1 00:00:01,500 --> 00:00:05,643 ¿Quiénes recuerdan este infame envase de poliestireno? 2 00:00:05,667 --> 00:00:08,226 (Aplausos) 3 00:00:08,250 --> 00:00:11,559 Bien, seguramente me cambió a mí, transformó a mi empresa, 4 00:00:11,583 --> 00:00:13,518 e inició un camino revelador 5 00:00:13,542 --> 00:00:17,768 sobre cómo los adversarios pueden ser nuestros mejores aliados. 6 00:00:17,792 --> 00:00:19,351 A finales de los 80 7 00:00:19,375 --> 00:00:24,518 este envase de Big Mac era el símbolo de la crisis de los residuos. 8 00:00:24,542 --> 00:00:26,518 La gente estaba realmente muy enojada. 9 00:00:26,542 --> 00:00:28,768 Por ejemplo, miles de estudiantes jóvenes 10 00:00:28,792 --> 00:00:32,559 de todo el mundo enviaban cartas culpando a McDonald's, 11 00:00:32,583 --> 00:00:36,434 ya que en esa época usábamos millones de estos. 12 00:00:36,458 --> 00:00:40,518 Nadie de McDonald's sabía nada sobre envases respetuosos con el ambiente, 13 00:00:40,542 --> 00:00:42,018 ni yo tampoco. 14 00:00:42,042 --> 00:00:43,309 Los últimos 10 años 15 00:00:43,333 --> 00:00:46,351 estuve a cargo de la logística y de los conductores de camiones. 16 00:00:46,375 --> 00:00:48,351 De repente, mi jefe vino 17 00:00:48,375 --> 00:00:53,601 y me dijo: "Queremos que retires este envase de la empresa 18 00:00:53,625 --> 00:00:56,917 y lideres el esfuerzo para reducir los desechos dentro de McDonald's". 19 00:00:58,167 --> 00:01:00,226 Lo miré y le pregunté: 20 00:01:00,250 --> 00:01:01,708 "¿Qué es el poliestireno?" 21 00:01:01,771 --> 00:01:03,291 (Risas) 22 00:01:03,875 --> 00:01:06,018 Pero me intrigaba 23 00:01:06,042 --> 00:01:08,792 porque me retrotraía a mis raíces. 24 00:01:13,875 --> 00:01:16,809 Crecí a fines de los 60 y principios de los 70, 25 00:01:16,833 --> 00:01:20,500 en un período de gran agitación social en Estados Unidos. 26 00:01:21,333 --> 00:01:24,434 Y yo estaba en sintonía con las protestas, las sentadas, 27 00:01:24,458 --> 00:01:26,184 el sentimiento en contra de Vietnam, 28 00:01:26,208 --> 00:01:29,875 y realmente sentía que había que cuestionar la autoridad. 29 00:01:30,958 --> 00:01:33,476 Pero cuando fui a la universidad 30 00:01:33,500 --> 00:01:37,726 me di cuenta de que no podría ganarme la vida haciendo esto, 31 00:01:37,750 --> 00:01:40,268 y de que todo ese movimiento había desaparecido, 32 00:01:40,292 --> 00:01:43,684 y mi espíritu activista se adormeció. 33 00:01:43,708 --> 00:01:45,184 Como necesitaba ganarme la vida 34 00:01:45,208 --> 00:01:47,167 me involucré en el mundo de los negocios. 35 00:01:47,918 --> 00:01:50,663 Y ahora, esos estudiantes en contra de la contaminación, 36 00:01:50,667 --> 00:01:53,893 que estaban enviando esas cartas de protesta a McDonald's 37 00:01:53,917 --> 00:01:57,976 me recordaron a mí hace 20 años. 38 00:01:58,000 --> 00:02:00,018 Estaban cuestionando la autoridad. 39 00:02:00,042 --> 00:02:02,518 Pero ahora, yo soy "el hombre". 40 00:02:02,542 --> 00:02:04,393 (Risas) 41 00:02:04,417 --> 00:02:05,958 Soy el que viste el traje. 42 00:02:07,042 --> 00:02:09,375 Soy el que representa la autoridad. 