WEBVTT 00:00:01.500 --> 00:00:05.643 مَنْ يتذكر العبوة سيئة السمعة المصنوعة من مادة البوليسترين؟ NOTE Paragraph 00:00:05.667 --> 00:00:08.226 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:00:08.250 --> 00:00:11.559 حسنًا، قد غيرتني بالتأكيد، كما وغيرت شركتي. 00:00:11.583 --> 00:00:13.518 وبدأت مسيرتها الكشفية 00:00:13.542 --> 00:00:17.388 بخصوص كيف يمكن لخصومكم أن يكونوا أفضل حلفائكم. 00:00:17.388 --> 00:00:19.661 كما تعلمون، في أواخر الثمانينيات من القرن الماضي، 00:00:19.661 --> 00:00:24.518 كانت العبوة المصنوعة من المحارة الصدفية لوجبة ماكدونالد الكبيرة رمزًا لأزمة نفايات 00:00:24.542 --> 00:00:26.518 كان الناس غاضبين حقًا. 00:00:26.542 --> 00:00:28.768 مثلًا، آلاف من الطلبة، 00:00:28.792 --> 00:00:32.559 كان الطلبة الشباب من أرجاء العالم يرسلون رسائل يلومون فيها ماكدونالدز، 00:00:32.583 --> 00:00:36.434 لأنهم كانوا يستخدمون الملايين منها في ذلك الوقت. 00:00:36.458 --> 00:00:40.518 الآن، لم يعرف أي أحد في ماكدونالدز شيئًا بخصوص التعبئة الصديقة للبيئة، 00:00:40.542 --> 00:00:42.018 بما فيهم أنا. 00:00:42.042 --> 00:00:43.469 في السنوات العشر الأخيرة، 00:00:43.493 --> 00:00:46.351 كنت مسؤولًا عن النقل والإمدادات وسائقي الشاحنات. 00:00:46.375 --> 00:00:48.351 ثم ودون أي مقدمات، يحضر رئيسي 00:00:48.375 --> 00:00:53.601 ويقول: "مهلًا! نرغب منك الحفاظ على العبوات المصنوعة من المحارات الصدفية للشركة 00:00:53.625 --> 00:00:57.177 وتقود الجهود للتقليل من النفايات داخل ماكدونالدز". 00:00:58.167 --> 00:01:00.226 نظرت إليه وسألته: 00:01:00.250 --> 00:01:02.325 "ما هو البوليسترين؟" 00:01:03.875 --> 00:01:06.018 وبدا الأمر كله مثيرًا للفضول بالنسبة لي 00:01:06.042 --> 00:01:08.792 لأنه عاد بي إلى أصولي. NOTE Paragraph 00:01:13.525 --> 00:01:17.013 كما ترون، ترعرعت في أواخر الستينيات وأوائل السبعينيات من القرن الماضي، 00:01:17.013 --> 00:01:20.500 في زمن الاضطرابات الاجتماعية الضخمة في الولايات المتحدة الأمريكية. 00:01:21.333 --> 00:01:24.434 وكنت في الحقيقة منسجمًا مع المسيرات، والاعتصامات، 00:01:24.458 --> 00:01:26.184 والرأي المناهض للحرب ضد فيتنام، 00:01:26.208 --> 00:01:30.115 وشعرت حقًا أن هناك حاجة إلى معارضة السلطة. 00:01:30.958 --> 00:01:33.476 لكن عندما ذهبت إلى الجامعة، 00:01:33.500 --> 00:01:37.726 أدركت بأنني لن أكسب رزقي بالقيام بذلك. 00:01:37.750 --> 00:01:40.268 وقد خفت حدة الحركة بالكامل، 00:01:40.292 --> 00:01:43.684 وهمدت عزيمتي الناشطة. 00:01:43.708 --> 00:01:45.184 واحتجتُ أن أكسب رزقي، 00:01:45.208 --> 00:01:47.958 لذلك دخلت عالم الأعمال التجارية. 00:01:47.958 --> 00:01:50.563 لذلك، هؤلاء الطلبة ضد التلوث حاليًا، 00:01:50.563 --> 00:01:54.073 الذين أرسلوا خطابات الاحتجاج إلى ماكدونالدز، 00:01:54.073 --> 00:01:57.976 ذكّروني بنفسي قبل 20 عامًا. 00:01:58.000 --> 00:02:00.018 فإنهم يعارضون السلطة. 