1 00:00:01,500 --> 00:00:05,643 مَنْ يتذكر العبوة سيئة السمعة المصنوعة من مادة البوليسترين؟ 2 00:00:05,667 --> 00:00:08,226 (تصفيق) 3 00:00:08,250 --> 00:00:11,559 حسنًا، قد غيرتني بالتأكيد، كما وغيرت شركتي. 4 00:00:11,583 --> 00:00:13,518 وبدأت مسيرتها الكشفية 5 00:00:13,542 --> 00:00:17,388 بخصوص كيف يمكن لخصومكم أن يكونوا أفضل حلفائكم. 6 00:00:17,388 --> 00:00:19,661 كما تعلمون، في أواخر الثمانينيات من القرن الماضي، 7 00:00:19,661 --> 00:00:24,518 كانت العبوة المصنوعة من المحارة الصدفية لوجبة ماكدونالد الكبيرة رمزًا لأزمة نفايات 8 00:00:24,542 --> 00:00:26,518 كان الناس غاضبين حقًا. 9 00:00:26,542 --> 00:00:28,768 مثلًا، آلاف من الطلبة، 10 00:00:28,792 --> 00:00:32,559 كان الطلبة الشباب من أرجاء العالم يرسلون رسائل يلومون فيها ماكدونالدز، 11 00:00:32,583 --> 00:00:36,434 لأنهم كانوا يستخدمون الملايين منها في ذلك الوقت. 12 00:00:36,458 --> 00:00:40,518 الآن، لم يعرف أي أحد في ماكدونالدز شيئًا بخصوص التعبئة الصديقة للبيئة، 13 00:00:40,542 --> 00:00:42,018 بما فيهم أنا. 14 00:00:42,042 --> 00:00:43,469 في السنوات العشر الأخيرة، 15 00:00:43,493 --> 00:00:46,351 كنت مسؤولًا عن النقل والإمدادات وسائقي الشاحنات. 16 00:00:46,375 --> 00:00:48,351 ثم ودون أي مقدمات، يحضر رئيسي 17 00:00:48,375 --> 00:00:53,601 ويقول: "مهلًا! نرغب منك الحفاظ على العبوات المصنوعة من المحارات الصدفية للشركة 18 00:00:53,625 --> 00:00:57,177 وتقود الجهود للتقليل من النفايات داخل ماكدونالدز". 19 00:00:58,167 --> 00:01:00,226 نظرت إليه وسألته: 20 00:01:00,250 --> 00:01:02,325 "ما هو البوليسترين؟" 21 00:01:03,875 --> 00:01:06,018 وبدا الأمر كله مثيرًا للفضول بالنسبة لي 22 00:01:06,042 --> 00:01:08,792 لأنه عاد بي إلى أصولي. 23 00:01:13,525 --> 00:01:17,013 كما ترون، ترعرعت في أواخر الستينيات وأوائل السبعينيات من القرن الماضي، 24 00:01:17,013 --> 00:01:20,500 في زمن الاضطرابات الاجتماعية الضخمة في الولايات المتحدة الأمريكية. 25 00:01:21,333 --> 00:01:24,434 وكنت في الحقيقة منسجمًا مع المسيرات، والاعتصامات، 26 00:01:24,458 --> 00:01:26,184 والرأي المناهض للحرب ضد فيتنام، 27 00:01:26,208 --> 00:01:30,115 وشعرت حقًا أن هناك حاجة إلى معارضة السلطة. 28 00:01:30,958 --> 00:01:33,476 لكن عندما ذهبت إلى الجامعة، 29 00:01:33,500 --> 00:01:37,726 أدركت بأنني لن أكسب رزقي بالقيام بذلك. 30 00:01:37,750 --> 00:01:40,268 وقد خفت حدة الحركة بالكامل، 31 00:01:40,292 --> 00:01:43,684 وهمدت عزيمتي الناشطة. 32 00:01:43,708 --> 00:01:45,184 واحتجتُ أن أكسب رزقي، 33 00:01:45,208 --> 00:01:47,958 لذلك دخلت عالم الأعمال التجارية. 34 00:01:47,958 --> 00:01:50,563 لذلك، هؤلاء الطلبة ضد التلوث حاليًا، 35 00:01:50,563 --> 00:01:54,073 الذين أرسلوا خطابات الاحتجاج إلى ماكدونالدز، 36 00:01:54,073 --> 00:01:57,976 ذكّروني بنفسي قبل 20 عامًا. 37 00:01:58,000 --> 00:02:00,018 فإنهم يعارضون السلطة. 