43 00:02:10,250 --> 00:02:12,059 Y estaba surgiendo algo nuevo 44 00:02:12,083 --> 00:02:14,434 llamado responsabilidad social corporativa, 45 00:02:14,458 --> 00:02:16,934 y más tarde sostenibilidad corporativa, 46 00:02:16,958 --> 00:02:19,958 y ahora tenía la oportunidad de marcar una diferencia. 47 00:02:21,042 --> 00:02:22,976 Así que este viaje 48 00:02:23,000 --> 00:02:26,384 empezó cuando McDonald's aceptó asociarse 49 00:02:26,384 --> 00:02:28,938 con el Fondo para la Defensa del Medioambiente, EDF, 50 00:02:28,938 --> 00:02:30,309 Es una ONG 51 00:02:30,333 --> 00:02:34,750 que se basaba en el principio de "demandemos a los bastardos". 52 00:02:35,708 --> 00:02:37,601 Y yo pensaba: 53 00:02:37,625 --> 00:02:40,434 ¿qué estarán pensando sobre mí y mi equipo? 54 00:02:40,458 --> 00:02:42,934 Cuando conocí a Richard Denison, 55 00:02:42,958 --> 00:02:46,351 él era el científico principal del EDF, 56 00:02:46,375 --> 00:02:48,143 y me sentía muy inquieto. 57 00:02:48,167 --> 00:02:50,059 Pensé: "Es un ecologista, 58 00:02:50,083 --> 00:02:53,434 y debe imaginar que solo me importa el dinero". 59 00:02:53,458 --> 00:02:58,851 Queríamos que el equipo de EDF nos diera soluciones prácticas. 60 00:02:58,875 --> 00:03:00,750 Así que hicimos algo lógico. 61 00:03:01,750 --> 00:03:05,143 Los pusimos a hacer hamburguesas en nuestros restaurantes. 62 00:03:05,167 --> 00:03:07,184 Pueden imaginar a Richard, 63 00:03:07,208 --> 00:03:10,018 que tiene un doctorado en física, 64 00:03:10,042 --> 00:03:12,809 tratando de aderezar una hamburguesa 65 00:03:12,833 --> 00:03:15,851 con dos chorritos de kétchup, uno de mostaza, 66 00:03:15,875 --> 00:03:18,268 pepinillos, una cebolla, y pasar a la siguiente, 67 00:03:18,292 --> 00:03:19,559 haciéndolo muy rápido. 68 00:03:19,583 --> 00:03:22,309 ¿Y saben qué? No pudo hacerlo bien en todo el día. 69 00:03:22,333 --> 00:03:23,934 Se sentía frustrado. 70 00:03:23,958 --> 00:03:26,851 Y me impresionó, 71 00:03:26,875 --> 00:03:30,625 porque él estaba tratando de entender nuestro negocio. 72 00:03:31,583 --> 00:03:32,851 El equipo de EDF 73 00:03:32,875 --> 00:03:37,768 pensaba que los elementos reusables serían lo mejor para nuestro negocio. 74 00:03:37,792 --> 00:03:40,768 Mi equipo y yo pensamos: ¿elementos reusables? 75 00:03:40,792 --> 00:03:42,601 Ocupan mucho espacio; crearán desorden, 76 00:03:42,625 --> 00:03:44,434 nos harán más lentos. 77 00:03:44,458 --> 00:03:46,434 Pero no rechazamos la idea. 78 00:03:46,458 --> 00:03:51,601 Fuimos a la sala trasera del restaurante que ellos eligieron en Washington. 79 00:03:51,625 --> 00:03:53,559 La lavadora no funcionaba bien, 80 00:03:53,583 --> 00:03:55,393 los platos quedaban sucios. 81 00:03:55,417 --> 00:03:58,143 La cocina estaba sucia. 82 00:03:58,143 --> 00:04:00,395 Al compararlo con su experiencia en McDonald's, 83 00:04:00,395 --> 00:04:01,726 que es limpio y organizado, 84 00:04:01,750 --> 00:04:04,518 pudieron ver la gran diferencia. 85 00:04:04,542 --> 00:04:07,592 También nos sentamos todo el día en un restaurante de McDonald's, 86 00:04:07,592 --> 00:04:10,518 y observamos a los clientes que comían allí, 87 00:04:10,542 --> 00:04:11,976 su comportamiento. 88 00:04:12,000 --> 00:04:14,684 Vimos que muchos de ellos se iban con la comida 89 00:04:14,708 --> 00:04:16,393 y con la bebida. 