00:02:00.042 --> 00:02:02.518 لكن حاليًا، أنا الرجل. NOTE Paragraph 00:02:02.542 --> 00:02:04.393 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:04.417 --> 00:02:06.202 أنا ممثل الشركة. 00:02:07.042 --> 00:02:09.535 أنا الذي يمثل السلطة. 00:02:10.250 --> 00:02:12.059 وكان الذي ظهر ذلك الشيء الجديد 00:02:12.083 --> 00:02:14.434 المسمى المسؤولية الاجتماعية للشركة، 00:02:14.458 --> 00:02:16.934 ولاحقًا استمرارية الشركة. 00:02:16.958 --> 00:02:19.958 وأتيحت لي الفرصة الآن لإحداث الفارق. 00:02:21.042 --> 00:02:22.976 لذلك، بداية هذه المسيرة 00:02:23.000 --> 00:02:26.434 انطلقت عندما وافق ماكدونالدز على الشراكة 00:02:26.458 --> 00:02:28.768 مع صندوق الدفاع البيئي. 00:02:28.792 --> 00:02:30.309 كانت منظمة غير حكومية 00:02:30.333 --> 00:02:35.130 التي تأسست مع مبدأ مقاضاة الأوغاد. 00:02:35.708 --> 00:02:37.601 لذلك أفكر، 00:02:37.625 --> 00:02:40.434 ما الذي يفكرون فيه بخصوصي وفريقي؟ NOTE Paragraph 00:02:40.458 --> 00:02:42.934 عندما قابلت ريتشارد دينيسون، 00:02:42.958 --> 00:02:46.351 كبير العلماء لدى صندوق الدفاع البيئي، 00:02:46.375 --> 00:02:48.143 كنت متخوفًا للغاية. 00:02:48.167 --> 00:02:50.059 كنت أعتقد أنه ناشط بيئي محب للطبيعة، 00:02:50.083 --> 00:02:53.434 وأعتقد أن ما كل ما يفكر به هو أنني أهتم بالمال. 00:02:53.458 --> 00:02:58.851 لذلك أردنا من فريق صندوق الدفاع البيئي أن يعطونا حلولًا عالمية حقيقية. 00:02:58.875 --> 00:03:01.080 ولهذا قمنا بالشيء المنطقي. 00:03:01.750 --> 00:03:05.143 جعلناهم يقلبوا شطائر اللحم في مطاعمنا. 00:03:05.167 --> 00:03:07.184 ولذلك يتوجب عليكم تخيّل ريتشارد، 00:03:07.208 --> 00:03:10.018 الذي يحمل بالمناسبة الدكتوراة في الفيزياء، 00:03:10.042 --> 00:03:12.809 وها هو يحاول إعداد ربع رطل باستخدام الهاون، 00:03:12.833 --> 00:03:15.751 ويفترض أن تتناولوا رشتين من صلصة البندورة ورشة من الخردل، 00:03:15.751 --> 00:03:17.948 وثلاث حباب مخلل وبصلة، ثم الانتقال إلى اللاحقة، 00:03:17.948 --> 00:03:19.369 عليكم أن تكونوا مسرعين جدًا. 00:03:19.369 --> 00:03:22.309 وهل تعلمون؟ لم يستطع القيام بالمهمة طوال اليوم بطريقة صحيحة. 00:03:22.333 --> 00:03:23.934 وكان محبطًا. 00:03:23.958 --> 00:03:26.851 وكنت مندهشًا للغاية، 00:03:26.875 --> 00:03:30.625 لأنه حاول فهم عملنا. NOTE Paragraph 00:03:31.283 --> 00:03:32.851 الآن، فريق صندوق الدفاع البيئي، 00:03:32.875 --> 00:03:37.768 أعتقد أن إعادة الاستخدام كان بمثابة الكأس المقدس بالنسبة إلى عملنا. 00:03:37.792 --> 00:03:40.768 اعتقدت وفريقي في إعادة الاستخدام. 00:03:40.792 --> 00:03:42.601 مساحة كبيرة للغاية مما ستصنع الفوضى، 00:03:42.625 --> 00:03:44.434 وستعمل على تعطيلنا. 