38 00:02:00,042 --> 00:02:02,518 لكن حاليًا، أنا الرجل. 39 00:02:02,542 --> 00:02:04,393 (ضحك) 40 00:02:04,417 --> 00:02:06,202 أنا ممثل الشركة. 41 00:02:07,042 --> 00:02:09,535 أنا الذي يمثل السلطة. 42 00:02:10,250 --> 00:02:12,059 وكان الذي ظهر ذلك الشيء الجديد 43 00:02:12,083 --> 00:02:14,434 المسمى المسؤولية الاجتماعية للشركة، 44 00:02:14,458 --> 00:02:16,934 ولاحقًا استمرارية الشركة. 45 00:02:16,958 --> 00:02:19,958 وأتيحت لي الفرصة الآن لإحداث الفارق. 46 00:02:21,042 --> 00:02:22,976 لذلك، بداية هذه المسيرة 47 00:02:23,000 --> 00:02:26,434 انطلقت عندما وافق ماكدونالدز على الشراكة 48 00:02:26,458 --> 00:02:28,768 مع صندوق الدفاع البيئي. 49 00:02:28,792 --> 00:02:30,309 كانت منظمة غير حكومية 50 00:02:30,333 --> 00:02:35,130 التي تأسست مع مبدأ مقاضاة الأوغاد. 51 00:02:35,708 --> 00:02:37,601 لذلك أفكر، 52 00:02:37,625 --> 00:02:40,434 ما الذي يفكرون فيه بخصوصي وفريقي؟ 53 00:02:40,458 --> 00:02:42,934 عندما قابلت ريتشارد دينيسون، 54 00:02:42,958 --> 00:02:46,351 كبير العلماء لدى صندوق الدفاع البيئي، 55 00:02:46,375 --> 00:02:48,143 كنت متخوفًا للغاية. 56 00:02:48,167 --> 00:02:50,059 كنت أعتقد أنه ناشط بيئي محب للطبيعة، 57 00:02:50,083 --> 00:02:53,434 وأعتقد أن ما كل ما يفكر به هو أنني أهتم بالمال. 58 00:02:53,458 --> 00:02:58,851 لذلك أردنا من فريق صندوق الدفاع البيئي أن يعطونا حلولًا عالمية حقيقية. 59 00:02:58,875 --> 00:03:01,080 ولهذا قمنا بالشيء المنطقي. 60 00:03:01,750 --> 00:03:05,143 جعلناهم يقلبوا شطائر اللحم في مطاعمنا. 61 00:03:05,167 --> 00:03:07,184 ولذلك يتوجب عليكم تخيّل ريتشارد، 62 00:03:07,208 --> 00:03:10,018 الذي يحمل بالمناسبة الدكتوراة في الفيزياء، 63 00:03:10,042 --> 00:03:12,809 وها هو يحاول إعداد ربع رطل باستخدام الهاون، 64 00:03:12,833 --> 00:03:15,751 ويفترض أن تتناولوا رشتين من صلصة البندورة ورشة من الخردل، 65 00:03:15,751 --> 00:03:17,948 وثلاث حباب مخلل وبصلة، ثم الانتقال إلى اللاحقة، 66 00:03:17,948 --> 00:03:19,369 عليكم أن تكونوا مسرعين جدًا. 67 00:03:19,369 --> 00:03:22,309 وهل تعلمون؟ لم يستطع القيام بالمهمة طوال اليوم بطريقة صحيحة. 68 00:03:22,333 --> 00:03:23,934 وكان محبطًا. 69 00:03:23,958 --> 00:03:26,851 وكنت مندهشًا للغاية، 70 00:03:26,875 --> 00:03:30,625 لأنه حاول فهم عملنا. 71 00:03:31,283 --> 00:03:32,851 الآن، فريق صندوق الدفاع البيئي، 72 00:03:32,875 --> 00:03:37,768 أعتقد أن إعادة الاستخدام كان بمثابة الكأس المقدس بالنسبة إلى عملنا. 73 00:03:37,792 --> 00:03:40,768 اعتقدت وفريقي في إعادة الاستخدام. 74 00:03:40,792 --> 00:03:42,601 مساحة كبيرة للغاية مما ستصنع الفوضى، 75 00:03:42,625 --> 00:03:44,434 وستعمل على تعطيلنا. 76 00:03:44,458 --> 00:03:46,434 لكننا لم نرفض الفكرة. 77 00:03:46,458 --> 00:03:51,601 ذهبنا إلى المطعم الذي اختاروه خارج العاصمة واشنطن، ذهبنا إلى غرفة خلفية. 