90 00:04:16,417 --> 00:04:19,268 Y EDF llegó a la misma conclusión que nosotros: 91 00:04:19,292 --> 00:04:22,184 los elementos reusables no funcionarían. 92 00:04:22,208 --> 00:04:25,768 Pero tuvieron muchas ideas que funcionaron. 93 00:04:25,792 --> 00:04:28,768 Y nunca las habríamos tenido por nosotros mismos, 94 00:04:28,792 --> 00:04:30,684 sin el equipo de EDF. 95 00:04:30,708 --> 00:04:34,934 Mi favorita fue cambiar de la bolsa blanca 96 00:04:34,958 --> 00:04:36,583 a la marrón. 97 00:04:42,292 --> 00:04:45,226 Habíamos estado usando la bolsa blanca. 98 00:04:45,250 --> 00:04:47,184 Es de un material virgen, 99 00:04:47,208 --> 00:04:50,559 hecho con químicos blanqueadores con cloro. 100 00:04:50,583 --> 00:04:53,101 Y ellos dijeron: "Usen bolsas sin blanquear, 101 00:04:53,125 --> 00:04:54,500 sin químicos". 102 00:04:55,667 --> 00:04:57,476 Está hecha con material reciclado, 103 00:04:57,500 --> 00:05:00,101 principalmente de cajas de cartón corrugado. 104 00:05:00,125 --> 00:05:03,768 Resultó que la bolsa es más fuerte; la fibra es más fuerte, 105 00:05:03,792 --> 00:05:05,476 y no nos costó más dinero. 106 00:05:05,500 --> 00:05:07,042 Todos ganamos. 107 00:05:12,875 --> 00:05:14,976 Otra idea que tuvieron 108 00:05:15,000 --> 00:05:18,643 fue reducir las servilletas en unos 2,5 cm, 109 00:05:18,667 --> 00:05:21,250 y hacerlas de papel de oficina reciclado. 110 00:05:22,833 --> 00:05:25,559 Yo pensé: "2,5 cm no es nada". 111 00:05:25,583 --> 00:05:29,684 Lo hicimos, y redujimos los desechos en más de 1 300 000 kg por año. 112 00:05:29,708 --> 00:05:32,184 Salvamos 16 000 árboles por año. 113 00:05:32,208 --> 00:05:36,351 (Aplausos) 114 00:05:36,375 --> 00:05:40,226 Fue genial cambiar esas servilletas blanco brillante, 115 00:05:40,250 --> 00:05:44,184 porque el contenido reciclado era gris y con manchas. 116 00:05:44,208 --> 00:05:46,434 E hicimos que ese aspecto 117 00:05:46,458 --> 00:05:48,792 estuviera en sintonía, de moda con los clientes. 118 00:05:50,667 --> 00:05:54,476 Así que realmente disfruté 119 00:05:54,500 --> 00:05:57,351 el tiempo que trabajé con el equipo de EDF. 120 00:05:57,375 --> 00:05:59,579 Tuvimos muchas cenas y discusiones hasta tarde, 121 00:05:59,583 --> 00:06:01,643 fuimos a ver un partido juntos. 122 00:06:01,667 --> 00:06:03,667 Nos hicimos amigos. 123 00:06:04,667 --> 00:06:06,893 Y ahí aprendí la primera lección de vida: 124 00:06:06,917 --> 00:06:09,851 estos cruzados de las ONG 125 00:06:09,875 --> 00:06:11,643 no son muy diferentes de mí. 126 00:06:11,667 --> 00:06:14,059 Se preocupan, son apasionados, 127 00:06:14,083 --> 00:06:16,184 simplemente no son diferentes. 128 00:06:16,208 --> 00:06:18,260 Así que trabajamos juntos durante seis meses 129 00:06:18,270 --> 00:06:22,684 y esto resultó en un plan de acción de reducción de residuos de 42 puntos 130 00:06:22,708 --> 00:06:25,351 para reducir, reusar y reciclar. 131 00:06:25,375 --> 00:06:27,476 Lo medimos durante la década de los 90, 132 00:06:27,500 --> 00:06:33,250 y en más de 10 años redujimos más de 130 millones de kg de residuos. 