00:03:44.458 --> 00:03:46.434 لكننا لم نرفض الفكرة. 00:03:46.458 --> 00:03:51.601 ذهبنا إلى المطعم الذي اختاروه خارج العاصمة واشنطن، ذهبنا إلى غرفة خلفية. 00:03:51.625 --> 00:03:53.559 لم تعمل جلاّية الأطباق بطريقة صحيحة، 00:03:53.583 --> 00:03:55.393 تخرج أطباقًا غير نظيفة. 00:03:55.417 --> 00:03:58.143 ومنطقة المطبخ غير نظيفة ومتسخة. 00:03:58.167 --> 00:04:00.351 ومقارنة مع تجربتهم في ماكدونالدز 00:04:00.375 --> 00:04:01.726 فهو نظيف ومنظم، 00:04:01.750 --> 00:04:04.518 استطاعوا رؤية الفارق الصارخ. 00:04:04.542 --> 00:04:07.518 وجلسنا أيضًا في مطعم ماكدونالدز طول النهار. 00:04:07.542 --> 00:04:10.518 وشاهدنا الزبائن تأكل فيه، 00:04:10.542 --> 00:04:11.976 وسلوكياتهم. 00:04:12.000 --> 00:04:14.684 انتهى الأمر أن العديد من الزبائن غادروا ومعهم الوجبات، 00:04:14.708 --> 00:04:16.393 وغادروا ومعهم المشروبات. 00:04:16.417 --> 00:04:19.268 وتوصّل فريق صندوق الدفاع البيئي إلى استنتاجه الخاص 00:04:19.292 --> 00:04:22.184 أنه لن تنجح فكرة إعادة الاستخدام بالنسبة إلينا. NOTE Paragraph 00:04:22.208 --> 00:04:25.768 ولكن قاموا بالعديد من الأفكار التي نجحت. 00:04:25.792 --> 00:04:28.768 ولم نكن لنفكر فيها أبدًا بأنفسنا، 00:04:28.792 --> 00:04:30.684 دون فريق صندوق الدفاع البيئي. 00:04:30.708 --> 00:04:34.934 كان المفضل بالنسبة لي هو التحويل من أكياس الوجبات السفرية البيضاء 00:04:34.958 --> 00:04:36.583 إلى الأكياس البنية اللون. 00:04:42.292 --> 00:04:45.226 قد استخدمنا الأكياس البيضاء. 00:04:45.250 --> 00:04:47.184 إنها مادة خام، 00:04:47.208 --> 00:04:50.559 مصنوعة من مادة الكلورين الكيميائية المبيضة، 00:04:50.583 --> 00:04:53.101 وقالوا، استخدموا أكياس غير مبيضة، 00:04:53.125 --> 00:04:55.170 وليس مواد كيميائية. 00:04:55.667 --> 00:04:57.476 مصنوعة من مواد أعيد تدويرها، 00:04:57.500 --> 00:05:00.101 في معظمها صناديق شحن كرتونية أعيد تدويرها. 00:05:00.125 --> 00:05:03.768 وانتهى الأمر أن هذه الأكياس أكثر قوة، وخيوطها أكثر قوة، 00:05:03.792 --> 00:05:05.476 ولم تكلفنا المزيد من المال. 00:05:05.500 --> 00:05:08.122 كانت مربحة لجميع الأطراف. NOTE Paragraph 00:05:12.875 --> 00:05:14.976 كان لديهم فكرة أخرى 00:05:15.000 --> 00:05:18.643 وهي أننا نستطيع تقليص حجم مناديلنا ببوصة. 00:05:18.667 --> 00:05:21.718 ونصنعها من إعادة تدوير أوارق المكاتب. 00:05:22.833 --> 00:05:25.559 فكرت ليس البوصة الواحدة بالأمر الصعب. 00:05:25.583 --> 00:05:29.684 قمنا بعمل ذلك، وقللت حجم النفايات بثلاثة ملايين رطل سنويًا. 00:05:29.708 --> 00:05:32.184 وحافظنا على ست عشرة ألف شجرة. NOTE Paragraph 00:05:32.208 --> 00:05:36.351 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:05:36.375 --> 00:05:40.226 ما كان رائعًا حقًا هو أننا غيرنا ذلك المنديل الأبيض الساطع، 00:05:40.250 --> 00:05:44.184 بسبب أنه أصبح المحتوى المُعاد تدويرة رمادي اللون ومنقط. 