78 00:03:51,625 --> 00:03:53,559 لم تعمل جلاّية الأطباق بطريقة صحيحة، 79 00:03:53,583 --> 00:03:55,393 تخرج أطباقًا غير نظيفة. 80 00:03:55,417 --> 00:03:58,143 ومنطقة المطبخ غير نظيفة ومتسخة. 81 00:03:58,167 --> 00:04:00,351 ومقارنة مع تجربتهم في ماكدونالدز 82 00:04:00,375 --> 00:04:01,726 فهو نظيف ومنظم، 83 00:04:01,750 --> 00:04:04,518 استطاعوا رؤية الفارق الصارخ. 84 00:04:04,542 --> 00:04:07,518 وجلسنا أيضًا في مطعم ماكدونالدز طول النهار. 85 00:04:07,542 --> 00:04:10,518 وشاهدنا الزبائن تأكل فيه، 86 00:04:10,542 --> 00:04:11,976 وسلوكياتهم. 87 00:04:12,000 --> 00:04:14,684 انتهى الأمر أن العديد من الزبائن غادروا ومعهم الوجبات، 88 00:04:14,708 --> 00:04:16,393 وغادروا ومعهم المشروبات. 89 00:04:16,417 --> 00:04:19,268 وتوصّل فريق صندوق الدفاع البيئي إلى استنتاجه الخاص 90 00:04:19,292 --> 00:04:22,184 أنه لن تنجح فكرة إعادة الاستخدام بالنسبة إلينا. 91 00:04:22,208 --> 00:04:25,768 ولكن قاموا بالعديد من الأفكار التي نجحت. 92 00:04:25,792 --> 00:04:28,768 ولم نكن لنفكر فيها أبدًا بأنفسنا، 93 00:04:28,792 --> 00:04:30,684 دون فريق صندوق الدفاع البيئي. 94 00:04:30,708 --> 00:04:34,934 كان المفضل بالنسبة لي هو التحويل من أكياس الوجبات السفرية البيضاء 95 00:04:34,958 --> 00:04:36,583 إلى الأكياس البنية اللون. 96 00:04:42,292 --> 00:04:45,226 قد استخدمنا الأكياس البيضاء. 97 00:04:45,250 --> 00:04:47,184 إنها مادة خام، 98 00:04:47,208 --> 00:04:50,559 مصنوعة من مادة الكلورين الكيميائية المبيضة، 99 00:04:50,583 --> 00:04:53,101 وقالوا، استخدموا أكياس غير مبيضة، 100 00:04:53,125 --> 00:04:55,170 وليس مواد كيميائية. 101 00:04:55,667 --> 00:04:57,476 مصنوعة من مواد أعيد تدويرها، 102 00:04:57,500 --> 00:05:00,101 في معظمها صناديق شحن كرتونية أعيد تدويرها. 103 00:05:00,125 --> 00:05:03,768 وانتهى الأمر أن هذه الأكياس أكثر قوة، وخيوطها أكثر قوة، 104 00:05:03,792 --> 00:05:05,476 ولم تكلفنا المزيد من المال. 105 00:05:05,500 --> 00:05:08,122 كانت مربحة لجميع الأطراف. 106 00:05:12,875 --> 00:05:14,976 كان لديهم فكرة أخرى 107 00:05:15,000 --> 00:05:18,643 وهي أننا نستطيع تقليص حجم مناديلنا ببوصة. 108 00:05:18,667 --> 00:05:21,718 ونصنعها من إعادة تدوير أوارق المكاتب. 109 00:05:22,833 --> 00:05:25,559 فكرت ليس البوصة الواحدة بالأمر الصعب. 110 00:05:25,583 --> 00:05:29,684 قمنا بعمل ذلك، وقللت حجم النفايات بثلاثة ملايين رطل سنويًا. 111 00:05:29,708 --> 00:05:32,184 وحافظنا على ست عشرة ألف شجرة. 112 00:05:32,208 --> 00:05:36,351 (تصفيق) 113 00:05:36,375 --> 00:05:40,226 ما كان رائعًا حقًا هو أننا غيرنا ذلك المنديل الأبيض الساطع، 114 00:05:40,250 --> 00:05:44,184 بسبب أنه أصبح المحتوى المُعاد تدويرة رمادي اللون ومنقط. 115 00:05:44,208 --> 00:05:46,434 كما تعلمون، صنعنا ذلك الشكل 116 00:05:46,458 --> 00:05:48,792 في تناغم ورَواج مع الزبائن. 