133 00:06:34,667 --> 00:06:38,018 Bien, si se están preguntando sobre ese envase de poliestireno, 134 00:06:38,042 --> 00:06:39,851 sí, nos deshicimos de él. 135 00:06:39,875 --> 00:06:42,976 Y, por suerte, todavía tengo trabajo. 136 00:06:43,000 --> 00:06:47,393 Y esta colaboración fue tan exitosa 137 00:06:47,417 --> 00:06:52,341 que reciclamos la idea de trabajar con los críticos: 138 00:06:52,341 --> 00:06:54,766 colaborar juntos en soluciones que podrían funcionar 139 00:06:54,766 --> 00:06:57,355 para la sociedad y para el negocio. 140 00:06:58,917 --> 00:07:02,101 Pero esta idea de colaboración 141 00:07:02,125 --> 00:07:05,309 ¿funcionaría con los críticos más acérrimos? 142 00:07:05,333 --> 00:07:09,184 ¿Y con cuestiones que no están bajo nuestro control directo? 143 00:07:09,208 --> 00:07:10,917 Como los derechos de los animales. 144 00:07:12,042 --> 00:07:16,049 Los derechos de los animales... obviamente no quieren que los usen para carne. 145 00:07:16,100 --> 00:07:18,851 McDonald's es, probablemente, el mayor comprador de carne 146 00:07:18,875 --> 00:07:20,309 en la industria alimentaria. 147 00:07:20,333 --> 00:07:22,893 Así que aquí existe un conflicto natural. 148 00:07:22,917 --> 00:07:24,434 Entonces pensé que lo mejor 149 00:07:24,458 --> 00:07:29,309 sería visitar y aprender de los críticos más vociferantes y vigilantes 150 00:07:29,333 --> 00:07:31,101 que teníamos en esa época, 151 00:07:31,125 --> 00:07:35,018 que eran Henry Spira, jefe de Animal Rights International, 152 00:07:35,042 --> 00:07:36,643 y Peter Singer, 153 00:07:36,667 --> 00:07:38,684 que escribió el libro "Liberación animal", 154 00:07:38,708 --> 00:07:42,250 el cual se considera el tratado moderno sobre los derechos de los animales. 155 00:07:43,208 --> 00:07:45,184 Para prepararme, leí el libro de Peter, 156 00:07:45,208 --> 00:07:47,226 traté de ver su modo de pensar, 157 00:07:47,250 --> 00:07:48,893 y debo admitir que fue duro, 158 00:07:48,917 --> 00:07:50,976 pero no me convertiré en vegano, 159 00:07:51,000 --> 00:07:53,518 mi empresa no va por ese camino. 160 00:07:53,542 --> 00:07:55,893 Pero realmente pensé que podíamos aprender mucho. 161 00:07:55,917 --> 00:07:58,893 Y planeé un desayuno de reunión en la ciudad de Nueva York. 162 00:07:58,917 --> 00:08:01,143 Recuerdo sentarme, prepararme, 163 00:08:01,167 --> 00:08:03,559 y decidir no pedir mi desayuno favorito, 164 00:08:03,583 --> 00:08:05,934 tocineta, salchichas y huevos. 165 00:08:05,958 --> 00:08:08,101 (Risas) 166 00:08:08,125 --> 00:08:10,684 Solo pediría unos pasteles. 167 00:08:10,708 --> 00:08:11,976 Y, debo admitir, 168 00:08:12,000 --> 00:08:15,309 esperaba que ocurriera una discusión entre adversarios. 169 00:08:15,333 --> 00:08:17,268 Pero nunca ocurrió. 170 00:08:17,292 --> 00:08:20,018 Henry y Peter eran amables, 171 00:08:20,042 --> 00:08:23,559 atentos, inteligentes, hacían buenas preguntas. 172 00:08:23,583 --> 00:08:26,143 Les dije que trabajar para el bienestar animal 173 00:08:26,143 --> 00:08:27,579 es muy difícil para McDonald's 174 00:08:27,583 --> 00:08:31,476 porque nuestros proveedores directos solo hacían hamburguesas de carne. 175 00:08:31,500 --> 00:08:35,559 Los animales están alejados de nuestra influencia en tres o cuatro pasos. 