00:05:44.208 --> 00:05:46.434 كما تعلمون، صنعنا ذلك الشكل 00:05:46.458 --> 00:05:48.792 في تناغم ورَواج مع الزبائن. 00:05:50.667 --> 00:05:54.476 لذلك، أصبحت مستمتعًا حقًا 00:05:54.500 --> 00:05:56.961 بوقت عملي مع فريق صندوق الدفاع البيئي. 00:05:56.961 --> 00:06:00.273 تناولنا معًا العديد من وجبات العشاء، وكان لدينا مناقشات ليليلة متأخرة، 00:06:00.273 --> 00:06:01.643 ذهبنا معًا إلى ألعاب كرة. 00:06:01.667 --> 00:06:04.097 أصبحنا أصدقاء. NOTE Paragraph 00:06:04.667 --> 00:06:06.893 وهذا هو الوقت الذي تعلمت فيه درس الحياة. 00:06:06.917 --> 00:06:09.851 وهو أن المحاربين من المنظمات غير الحكومية، 00:06:09.875 --> 00:06:11.643 لا يختلفون أبدًا عني. 00:06:11.667 --> 00:06:14.059 إنهم مهتمون ولديهم شغف، 00:06:14.083 --> 00:06:16.184 ولا نختلف عنهم أبدًا. 00:06:16.208 --> 00:06:18.226 لذلك، كان لدينا ستة أشهر شراكة 00:06:18.250 --> 00:06:22.684 التي انتهت بوضع خطة عمل مكونة من 42 نقطة بخصوص التقليل من النفايات. 00:06:22.708 --> 00:06:25.351 التقليل وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير. 00:06:25.375 --> 00:06:27.849 قمنا بقياسها أثناء عقد التسعينيات من القرن الماضي، 00:06:27.849 --> 00:06:34.326 وعلى مدى 10 سنوات قللنا النفايات بثلاثة ملايين رطل. 00:06:34.667 --> 00:06:38.018 الآن، إذا كنتم تتساءلون بخصوص تلك العبوة المصنوعة من مادة البوليسترين، 00:06:38.042 --> 00:06:39.851 نعم، قمنا بالتخلص منها. 00:06:39.875 --> 00:06:42.976 ولحسن الحظ، لا يزال لدي وظيفة. NOTE Paragraph 00:06:43.000 --> 00:06:47.393 وكانت هذه الشراكة ناجحة للغاية 00:06:47.417 --> 00:06:52.351 حيث واصلنا تكرير الفكرة للعمل مع المنتقدين. 00:06:52.375 --> 00:06:54.726 التعاون معهم لإيجاد حلول يمكنها أن تنجح 00:06:54.750 --> 00:06:58.265 لكل من المجتمع والأعمال. 00:06:58.917 --> 00:07:02.101 لكن هل يمكن لفكرة التعاون 00:07:02.125 --> 00:07:05.309 أن تنجح مع أكثر الرفاق معارضة؟ 00:07:05.333 --> 00:07:09.184 وبخصوص القضايا التي، كما تعلمون، ليست في متناول سيطرتنا المباشرة. 00:07:09.208 --> 00:07:11.137 مثل حقوق الحيوانات. NOTE Paragraph 00:07:12.042 --> 00:07:13.309 حاليًا، حقوق الحيوانات، 00:07:13.333 --> 00:07:16.226 من الواضح أنهم لا يرغبون في استخدام لحوم الحيوانات. 00:07:16.250 --> 00:07:18.851 ربما يعد ماكدونالدز أكبر مشترٍ للحوم 00:07:18.875 --> 00:07:20.309 في صناعة الخدمات الغذائية. 00:07:20.333 --> 00:07:22.893 لذلك فهناك صراع طبيعي. 00:07:22.917 --> 00:07:24.434 لكن أعتقد أن الأمر سيكون أفضل 00:07:24.458 --> 00:07:29.309 للزيارة والتعلم من أكثر المنتقدين تعبيرًا ويقظة 00:07:29.333 --> 00:07:31.101 الذين كانوا لدينا في ذلك الوقت، 00:07:31.125 --> 00:07:35.018 وكانا هنري سبيرا رئيس المنظمة الدولية لحقوق الحيوان، 00:07:35.042 --> 00:07:36.643 وبيتر سينجر، 00:07:36.667 --> 00:07:38.684 الذي ألف كتاب تحرير الحيوانات، 00:07:38.708 --> 00:07:42.766 الذي اعتبر الأطروحة الحديثة بخصوص حقوق الحيوانات. 