117 00:05:50,667 --> 00:05:54,476 لذلك، أصبحت مستمتعًا حقًا 118 00:05:54,500 --> 00:05:56,961 بوقت عملي مع فريق صندوق الدفاع البيئي. 119 00:05:56,961 --> 00:06:00,273 تناولنا معًا العديد من وجبات العشاء، وكان لدينا مناقشات ليليلة متأخرة، 120 00:06:00,273 --> 00:06:01,643 ذهبنا معًا إلى ألعاب كرة. 121 00:06:01,667 --> 00:06:04,097 أصبحنا أصدقاء. 122 00:06:04,667 --> 00:06:06,893 وهذا هو الوقت الذي تعلمت فيه درس الحياة. 123 00:06:06,917 --> 00:06:09,851 وهو أن المحاربين من المنظمات غير الحكومية، 124 00:06:09,875 --> 00:06:11,643 لا يختلفون أبدًا عني. 125 00:06:11,667 --> 00:06:14,059 إنهم مهتمون ولديهم شغف، 126 00:06:14,083 --> 00:06:16,184 ولا نختلف عنهم أبدًا. 127 00:06:16,208 --> 00:06:18,226 لذلك، كان لدينا ستة أشهر شراكة 128 00:06:18,250 --> 00:06:22,684 التي انتهت بوضع خطة عمل مكونة من 42 نقطة بخصوص التقليل من النفايات. 129 00:06:22,708 --> 00:06:25,351 التقليل وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير. 130 00:06:25,375 --> 00:06:27,849 قمنا بقياسها أثناء عقد التسعينيات من القرن الماضي، 131 00:06:27,849 --> 00:06:34,326 وعلى مدى 10 سنوات قللنا النفايات بثلاثة ملايين رطل. 132 00:06:34,667 --> 00:06:38,018 الآن، إذا كنتم تتساءلون بخصوص تلك العبوة المصنوعة من مادة البوليسترين، 133 00:06:38,042 --> 00:06:39,851 نعم، قمنا بالتخلص منها. 134 00:06:39,875 --> 00:06:42,976 ولحسن الحظ، لا يزال لدي وظيفة. 135 00:06:43,000 --> 00:06:47,393 وكانت هذه الشراكة ناجحة للغاية 136 00:06:47,417 --> 00:06:52,351 حيث واصلنا تكرير الفكرة للعمل مع المنتقدين. 137 00:06:52,375 --> 00:06:54,726 التعاون معهم لإيجاد حلول يمكنها أن تنجح 138 00:06:54,750 --> 00:06:58,265 لكل من المجتمع والأعمال. 139 00:06:58,917 --> 00:07:02,101 لكن هل يمكن لفكرة التعاون 140 00:07:02,125 --> 00:07:05,309 أن تنجح مع أكثر الرفاق معارضة؟ 141 00:07:05,333 --> 00:07:09,184 وبخصوص القضايا التي، كما تعلمون، ليست في متناول سيطرتنا المباشرة. 142 00:07:09,208 --> 00:07:11,137 مثل حقوق الحيوانات. 143 00:07:12,042 --> 00:07:13,309 حاليًا، حقوق الحيوانات، 144 00:07:13,333 --> 00:07:16,226 من الواضح أنهم لا يرغبون في استخدام لحوم الحيوانات. 145 00:07:16,250 --> 00:07:18,851 ربما يعد ماكدونالدز أكبر مشترٍ للحوم 146 00:07:18,875 --> 00:07:20,309 في صناعة الخدمات الغذائية. 147 00:07:20,333 --> 00:07:22,893 لذلك فهناك صراع طبيعي. 148 00:07:22,917 --> 00:07:24,434 لكن أعتقد أن الأمر سيكون أفضل 149 00:07:24,458 --> 00:07:29,309 للزيارة والتعلم من أكثر المنتقدين تعبيرًا ويقظة 150 00:07:29,333 --> 00:07:31,101 الذين كانوا لدينا في ذلك الوقت، 151 00:07:31,125 --> 00:07:35,018 وكانا هنري سبيرا رئيس المنظمة الدولية لحقوق الحيوان، 152 00:07:35,042 --> 00:07:36,643 وبيتر سينجر، 153 00:07:36,667 --> 00:07:38,684 الذي ألف كتاب تحرير الحيوانات، 154 00:07:38,708 --> 00:07:42,766 الذي اعتبر الأطروحة الحديثة بخصوص حقوق الحيوانات. 