WEBVTT 00:00:02.364 --> 00:00:03.839 Conozcamos a Aida de Jesus. 00:00:03.959 --> 00:00:05.514 Ella tiene 103 años. 00:00:05.682 --> 00:00:08.372 No me gusta sentirme vieja. 00:00:09.172 --> 00:00:12.082 Prefiero creer que tengo 80. 00:00:12.586 --> 00:00:13.676 [Ríe] 00:00:14.370 --> 00:00:15.761 Aida vive en Macau, 00:00:15.761 --> 00:00:19.503 Una ciudad china que fue antiguamente colonizada por Portugal por 400 años. 00:00:20.248 --> 00:00:22.678 Ella y su hermana Sonia son de la poca gente 00:00:22.678 --> 00:00:23.971 que aún hablan Patuà, 00:00:23.971 --> 00:00:27.135 un lenguaje en grave peligro de extinción único en Macau. 00:00:28.893 --> 00:00:30.493 [Preservando una identidad lábil] 00:00:31.651 --> 00:00:34.558 Aqui hay un video músical local subtitulado en cuatro idiomas. 00:00:34.736 --> 00:00:37.276 Patuà, Cantonés, Portugués e Inglés. 00:00:37.416 --> 00:00:40.226 Puedes ver como el Patuà mezcla los idiomas de lugares 00:00:40.226 --> 00:00:42.966 de la ruta de comercio portugués en el siglo XVI. 00:00:43.480 --> 00:00:44.829 (Patua)(Cantando) 00:00:45.384 --> 00:00:46.384 [Marathi] 00:00:46.939 --> 00:00:49.452 [Malayo y Portugués] 00:00:51.092 --> 00:00:52.936 [Cantonés] 00:00:53.407 --> 00:00:55.669 Entonces, en los días de escuela 00:00:55.903 --> 00:00:59.932 ellos no hablaban Patuà como nosotros, 00:01:00.293 --> 00:01:04.483 porque ellos decían que ese no era el Portugués real. 00:01:04.756 --> 00:01:08.866 Aida y Sonia son locales de Macau una mezcla de ascendencia Portugués-China. 00:01:09.144 --> 00:01:10.521 Ellas son las Macaenses, 00:01:10.521 --> 00:01:12.564 y conforman menos de el 1% de la ciudad 00:01:12.564 --> 00:01:14.620 que es alrededor del 90% Chino. 00:01:15.122 --> 00:01:16.892 Digamos que es una raza en declive. 00:01:17.016 --> 00:01:18.886 Para comprender la comunidad de Aida, 00:01:18.886 --> 00:01:21.086 primero tenemos que comprender su ciudad Macau, 00:01:24.786 --> 00:01:27.459 la cual esta a una hora de viaje en ferry de Honkg Kong. 00:01:27.917 --> 00:01:30.347 Ha crecido rápidamente en las últimas décadas, 00:01:30.347 --> 00:01:33.247 y ahora se conoce como el pueblo casino más grande del mundo, 00:01:33.370 --> 00:01:36.090 generando tanto dinero como en Las Vegas. 00:01:36.174 --> 00:01:37.372 Esto es gracias, en parte 00:01:37.372 --> 00:01:40.631 a la legalización Portugués de apuestas en el año 1800. 00:01:41.671 --> 00:01:44.889 Entonces cuando Portugal regresó Macau a China hace 20 años, 00:01:44.889 --> 00:01:47.936 se volvió el único lugar en el país dónde apostar era legal. 00:01:48.129 --> 00:01:50.489 Muchos portugueses dejaron la Seg. Guerra Mundial 00:01:50.489 --> 00:01:52.422 y un motín anti-Portugués en los 60´s, 00:01:52.422 --> 00:01:55.792 pero aún puedes reconocer signos de influencia portugués en la ciudad. 00:01:56.014 --> 00:01:58.384 Chino y portugués son los idiomas oficiales, 00:01:58.384 --> 00:02:01.394 y las edificios coloniales son patrimonio cuidado por la Unesco. 00:02:01.885 --> 00:02:03.555 Y es afuera del centro de la ciudad 00:02:03.555 --> 00:02:06.425 esta el restaurante tradicional Macaense de Aida y Sonia. 00:02:07.485 --> 00:02:11.155 Cuando los portugueses se casaron con las chinas 00:02:11.818 --> 00:02:15.728 intentaron cocinar tan parecido como fuese posible a la comida portuguesa. 