00:07:43.208 --> 00:07:45.184 كما تعلمون، قرأت كتاب بيتر للاستعداد، 00:07:45.208 --> 00:07:46.986 حاولت الوصول إلى طريقة تفكيره، 00:07:46.986 --> 00:07:49.127 ويتعين عليّ الاعتراف بأن الأمر كان قاسيًا، 00:07:49.127 --> 00:07:50.976 لم أصبح نباتيًا، 00:07:51.000 --> 00:07:53.518 لم تتجه شركتي إلى تلك الطريقة. 00:07:53.542 --> 00:07:55.893 لكن اعتقدت حقًا أنه يمكننا تعلّم الكثير. NOTE Paragraph 00:07:55.917 --> 00:07:58.893 ولذلك قمتُ بإعداد اجتماع إفطار في مدينة نيويورك. 00:07:58.917 --> 00:08:01.143 وأتذكر كنت جالسًا وأجهز نفسي، 00:08:01.167 --> 00:08:03.559 وقررت أنني لن أطلب وجبتي المفضلة، 00:08:03.583 --> 00:08:06.278 وهي كما تعلمون، شرائح لحم الخنزير المقدد والنقانق والبيض. NOTE Paragraph 00:08:06.278 --> 00:08:08.101 (ضحك) NOTE Paragraph 00:08:08.125 --> 00:08:10.684 وسأطلب المعجّنات فقط. 00:08:10.708 --> 00:08:11.976 لكن يتعين عليّ الاعتراف، 00:08:12.000 --> 00:08:15.309 كنت في انتظار أن يبدأ نقاش الخصوم. 00:08:15.333 --> 00:08:17.268 ولم يبدأ على الإطلاق. 00:08:17.292 --> 00:08:20.018 كان كل من هنري وبيتر في منتهى الكرم، 00:08:20.042 --> 00:08:23.559 كانا مهتمين وذكيين وطرحا أسئلة جيدة. 00:08:23.583 --> 00:08:26.143 أخبرتهم بخصوص كيف أن العمل على رعاية الحيوانات 00:08:26.167 --> 00:08:27.843 هو عمل قاس بالنسبة إلى ماكدونالدز 00:08:27.843 --> 00:08:31.476 بسبب أن موردينا المباشرين يصنعون فقط فطائر اللحوم. 00:08:31.500 --> 00:08:35.559 تستغرق إزالة الحيوانات من تأثيرنا إلى ثلاث أو أربع خطوات. 00:08:35.583 --> 00:08:37.851 وكانا متعاطفين للغاية. 00:08:37.875 --> 00:08:40.643 وبينما كنا معارضين بشكل مباشر جدًا 00:08:40.667 --> 00:08:43.434 من حيث مهام منظماتنا، 00:08:43.458 --> 00:08:45.268 شعرتُ أنني تعلّمت الكثير. NOTE Paragraph 00:08:45.292 --> 00:08:48.976 وأفضل شيء أنهم منحوني توصية رائعة. 00:08:49.000 --> 00:08:50.351 وهي أنهم قالوا: 00:08:50.375 --> 00:08:53.393 "عليك العمل مع د. تمبل جراندين". 00:08:53.417 --> 00:08:56.101 الآن، لم أعرفها في ذلك الوقت. 00:08:56.125 --> 00:08:57.393 لكن أقول لكم، 00:08:57.417 --> 00:09:02.643 أنها أشهر الخبراء، في الماضي والحاضر، بخصوص سلوكيات الحيوانات. 00:09:02.667 --> 00:09:07.343 وتعرف كيف تتحرك الحيوانات وكيف يتعين عليها التفاعل في المباني. 00:09:07.708 --> 00:09:09.226 فانتهى بي الأمر بمقابلتها، 00:09:09.250 --> 00:09:12.476 وهي من أفضل شخصيات النقاد، 00:09:12.500 --> 00:09:14.726 بمعنى أنها تحب الحيوانات فقط، 00:09:14.750 --> 00:09:16.018 ترغب في حمايتهم، 00:09:16.042 --> 00:09:19.726 ولكنها أيضًا تفهم حقيقية تجارة اللحوم. 