155 00:07:43,208 --> 00:07:45,184 كما تعلمون، قرأت كتاب بيتر للاستعداد، 156 00:07:45,208 --> 00:07:46,986 حاولت الوصول إلى طريقة تفكيره، 157 00:07:46,986 --> 00:07:49,127 ويتعين عليّ الاعتراف بأن الأمر كان قاسيًا، 158 00:07:49,127 --> 00:07:50,976 لم أصبح نباتيًا، 159 00:07:51,000 --> 00:07:53,518 لم تتجه شركتي إلى تلك الطريقة. 160 00:07:53,542 --> 00:07:55,893 لكن اعتقدت حقًا أنه يمكننا تعلّم الكثير. 161 00:07:55,917 --> 00:07:58,893 ولذلك قمتُ بإعداد اجتماع إفطار في مدينة نيويورك. 162 00:07:58,917 --> 00:08:01,143 وأتذكر كنت جالسًا وأجهز نفسي، 163 00:08:01,167 --> 00:08:03,559 وقررت أنني لن أطلب وجبتي المفضلة، 164 00:08:03,583 --> 00:08:06,278 وهي كما تعلمون، شرائح لحم الخنزير المقدد والنقانق والبيض. 165 00:08:06,278 --> 00:08:08,101 (ضحك) 166 00:08:08,125 --> 00:08:10,684 وسأطلب المعجّنات فقط. 167 00:08:10,708 --> 00:08:11,976 لكن يتعين عليّ الاعتراف، 168 00:08:12,000 --> 00:08:15,309 كنت في انتظار أن يبدأ نقاش الخصوم. 169 00:08:15,333 --> 00:08:17,268 ولم يبدأ على الإطلاق. 170 00:08:17,292 --> 00:08:20,018 كان كل من هنري وبيتر في منتهى الكرم، 171 00:08:20,042 --> 00:08:23,559 كانا مهتمين وذكيين وطرحا أسئلة جيدة. 172 00:08:23,583 --> 00:08:26,143 أخبرتهم بخصوص كيف أن العمل على رعاية الحيوانات 173 00:08:26,167 --> 00:08:27,843 هو عمل قاس بالنسبة إلى ماكدونالدز 174 00:08:27,843 --> 00:08:31,476 بسبب أن موردينا المباشرين يصنعون فقط فطائر اللحوم. 175 00:08:31,500 --> 00:08:35,559 تستغرق إزالة الحيوانات من تأثيرنا إلى ثلاث أو أربع خطوات. 176 00:08:35,583 --> 00:08:37,851 وكانا متعاطفين للغاية. 177 00:08:37,875 --> 00:08:40,643 وبينما كنا معارضين بشكل مباشر جدًا 178 00:08:40,667 --> 00:08:43,434 من حيث مهام منظماتنا، 179 00:08:43,458 --> 00:08:45,268 شعرتُ أنني تعلّمت الكثير. 180 00:08:45,292 --> 00:08:48,976 وأفضل شيء أنهم منحوني توصية رائعة. 181 00:08:49,000 --> 00:08:50,351 وهي أنهم قالوا: 182 00:08:50,375 --> 00:08:53,393 "عليك العمل مع د. تمبل جراندين". 183 00:08:53,417 --> 00:08:56,101 الآن، لم أعرفها في ذلك الوقت. 184 00:08:56,125 --> 00:08:57,393 لكن أقول لكم، 185 00:08:57,417 --> 00:09:02,643 أنها أشهر الخبراء، في الماضي والحاضر، بخصوص سلوكيات الحيوانات. 186 00:09:02,667 --> 00:09:07,343 وتعرف كيف تتحرك الحيوانات وكيف يتعين عليها التفاعل في المباني. 187 00:09:07,708 --> 00:09:09,226 فانتهى بي الأمر بمقابلتها، 188 00:09:09,250 --> 00:09:12,476 وهي من أفضل شخصيات النقاد، 189 00:09:12,500 --> 00:09:14,726 بمعنى أنها تحب الحيوانات فقط، 190 00:09:14,750 --> 00:09:16,018 ترغب في حمايتهم، 191 00:09:16,042 --> 00:09:19,726 ولكنها أيضًا تفهم حقيقية تجارة اللحوم. 