176 00:08:35,583 --> 00:08:37,851 Y fueron muy comprensivos. 177 00:08:37,875 --> 00:08:40,643 Y aunque teníamos posturas opuestas 178 00:08:40,667 --> 00:08:43,434 en cuanto a la misión de nuestras organizaciones, 179 00:08:43,458 --> 00:08:45,268 sentí que había aprendido mucho. 180 00:08:45,292 --> 00:08:48,976 Y lo mejor de todo, me hicieron una gran recomendación. 181 00:08:49,000 --> 00:08:50,351 Me dijeron: 182 00:08:50,375 --> 00:08:53,393 "Deberías trabajar con la Dra. Temple Grandin". 183 00:08:53,417 --> 00:08:56,101 En esa época no la conocía. 184 00:08:56,125 --> 00:08:57,393 Pero les diré, 185 00:08:57,417 --> 00:09:02,643 es la experta más famosa en comportamiento animal. 186 00:09:02,667 --> 00:09:06,833 Sabe cómo los animales se mueven y reaccionan en las instalaciones. 187 00:09:07,708 --> 00:09:09,226 Así que me reuní con ella, 188 00:09:09,250 --> 00:09:12,476 que es la mejor clase de crítico, 189 00:09:12,500 --> 00:09:14,726 en el sentido de que ama a los animales, 190 00:09:14,750 --> 00:09:16,018 quiere protegerlos, 191 00:09:16,042 --> 00:09:19,726 pero también entiende la realidad del negocio de la carne. 192 00:09:19,750 --> 00:09:21,018 Y siempre recordaré... 193 00:09:21,042 --> 00:09:24,018 nunca en mi vida había estado en un matadero, 194 00:09:24,042 --> 00:09:26,476 y en mi primer viaje fui con ella. 195 00:09:26,500 --> 00:09:28,518 No sabía qué esperar. 196 00:09:28,542 --> 00:09:33,976 Descubrimos que los que manejaban los animales tenían picanas eléctricas, 197 00:09:34,000 --> 00:09:39,268 y estaban liquidando a todos los animales que estaban en las instalaciones. 198 00:09:39,292 --> 00:09:42,309 Estábamos horrorizados, ella daba saltos, 199 00:09:42,333 --> 00:09:43,601 deberían conocerla... 200 00:09:43,625 --> 00:09:45,816 Ella decía: "Esto no puede ser, no está bien, 201 00:09:45,840 --> 00:09:47,983 podríamos usar banderas, bolsas de plástico, 202 00:09:48,007 --> 00:09:51,083 rediseñar los corrales para un comportamiento natural". 203 00:09:52,125 --> 00:09:54,226 Contactamos a Temple con nuestros proveedores 204 00:09:54,250 --> 00:09:57,309 para establecer estándares, directrices, 205 00:09:57,333 --> 00:10:01,226 y formas de evaluar sus ideas para implementar el bienestar animal. 206 00:10:01,250 --> 00:10:03,809 Lo hicimos durante los siguientes dos a cinco años. 207 00:10:03,833 --> 00:10:06,976 Y todo se integró, se hizo cumplir. 208 00:10:07,000 --> 00:10:09,479 Dos proveedores de McDonald's perdieron el negocio 209 00:10:09,479 --> 00:10:11,605 porque no se ajustaban a nuestros estándares. 210 00:10:11,605 --> 00:10:12,726 Y lo mejor de todo 211 00:10:12,750 --> 00:10:16,976 es que estos estándares se extendieron a toda la industria. 212 00:10:17,000 --> 00:10:20,226 No más picanas para esos animales. 213 00:10:20,250 --> 00:10:24,851 ¿Y qué hay de esas cuestiones de las que nos acusan en otras partes? 214 00:10:24,875 --> 00:10:27,059 Como la deforestación. 215 00:10:27,083 --> 00:10:29,101 Siempre pensé que de ese tema 216 00:10:29,125 --> 00:10:32,101 debían ocuparse los políticos y el gobierno. 