00:09:19.750 --> 00:09:21.018 وسأتذكر دومًا، 00:09:21.042 --> 00:09:24.018 لم أكن أبدًا في مسلخ حيوانات في حياتي، 00:09:24.042 --> 00:09:26.476 ولذلك رافقتها في أول رحلة لي. 00:09:26.500 --> 00:09:28.518 لم أعرف ماذا أتوقع. 00:09:28.542 --> 00:09:33.976 ووجدنا أن لدى مروّضي الحيوانات عصي كهربائية في أياديهم، 00:09:34.000 --> 00:09:39.114 ويصعقون في الأساس كل حيوان تقريبًا في المبنى. 00:09:39.114 --> 00:09:42.171 شعر كلانا بالفزع وكانت تقفز إلى أعلى وأسفل 00:09:42.189 --> 00:09:43.457 يتعين عليكم التعرف إليها، 00:09:43.457 --> 00:09:45.837 تقول: "لا يمكن أن يكون الأمر كذلك، هذا ليس صحيحًا، 00:09:45.837 --> 00:09:48.484 يمكننا استخدام أعلام، ويمكننا استخدام أكياس بلاستيكية، 00:09:48.484 --> 00:09:51.721 يمكننا إعادة تصميم الحظائر الحيوانية من أجل سلوكيات طبيعية". NOTE Paragraph 00:09:52.125 --> 00:09:54.226 نسقتُ لقاءً بين تمبل وموردينا 00:09:54.250 --> 00:09:57.309 لوضع معايير وإرشادات. 00:09:57.333 --> 00:10:01.226 وطرق لقياس أفكارها لتطبيق رعاية الحيوانات. 00:10:01.250 --> 00:10:03.809 قمنا بذلك لعامين إلى خمسة أعوام لاحقة. 00:10:03.833 --> 00:10:06.976 وحصل كل ذلك بشكل متكامل، ووضع كل ذلك موضع التنفيذ. 00:10:07.000 --> 00:10:09.899 بالمناسبة، خسر اثنان من الموردين إلى ماكدونالدز أعمالهما 00:10:09.913 --> 00:10:11.705 بسبب أنهم لا يلبون معاييرنا. 00:10:11.705 --> 00:10:12.726 وأفضل شيء، 00:10:12.750 --> 00:10:16.976 انتهى الأمر بهذه المعايير أن تضبط الصناعة بأكملها. 00:10:17.000 --> 00:10:20.226 ولم يعد هناك صعق للحيوانات. NOTE Paragraph 00:10:20.250 --> 00:10:24.851 الآن، ماذا بخصوص القضايا التي وقع اللوم علينا في مجالات أخرى؟ 00:10:24.875 --> 00:10:27.059 مثل إزالة الغابات. 00:10:27.083 --> 00:10:29.275 كما تعلمون، بخصوص تلك القضية، فكرت دومًا، 00:10:29.275 --> 00:10:32.101 أنها دور صانعي القرارات والحكومة. 00:10:32.125 --> 00:10:34.976 لم أعتقد أبدًا أن القضية ستنتهي بهذا الشكل غير المتوقع. 00:10:35.000 --> 00:10:37.559 لكن أتذكر في أوائل شهر نيسان/إبريل 2006، 00:10:37.583 --> 00:10:40.101 فتحتُ هاتفي نوع بلاك بيري، 00:10:40.125 --> 00:10:44.018 وكنت أقرأ حول المشاركين في حملة السلام الأخضر المعروفة بغرينبيس 00:10:44.042 --> 00:10:48.184 يظهرون بالعشرات في المملكة البريطانية 00:10:48.208 --> 00:10:50.184 ويرتدون مثل الدجاج، 00:10:50.208 --> 00:10:52.476 ويتناولون وجبة الإفطار في ماكدونالدز 00:10:52.500 --> 00:10:55.601 ويربطون أنفسهم بسلاسل إلى الكراسي والطاولات. 00:10:55.625 --> 00:10:57.518 وبذلك حصلوا على الكثير من الانتباه، 00:10:57.542 --> 00:10:59.393 بما فيهم أنا. 00:10:59.417 --> 00:11:02.351 وكنت أتساءل إذا كان التقرير الذي قد نشروه للتو، 00:11:02.375 --> 00:11:04.768 الذي كان يسمى كلوا حتى الأمازون. 