192 00:09:19,750 --> 00:09:21,018 وسأتذكر دومًا، 193 00:09:21,042 --> 00:09:24,018 لم أكن أبدًا في مسلخ حيوانات في حياتي، 194 00:09:24,042 --> 00:09:26,476 ولذلك رافقتها في أول رحلة لي. 195 00:09:26,500 --> 00:09:28,518 لم أعرف ماذا أتوقع. 196 00:09:28,542 --> 00:09:33,976 ووجدنا أن لدى مروّضي الحيوانات عصي كهربائية في أياديهم، 197 00:09:34,000 --> 00:09:39,114 ويصعقون في الأساس كل حيوان تقريبًا في المبنى. 198 00:09:39,114 --> 00:09:42,171 شعر كلانا بالفزع وكانت تقفز إلى أعلى وأسفل 199 00:09:42,189 --> 00:09:43,457 يتعين عليكم التعرف إليها، 200 00:09:43,457 --> 00:09:45,837 تقول: "لا يمكن أن يكون الأمر كذلك، هذا ليس صحيحًا، 201 00:09:45,837 --> 00:09:48,484 يمكننا استخدام أعلام، ويمكننا استخدام أكياس بلاستيكية، 202 00:09:48,484 --> 00:09:51,721 يمكننا إعادة تصميم الحظائر الحيوانية من أجل سلوكيات طبيعية". 203 00:09:52,125 --> 00:09:54,226 نسقتُ لقاءً بين تمبل وموردينا 204 00:09:54,250 --> 00:09:57,309 لوضع معايير وإرشادات. 205 00:09:57,333 --> 00:10:01,226 وطرق لقياس أفكارها لتطبيق رعاية الحيوانات. 206 00:10:01,250 --> 00:10:03,809 قمنا بذلك لعامين إلى خمسة أعوام لاحقة. 207 00:10:03,833 --> 00:10:06,976 وحصل كل ذلك بشكل متكامل، ووضع كل ذلك موضع التنفيذ. 208 00:10:07,000 --> 00:10:09,899 بالمناسبة، خسر اثنان من الموردين إلى ماكدونالدز أعمالهما 209 00:10:09,913 --> 00:10:11,705 بسبب أنهم لا يلبون معاييرنا. 210 00:10:11,705 --> 00:10:12,726 وأفضل شيء، 211 00:10:12,750 --> 00:10:16,976 انتهى الأمر بهذه المعايير أن تضبط الصناعة بأكملها. 212 00:10:17,000 --> 00:10:20,226 ولم يعد هناك صعق للحيوانات. 213 00:10:20,250 --> 00:10:24,851 الآن، ماذا بخصوص القضايا التي وقع اللوم علينا في مجالات أخرى؟ 214 00:10:24,875 --> 00:10:27,059 مثل إزالة الغابات. 215 00:10:27,083 --> 00:10:29,275 كما تعلمون، بخصوص تلك القضية، فكرت دومًا، 216 00:10:29,275 --> 00:10:32,101 أنها دور صانعي القرارات والحكومة. 217 00:10:32,125 --> 00:10:34,976 لم أعتقد أبدًا أن القضية ستنتهي بهذا الشكل غير المتوقع. 218 00:10:35,000 --> 00:10:37,559 لكن أتذكر في أوائل شهر نيسان/إبريل 2006، 219 00:10:37,583 --> 00:10:40,101 فتحتُ هاتفي نوع بلاك بيري، 220 00:10:40,125 --> 00:10:44,018 وكنت أقرأ حول المشاركين في حملة السلام الأخضر المعروفة بغرينبيس 221 00:10:44,042 --> 00:10:48,184 يظهرون بالعشرات في المملكة البريطانية 222 00:10:48,208 --> 00:10:50,184 ويرتدون مثل الدجاج، 223 00:10:50,208 --> 00:10:52,476 ويتناولون وجبة الإفطار في ماكدونالدز 224 00:10:52,500 --> 00:10:55,601 ويربطون أنفسهم بسلاسل إلى الكراسي والطاولات. 225 00:10:55,625 --> 00:10:57,518 وبذلك حصلوا على الكثير من الانتباه، 226 00:10:57,542 --> 00:10:59,393 بما فيهم أنا. 227 00:10:59,417 --> 00:11:02,351 وكنت أتساءل إذا كان التقرير الذي قد نشروه للتو، 228 00:11:02,375 --> 00:11:04,768 الذي كان يسمى كلوا حتى الأمازون. 