviez dire 254 00:12:00,250 --> 00:12:04,167 qui était de Greenpeace et qui était de McDonald's. 255 00:12:05,458 --> 00:12:07,743 L'une des meilleures choses que nous avons faites 256 00:12:07,743 --> 00:12:12,434 a été de voyager avec eux durant neuf jours à travers l'Amazonie 257 00:12:12,458 --> 00:12:16,059 dans l'avion de Greenpeace et sur le bateau de Greenpeace. 258 00:12:16,083 --> 00:12:18,601 Je m'en souviendrai toujours : 259 00:12:18,625 --> 00:12:21,976 imaginez voyager des centaines de kilomètres à l'ouest de Manaus, 260 00:12:22,000 --> 00:12:24,643 la capitale de l'Amazonie. 261 00:12:24,667 --> 00:12:26,601 Sa beauté est si virginale, 262 00:12:26,625 --> 00:12:29,455 il n'y a pas de structures humaines, il n'y a pas de routes, 263 00:12:29,455 --> 00:12:31,476 pas un seul câble, pas une seule maison. 264 00:12:31,500 --> 00:12:33,809 Si vous voyagiez à l'est de Manaus, 265 00:12:33,833 --> 00:12:37,458 vous verriez la destruction manifeste de la forêt tropicale. 266 00:12:38,542 --> 00:12:44,809 Cette collaboration très improbable a abouti à des résultats extraordinaires. 267 00:12:44,833 --> 00:12:46,101 En travaillant ensemble, 268 00:12:46,125 --> 00:12:50,143 nous avons recruté une dizaine d'entreprises et leurs fournisseurs 269 00:12:50,167 --> 00:12:52,184 pour la même cause. 270 00:12:52,208 --> 00:12:54,684 Au passage, en l'espace de trois mois, 271 00:12:54,708 --> 00:12:57,809 un moratoire sur ces pratiques de coupe des forêts 272 00:12:57,833 --> 00:13:00,268 a été annoncé par l'industrie. 273 00:13:00,292 --> 00:13:05,351 Greenpeace a même déclaré une chute spectaculaire de la déforestation 274 00:13:05,375 --> 00:13:07,500 et cela est en vigueur depuis. 275 00:13:08,917 --> 00:13:11,976 Vous penseriez que ce genre de collaborations que j'ai décrites 276 00:13:12,000 --> 00:13:14,351 serait aujourd'hui courant. 277 00:13:14,375 --> 00:13:15,768 Mais ce n'est pas le cas. 278 00:13:15,792 --> 00:13:18,268 Quand les organisations sont malmenées, 279 00:13:18,292 --> 00:13:22,059 la réponse habituelle est de nier et de rejeter les allégations, 280 00:13:22,083 --> 00:13:24,143 de publier une sorte de déclaration boiteuse 281 00:13:24,167 --> 00:13:26,893 et aucun progrès n'est réalisé. 282 00:13:26,917 --> 00:13:29,768 Je dis que l'alternative est formidable. 283 00:13:29,792 --> 00:13:32,018 Cela ne va pas résoudre tous les problèmes 284 00:13:32,042 --> 00:13:33,893 et il y a certainement plus à faire, 285 00:13:33,917 --> 00:13:36,476 mais cette idée de travailler avec nos critiques 286 00:13:36,500 --> 00:13:39,184 et d'essayer d'accomplir plus de bien pour la société, 287 00:13:39,208 --> 00:13:41,184 c'est bon pour les affaires, 288 00:13:41,208 --> 00:13:43,768 croyez-moi, c'est possible. 289 00:13:43,792 --> 00:13:45,726 Mais cela commence par l'idée 290 00:13:45,750 --> 00:13:50,893 que vous devez présumer que vos critiques ont les meilleures intentions possibles. 291 00:13:50,917 --> 00:13:53,768 Tout comme vous avez les meilleures intentions possibles. 292 00:13:53,792 --> 00:13:55,184 Deuxièmement, 293 00:13:55,208 --> 00:13:57,518 vous devez aller au-delà de ces tactiques. 294 00:13:57,542 --> 00:14:01,351 Je l'admets, je n'aimais pas nombre des tactiques 295 00:14:01,375 --> 00:14:03,101 employées par mon entreprise. 296 00:14:03,125 --> 00:14:06,268 Au lieu de cela, concentrez-vous sur la vérité, 297 00:14:06,292 --> 00:14:07,851 sur la meilleure chose à faire, 298 00:14:07,875 --> 00:14:10,934 sur la science, sur les faits. 299 00:14:10,958 --> 00:14:13,226 Pour finir, je dirais : 300 00:14:13,250 --> 00:14:15,684 donnez les clés aux critiques. 301 00:14:15,708 --> 00:14:17,809 Montrez-leur l'arrière-salle. 302 00:14:17,833 --> 00:14:19,809 Amenez-les-y, ne cachez pas les détails 303 00:14:19,833 --> 00:14:22,351 car si vous voulez des alliés et du soutien, 304 00:14:22,375 --> 00:14:24,792 vous devez être ouverts et transparents. 305 00:14:26,208 --> 00:14:29,059 Que vous soyez un décideur dans une entreprise, 306 00:14:29,083 --> 00:14:31,018 que vous voyez un écolo, 307 00:14:31,042 --> 00:14:33,809 la prochaine fois que vous êtes critiqué, 308 00:14:33,833 --> 00:14:36,309 contactez la personne, écoutez, apprenez. 309 00:14:36,333 --> 00:14:39,601 Vous deviendrez meilleur, votre organisation deviendra meilleure 310 00:14:39,625 --> 00:14:43,059 et vous pourriez vous faire de bons amis en chemin. 311 00:14:43,083 --> 00:14:44,351 Merci. 312 00:14:44,375 --> 00:14:46,708 (Applaudissements)