00:11:04.792 --> 00:11:08.184 وبالمناسبة، يعد فول الصويا العنصر الرئيسي لإطعام الدجاج، 00:11:08.208 --> 00:11:10.387 وهذا هو الترابط مع ماكدونالدز. NOTE Paragraph 00:11:10.387 --> 00:11:14.133 ولذلك اتصلت مع أصدقائي الموثوق فيهم في الصندوق الدولي لحماية الأحياء البرية، 00:11:14.137 --> 00:11:16.393 واتصلت مع الدولية لحفظ الطبيعة، 00:11:16.417 --> 00:11:21.518 وعلمت مباشرة أن تقرير منظمة السلام الأخضر كان دقيقًا. 00:11:21.542 --> 00:11:23.268 لذلك جمعت الدعم الداخلي، 00:11:23.292 --> 00:11:26.518 وسأتذكر دومًا، اليوم التالي، بعد تلك الحملة، 00:11:26.542 --> 00:11:27.809 اتصلت بهم شخصيًا، 00:11:27.833 --> 00:11:30.697 وقلت: "نتفق معكم". 00:11:31.083 --> 00:11:33.921 وقلت: "ما رأيكم أن نعمل معًا؟" 00:11:33.921 --> 00:11:37.018 بعد ثلاثة أيام، 00:11:37.042 --> 00:11:39.226 وبأعجوبة، أربعة أشخاص من ماكدونالدز، 00:11:39.250 --> 00:11:41.166 وأربعة أشخاص من منظمة السلام الأخضر، 00:11:41.166 --> 00:11:43.518 تقابلنا في مطار هيثرو في لندن. 00:11:43.542 --> 00:11:46.476 ويتعين عليّ القول، كانت الساعة الأولى متزعزعة، 00:11:46.500 --> 00:11:48.851 لم تخيم أجواء الثقة بالكامل على الساعة الأولى. 00:11:48.875 --> 00:11:52.059 لكن بدا وكأن كل شيء تجمع معًا، 00:11:52.083 --> 00:11:56.559 بسبب أن كل واحد فينا رغب في المحافظة على غابات الأمازون. 00:11:56.583 --> 00:11:57.934 وأثناء مناقشاتنا، 00:11:57.958 --> 00:12:00.226 لن تستطيعوا القول حقًا، لا أعتقد ذلك، 00:12:00.250 --> 00:12:04.657 مَن كان من منظمة السلام الأخضر، ومَن كان من ماكدونالدز. NOTE Paragraph 00:12:05.458 --> 00:12:07.559 فأحد أفضل الأمور التي قمنا بها 00:12:07.583 --> 00:12:12.434 كانت أننا سافرنا معهم لمدة تسعة أيام في رحلة في أرجاء الأمازون، 00:12:12.458 --> 00:12:16.059 على متن طائرة تابعة لمنظمة السلام الأخضر، وعلى متن قارب تابع لهم. 00:12:16.083 --> 00:12:18.601 وسأتذكر دومًا، 00:12:18.625 --> 00:12:21.976 تخيّل السفر مئات الأميال غرب مدينة ماناوس 00:12:22.000 --> 00:12:24.643 عاصمة الأمازون. 00:12:24.667 --> 00:12:26.601 وهي جميلة نقيّة للغاية، 00:12:26.625 --> 00:12:29.351 لا يوجد هناك بناء بشري ولا شوارع، 00:12:29.375 --> 00:12:31.476 ولا سلك واحد ولا منزل واحد. 00:12:31.500 --> 00:12:33.809 تسافرون إلى شرق مدينة ماناوس 00:12:33.833 --> 00:12:37.738 وسترون التدمير الصارخ للغابات المطيرة. 00:12:38.542 --> 00:12:44.809 وأسفر هذا التعاون المستبعد جدًا عن نتائج رائعة. 00:12:44.833 --> 00:12:46.101 عن طريق العمل معًا، 00:12:46.125 --> 00:12:50.143 جندنا أكثر من دزينة من تجار التجزئة والموردين 00:12:50.167 --> 00:12:52.184 لنفس السبب. 00:12:52.208 --> 00:12:54.684 وبالمناسبة، خلال ثلاثة أشهر، 00:12:54.708 --> 00:12:57.809 تعليق النشاط بخصوص هذه الممارسات الواضحة لقطع الأشجار 00:12:57.833 --> 00:13:00.268 أعلنت من قبل الصناعة. 