229 00:11:04,792 --> 00:11:08,184 وبالمناسبة، يعد فول الصويا العنصر الرئيسي لإطعام الدجاج، 230 00:11:08,208 --> 00:11:10,387 وهذا هو الترابط مع ماكدونالدز. 231 00:11:10,387 --> 00:11:14,133 ولذلك اتصلت مع أصدقائي الموثوق فيهم في الصندوق الدولي لحماية الأحياء البرية، 232 00:11:14,137 --> 00:11:16,393 واتصلت مع الدولية لحفظ الطبيعة، 233 00:11:16,417 --> 00:11:21,518 وعلمت مباشرة أن تقرير منظمة السلام الأخضر كان دقيقًا. 234 00:11:21,542 --> 00:11:23,268 لذلك جمعت الدعم الداخلي، 235 00:11:23,292 --> 00:11:26,518 وسأتذكر دومًا، اليوم التالي، بعد تلك الحملة، 236 00:11:26,542 --> 00:11:27,809 اتصلت بهم شخصيًا، 237 00:11:27,833 --> 00:11:30,697 وقلت: "نتفق معكم". 238 00:11:31,083 --> 00:11:33,921 وقلت: "ما رأيكم أن نعمل معًا؟" 239 00:11:33,921 --> 00:11:37,018 بعد ثلاثة أيام، 240 00:11:37,042 --> 00:11:39,226 وبأعجوبة، أربعة أشخاص من ماكدونالدز، 241 00:11:39,250 --> 00:11:41,166 وأربعة أشخاص من منظمة السلام الأخضر، 242 00:11:41,166 --> 00:11:43,518 تقابلنا في مطار هيثرو في لندن. 243 00:11:43,542 --> 00:11:46,476 ويتعين عليّ القول، كانت الساعة الأولى متزعزعة، 244 00:11:46,500 --> 00:11:48,851 لم تخيم أجواء الثقة بالكامل على الساعة الأولى. 245 00:11:48,875 --> 00:11:52,059 لكن بدا وكأن كل شيء تجمع معًا، 246 00:11:52,083 --> 00:11:56,559 بسبب أن كل واحد فينا رغب في المحافظة على غابات الأمازون. 247 00:11:56,583 --> 00:11:57,934 وأثناء مناقشاتنا، 248 00:11:57,958 --> 00:12:00,226 لن تستطيعوا القول حقًا، لا أعتقد ذلك، 249 00:12:00,250 --> 00:12:04,657 مَن كان من منظمة السلام الأخضر، ومَن كان من ماكدونالدز. 250 00:12:05,458 --> 00:12:07,559 فأحد أفضل الأمور التي قمنا بها 251 00:12:07,583 --> 00:12:12,434 كانت أننا سافرنا معهم لمدة تسعة أيام في رحلة في أرجاء الأمازون، 252 00:12:12,458 --> 00:12:16,059 على متن طائرة تابعة لمنظمة السلام الأخضر، وعلى متن قارب تابع لهم. 253 00:12:16,083 --> 00:12:18,601 وسأتذكر دومًا، 254 00:12:18,625 --> 00:12:21,976 تخيّل السفر مئات الأميال غرب مدينة ماناوس 255 00:12:22,000 --> 00:12:24,643 عاصمة الأمازون. 256 00:12:24,667 --> 00:12:26,601 وهي جميلة نقيّة للغاية، 257 00:12:26,625 --> 00:12:29,351 لا يوجد هناك بناء بشري ولا شوارع، 258 00:12:29,375 --> 00:12:31,476 ولا سلك واحد ولا منزل واحد. 259 00:12:31,500 --> 00:12:33,809 تسافرون إلى شرق مدينة ماناوس 260 00:12:33,833 --> 00:12:37,738 وسترون التدمير الصارخ للغابات المطيرة. 261 00:12:38,542 --> 00:12:44,809 وأسفر هذا التعاون المستبعد جدًا عن نتائج رائعة. 262 00:12:44,833 --> 00:12:46,101 عن طريق العمل معًا، 263 00:12:46,125 --> 00:12:50,143 جندنا أكثر من دزينة من تجار التجزئة والموردين 264 00:12:50,167 --> 00:12:52,184 لنفس السبب. 265 00:12:52,208 --> 00:12:54,684 وبالمناسبة، خلال ثلاثة أشهر، 266 00:12:54,708 --> 00:12:57,809 تعليق النشاط بخصوص هذه الممارسات الواضحة لقطع الأشجار 267 00:12:57,833 --> 00:13:00,268 أعلنت من قبل الصناعة. 