217 00:10:32,125 --> 00:10:34,976 Nunca pensé que me llegaría a mí. 218 00:10:35,000 --> 00:10:37,559 Recuerdo que a principios de abril de 2006 219 00:10:37,583 --> 00:10:40,101 abrí mi Blackberry 220 00:10:40,125 --> 00:10:44,018 y leí sobre cómo activistas de Greenpeace 221 00:10:44,042 --> 00:10:48,184 aparecían en el Reino Unido por decenas 222 00:10:48,208 --> 00:10:50,184 vestidos como gallinas, 223 00:10:50,208 --> 00:10:52,476 desayunaban en McDonald's 224 00:10:52,500 --> 00:10:55,601 y se encadenaban a las sillas y las mesas. 225 00:10:55,625 --> 00:10:57,518 Por lo que recibieron mucha atención, 226 00:10:57,542 --> 00:10:59,393 incluyendo la mía. 227 00:10:59,417 --> 00:11:02,351 Y me preguntaba si el informe que habían emitido 228 00:11:02,375 --> 00:11:04,768 era el llamado "Comiéndose el Amazonas". 229 00:11:04,792 --> 00:11:08,184 Por cierto, la soja es un ingrediente clave del alimento para pollos, 230 00:11:08,208 --> 00:11:10,726 y esa era la conexión con McDonald's. 231 00:11:10,750 --> 00:11:13,893 Así que llamé a mis amigos del Fondo Mundial para la Naturaleza, 232 00:11:13,917 --> 00:11:16,393 llamé a Conservación Internacional, 233 00:11:16,417 --> 00:11:21,518 y pronto supe que el informe de Greenpeace era preciso. 234 00:11:21,542 --> 00:11:23,268 Así que busqué apoyo interno, 235 00:11:23,292 --> 00:11:26,518 y siempre recordaré que al día siguiente de esa campaña 236 00:11:26,542 --> 00:11:27,809 los llamé 237 00:11:27,833 --> 00:11:30,167 y les dije: "Estamos de acuerdo con Uds. 238 00:11:31,083 --> 00:11:34,351 ¿Que tal si trabajamos juntos?" 239 00:11:34,375 --> 00:11:37,018 Y tres días después, 240 00:11:37,042 --> 00:11:39,226 milagrosamente, cuatro personas de McDonald´s 241 00:11:39,250 --> 00:11:40,726 y cuatro de Greenpeace 242 00:11:40,750 --> 00:11:43,518 nos encontramos en el aeropuerto de Heathrow, en Londres. 243 00:11:43,542 --> 00:11:46,476 Y debo decir que durante la primera hora había muchas dudas, 244 00:11:46,500 --> 00:11:48,851 no había mucha confianza en el ambiente. 245 00:11:48,875 --> 00:11:52,059 Pero parecía que todo se iba a arreglar, 246 00:11:52,083 --> 00:11:56,559 porque cada uno de nosotros quería salvar al Amazonas. 247 00:11:56,583 --> 00:11:59,824 Y durante nuestras discusiones no se podía decir 248 00:12:00,250 --> 00:12:04,167 quién era de Greenpeace y quién era de McDonald's. 249 00:12:05,458 --> 00:12:07,559 Una de las mejores cosas que hicimos 250 00:12:07,583 --> 00:12:12,434 fue viajar con ellos durante nueve días a través del Amazonas, 251 00:12:12,458 --> 00:12:16,059 en el avión de Greenpeace y en el barco de Greenpeace. 252 00:12:16,083 --> 00:12:18,601 Siempre recordaré... 253 00:12:18,625 --> 00:12:21,976 imaginen viajar cientos de kilómetros al oeste de Manaos, 254 00:12:22,000 --> 00:12:24,643 la capital del estado de Amazonas. 255 00:12:24,667 --> 00:12:26,601 Tiene una belleza prístina, 256 00:12:26,625 --> 00:12:29,351 no hay cosas construidas por el hombre, no hay caminos 257 00:12:29,375 --> 00:12:31,476 ni un alambre, ni una casa. 258 00:12:31,500 --> 00:12:33,809 Cuando uno viaja al este de Manaos 259 00:12:33,833 --> 00:12:37,458 se ve la flagrante destrucción de la selva tropical. 260 00:12:38,542 --> 00:12:44,809 Así que esta colaboración poco probable produjo excelentes resultados. 