00:02:16.294 --> 00:02:20.119 Pero en esos días, no tenian muchos ingredientes portugueses, 00:02:20.492 --> 00:02:24.797 por lo que intentaron poner algunos ingredientes chinos, 00:02:24.797 --> 00:02:27.662 y así es como empezó la comida Macaense. 00:02:27.986 --> 00:02:32.130 En nuestro restaurantem nuestra firma es el pescado minchi. 00:02:32.460 --> 00:02:34.677 Es un platillo muy simple. 00:02:34.892 --> 00:02:37.197 Esta hecho de carne de puerco molida. 00:02:37.659 --> 00:02:40.829 Otra plato popular es el pato cabidela. 00:02:41.071 --> 00:02:43.701 Por supuesto, en Portugal también tienen cabidela. 00:02:44.275 --> 00:02:48.275 esta hecho de sangre de pato mezclada con vinagre. 00:02:48.749 --> 00:02:51.799 la Unesco llama a Macau ¨la casa de la primer fusión de comida´´, 00:02:51.799 --> 00:02:55.619 y también reconoce el idioma Macaense Patuà, como un idioma peligro, 00:02:55.619 --> 00:02:57.639 con sólo 50 hablantes restantes. 00:02:57.829 --> 00:03:02.169 Patuà, antes, mi abuela lo hablaba más. 00:03:02.540 --> 00:03:05.780 Los jovenes no hablan mucho Patuà. 00:03:06.063 --> 00:03:09.053 Aunque hay solo 4,000 Macaenses en Macau, 00:03:09.053 --> 00:03:12.803 un estudio sugiere que podrían haber más de 1.5 millones de ellos en el mundo. 00:03:13.977 --> 00:03:16.797 Es una población oculta porque esta dispersada. 00:03:16.797 --> 00:03:18.572 Con el aumento de las redes sociales, 00:03:18.772 --> 00:03:23.377 muchas de ellas han mantenido sus lazos. 00:03:23.896 --> 00:03:27.306 La diáspora es incluso invitada a visitar Macau cada tres años. 00:03:27.900 --> 00:03:29.581 Pero los que aún están en Macau 00:03:29.581 --> 00:03:32.320 tienen que pelear para preservar su cultura e identidad. 00:03:32.570 --> 00:03:34.505 Han estado en Macau por generaciones. 00:03:34.505 --> 00:03:37.410 pero muy seguido gente del lugar los confunde con extranjeros. 00:03:38.273 --> 00:03:42.922 Para mí, cada día, la gente siempre me dice, "Wow, 00:03:42.922 --> 00:03:45.092 (Cantones) hablas muy bien Cantones!" 00:03:45.335 --> 00:03:48.615 El es Sergio Perez, un cineasta Macaense de 39 años 00:03:48.615 --> 00:03:51.005 quien hizo el video músical que viste justo antes. 00:03:51.332 --> 00:03:53.942 El video músical muestra un grupo teatral amateur 00:03:53.942 --> 00:03:55.824 que trata de preservar el lenguaje 00:03:55.824 --> 00:03:57.816 presentando una obra en Patuá cada año. 00:03:58.355 --> 00:04:02.355 La gente vieja Macaense, tratan definitivamente de saber Macaense. 00:04:02.355 --> 00:04:06.355 Aveces, quizá piensen que soy extranjero, 00:04:06.355 --> 00:04:08.355 pero cuando empiezo a hablar, 00:04:08.355 --> 00:04:10.647 ellos se dan cuenta "Oh, si es Macaense." 00:04:10.647 --> 00:04:17.561 siento que la generación más joven, no sabe mucho sobre el Macaense. 00:04:18.176 --> 00:04:22.375 Sonia, quien cofundó el grupo teatral en los 90´s, dice que aún seguiran. 00:04:23.265 --> 00:04:27.265 Creo que estamos haciendolo bien. 00:04:27.830 --> 00:04:33.925 Aunque es un lenguaje en declive, queremos preservarlo por 25 años, 00:04:34.707 --> 00:04:36.557 y esperemos que continue. 00:04:37.084 --> 00:04:38.874 te vas a hacer la uñas? 00:04:39.072 --> 00:04:40.752 Se va a hacer las uñas. 00:04:43.943 --> 00:04:45.083 Gracias por mirar. 00:04:45.083 --> 00:04:46.218 si te gustó este video, 00:04:46.218 --> 00:04:48.663 tenemos más historias sobre cultura e identidad. 00:04:48.853 --> 00:04:51.183 Denles una miradita y suscribanse a Goldthread. 00:04:52.202 --> 00:04:55.242 Subtítulos por barb_emm revisado por Carol Wang