268 00:13:00,292 --> 00:13:05,351 وصرحت منظمة السلام الأخضر بنفسها ذلك باعتباره انخفاض رائع في إزالة الغابات 269 00:13:05,375 --> 00:13:08,910 ويعد قيد التنفيذ منذ ذلك الوقت. 270 00:13:08,917 --> 00:13:11,976 الآن، تعتقدون أن هذه الأنواع من التعاون التي تم وصفها سابقًا 271 00:13:12,000 --> 00:13:14,351 ستكون مألوفة اليوم. 272 00:13:14,375 --> 00:13:15,768 لكنها ليست كذلك. 273 00:13:15,792 --> 00:13:18,268 عندما تعرضت المنظمات إلى التعنيف، 274 00:13:18,292 --> 00:13:22,059 كان رد الفعل الطبيعي الإنكار والتراجع، 275 00:13:22,083 --> 00:13:24,143 وصياغة نوع من البيان السخيف، 276 00:13:24,167 --> 00:13:26,893 ولم يحرز أي تقدم على الإطلاق. 277 00:13:26,917 --> 00:13:29,768 أقول أن البديل ذو نفوذ حقًا. 278 00:13:29,792 --> 00:13:32,018 أقصد بأنه لن يقوم بإصلاح كل مشكلة، 279 00:13:32,042 --> 00:13:33,893 وهناك بالتأكيد الكثير للقيام به، 280 00:13:33,917 --> 00:13:36,476 لكن فكرة العمل مع المنتقدين 281 00:13:36,500 --> 00:13:39,184 ومحاولة القيام بالمزيد بما هو مفيد جدًا للمجتمع 282 00:13:39,208 --> 00:13:41,184 هو في الواقع جيد بالنسبة للأعمال، 283 00:13:41,208 --> 00:13:43,768 صدقوني، إنه ممكن. 284 00:13:43,792 --> 00:13:45,726 لكنها تبدأ مع الفكرة 285 00:13:45,750 --> 00:13:50,893 بحاجتكم إلى اعتبار أفضل نوايا منتقديكم. 286 00:13:50,917 --> 00:13:53,768 مثلما لديكم أفضل النوايا. 287 00:13:53,792 --> 00:13:55,184 وثانيًا، 288 00:13:55,208 --> 00:13:57,518 تحتاجون إلى النظر إلى ما وراء هذه الوسائل. 289 00:13:57,542 --> 00:14:01,351 أعترف، لم أحب الكثير من هذه الوسائل، 290 00:14:01,375 --> 00:14:03,101 التي استخدمت في شركتي. 291 00:14:03,125 --> 00:14:06,268 لكن بدلًا من ذلك، التركيز على ما هي الحقيقة، 292 00:14:06,292 --> 00:14:07,851 ما هو الشيء الصحيح للقيام به، 293 00:14:07,875 --> 00:14:10,934 ما هو العِلم، ما هي الوقائع. 294 00:14:10,958 --> 00:14:13,226 وأخيرًا، كما تعلمون، أرغب بالقول، 295 00:14:13,250 --> 00:14:15,684 قوموا بمنح الأساسيات إلى المنتقدين. 296 00:14:15,708 --> 00:14:17,809 أظهروا الغرفة الخلفية لهم. 297 00:14:17,833 --> 00:14:19,809 أحضروهم إلى هنا، لا تخفوا التفاصيل، 298 00:14:19,833 --> 00:14:22,351 لأنه إذا رغبتم بحلفاء ودعم، 299 00:14:22,375 --> 00:14:25,306 عليكم أن تكونوا صريحين وشفافين. 300 00:14:26,208 --> 00:14:29,059 الآن، سواء كنتم ممثلي شركة، 301 00:14:29,083 --> 00:14:31,018 أو محبين للطبيعة، 302 00:14:31,042 --> 00:14:33,809 أقول في المرة التالية التي تنتقدون فيها، 303 00:14:33,833 --> 00:14:36,309 تواصلوا واستمتعوا وتعلموا. 304 00:14:36,333 --> 00:14:39,601 ستصبحون أفضل، وستصبح شركاتكم أفضل، 305 00:14:39,625 --> 00:14:43,059 وربما تكّونون أصدقاء جيدين على مر الطريق. 306 00:14:43,083 --> 00:14:44,351 شكرًا لكم. 307 00:14:44,375 --> 00:14:47,071 (تصفيق)