261 00:12:44,833 --> 00:12:46,101 Al trabajar juntos 262 00:12:46,125 --> 00:12:50,143 reclutamos a más de doce distribuidores y proveedores 263 00:12:50,167 --> 00:12:52,184 para la misma causa. 264 00:12:52,208 --> 00:12:54,684 Y en tres meses 265 00:12:54,708 --> 00:12:57,809 la industria anunció una moratoria 266 00:12:57,833 --> 00:13:00,268 sobre estas prácticas de tala de árboles. 267 00:13:00,292 --> 00:13:05,351 Y Greenpeace mismo declaró una caída espectacular en la deforestación 268 00:13:05,375 --> 00:13:07,500 y ha estado en vigor desde entonces. 269 00:13:08,917 --> 00:13:11,976 Pensarán que estos tipos de colaboración que describí 270 00:13:12,000 --> 00:13:14,351 son comunes hoy en día. 271 00:13:14,375 --> 00:13:15,768 Pero no lo son. 272 00:13:15,792 --> 00:13:18,268 Cuando las organizaciones son golpeadas, 273 00:13:18,292 --> 00:13:22,059 la respuesta común es negar y contraatacar, 274 00:13:22,083 --> 00:13:24,143 hacer una especie de declaración patética 275 00:13:24,167 --> 00:13:26,893 y no se logra ningún progreso. 276 00:13:26,917 --> 00:13:29,768 Opino que la alternativa es realmente poderosa. 277 00:13:29,792 --> 00:13:32,018 No arreglará todos los problemas, 278 00:13:32,042 --> 00:13:33,893 y seguro que hay mucho más para hacer, 279 00:13:33,917 --> 00:13:36,476 pero esta idea de trabajar con los críticos 280 00:13:36,500 --> 00:13:39,184 y de tratar de hacer algo bueno para la sociedad 281 00:13:39,208 --> 00:13:41,184 que también sea bueno para los negocios 282 00:13:41,208 --> 00:13:43,768 es posible, créanme. 283 00:13:43,792 --> 00:13:45,726 Pero empieza con la idea 284 00:13:45,750 --> 00:13:50,893 de que deben asumir que sus críticos tienen las mejores intenciones. 285 00:13:50,917 --> 00:13:53,768 Al igual que Uds., tienen las mejores intenciones. 286 00:13:53,792 --> 00:13:55,184 Y segundo, 287 00:13:55,208 --> 00:13:57,518 deben mirar más allá de muchas de estas tácticas 288 00:13:57,542 --> 00:14:01,351 -- lo admito, muchas de las tácticas usadas por mi empresa 289 00:14:01,375 --> 00:14:03,101 no me gustaban -- 290 00:14:03,125 --> 00:14:06,268 y concentrarse en lo que es verdad, 291 00:14:06,292 --> 00:14:07,851 que es lo que se debe hacer, 292 00:14:07,875 --> 00:14:10,934 qué dice la ciencia, cuáles son los hechos. 293 00:14:10,958 --> 00:14:13,226 Y por último diría 294 00:14:13,250 --> 00:14:15,684 que les den las llaves a los críticos. 295 00:14:15,708 --> 00:14:17,809 Muéstrenles el cuarto de atrás. 296 00:14:17,833 --> 00:14:19,809 Llévenlos allí, no escondan los detalles, 297 00:14:19,833 --> 00:14:22,351 porque si quieren aliados y apoyo, 298 00:14:22,375 --> 00:14:24,792 deben ser abiertos y transparentes. 299 00:14:26,208 --> 00:14:29,059 Ya sea que lleven el traje de negocios 300 00:14:29,083 --> 00:14:31,018 o sean ecologistas, 301 00:14:31,042 --> 00:14:33,809 la próxima vez que los critiquen 302 00:14:33,833 --> 00:14:36,309 acérquense, escuchen, aprendan. 303 00:14:36,333 --> 00:14:39,601 Uds. mejorarán, su organización mejorará, 304 00:14:39,625 --> 00:14:43,059 y podrían hacer buenos amigos durante el proceso. 305 00:14:43,083 --> 00:14:44,351 Gracias. 306 00:14:44,375 --> 00:14:46,708 (Aplausos)