00:13:00.292 --> 00:13:05.351 وصرحت منظمة السلام الأخضر بنفسها ذلك باعتباره انخفاض رائع في إزالة الغابات 00:13:05.375 --> 00:13:08.910 ويعد قيد التنفيذ منذ ذلك الوقت. NOTE Paragraph 00:13:08.917 --> 00:13:11.976 الآن، تعتقدون أن هذه الأنواع من التعاون التي تم وصفها سابقًا 00:13:12.000 --> 00:13:14.351 ستكون مألوفة اليوم. 00:13:14.375 --> 00:13:15.768 لكنها ليست كذلك. 00:13:15.792 --> 00:13:18.268 عندما تعرضت المنظمات إلى التعنيف، 00:13:18.292 --> 00:13:22.059 كان رد الفعل الطبيعي الإنكار والتراجع، 00:13:22.083 --> 00:13:24.143 وصياغة نوع من البيان السخيف، 00:13:24.167 --> 00:13:26.893 ولم يحرز أي تقدم على الإطلاق. 00:13:26.917 --> 00:13:29.768 أقول أن البديل ذو نفوذ حقًا. 00:13:29.792 --> 00:13:32.018 أقصد بأنه لن يقوم بإصلاح كل مشكلة، 00:13:32.042 --> 00:13:33.893 وهناك بالتأكيد الكثير للقيام به، 00:13:33.917 --> 00:13:36.476 لكن فكرة العمل مع المنتقدين 00:13:36.500 --> 00:13:39.184 ومحاولة القيام بالمزيد بما هو مفيد جدًا للمجتمع 00:13:39.208 --> 00:13:41.184 هو في الواقع جيد بالنسبة للأعمال، 00:13:41.208 --> 00:13:43.768 صدقوني، إنه ممكن. 00:13:43.792 --> 00:13:45.726 لكنها تبدأ مع الفكرة 00:13:45.750 --> 00:13:50.893 بحاجتكم إلى اعتبار أفضل نوايا منتقديكم. 00:13:50.917 --> 00:13:53.768 مثلما لديكم أفضل النوايا. 00:13:53.792 --> 00:13:55.184 وثانيًا، 00:13:55.208 --> 00:13:57.518 تحتاجون إلى النظر إلى ما وراء هذه الوسائل. 00:13:57.542 --> 00:14:01.351 أعترف، لم أحب الكثير من هذه الوسائل، 00:14:01.375 --> 00:14:03.101 التي استخدمت في شركتي. 00:14:03.125 --> 00:14:06.268 لكن بدلًا من ذلك، التركيز على ما هي الحقيقة، 00:14:06.292 --> 00:14:07.851 ما هو الشيء الصحيح للقيام به، 00:14:07.875 --> 00:14:10.934 ما هو العِلم، ما هي الوقائع. 00:14:10.958 --> 00:14:13.226 وأخيرًا، كما تعلمون، أرغب بالقول، 00:14:13.250 --> 00:14:15.684 قوموا بمنح الأساسيات إلى المنتقدين. 00:14:15.708 --> 00:14:17.809 أظهروا الغرفة الخلفية لهم. 00:14:17.833 --> 00:14:19.809 أحضروهم إلى هنا، لا تخفوا التفاصيل، 00:14:19.833 --> 00:14:22.351 لأنه إذا رغبتم بحلفاء ودعم، 00:14:22.375 --> 00:14:25.306 عليكم أن تكونوا صريحين وشفافين. NOTE Paragraph 00:14:26.208 --> 00:14:29.059 الآن، سواء كنتم ممثلي شركة، 00:14:29.083 --> 00:14:31.018 أو محبين للطبيعة، 00:14:31.042 --> 00:14:33.809 أقول في المرة التالية التي تنتقدون فيها، 00:14:33.833 --> 00:14:36.309 تواصلوا واستمتعوا وتعلموا. 00:14:36.333 --> 00:14:39.601 ستصبحون أفضل، وستصبح شركاتكم أفضل، 00:14:39.625 --> 00:14:43.059 وربما تكّونون أصدقاء جيدين على مر الطريق. NOTE Paragraph 00:14:43.083 --> 00:14:44.351 شكرًا لكم. NOTE Paragraph 00:14:44.375 --> 00:14:47.071 (تصفيق)