1 00:00:02,364 --> 00:00:03,839 Conozcamos a Aida de Jesus. 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,514 Ella tiene 103 años. 3 00:00:05,682 --> 00:00:08,372 No me gusta sentirme vieja. 4 00:00:09,172 --> 00:00:12,082 Prefiero creer que tengo 80. 5 00:00:12,586 --> 00:00:13,676 [Ríe] 6 00:00:14,370 --> 00:00:15,761 Aida vive en Macau, 7 00:00:15,761 --> 00:00:19,503 Una ciudad china que fue antiguamente colonizada por Portugal por 400 años. 8 00:00:20,248 --> 00:00:22,678 Ella y su hermana Sonia son de la poca gente 9 00:00:22,678 --> 00:00:23,971 que aún hablan Patuà, 10 00:00:23,971 --> 00:00:27,135 un lenguaje en grave peligro de extinción único en Macau. 11 00:00:28,893 --> 00:00:30,493 [Preservando una identidad lábil] 12 00:00:31,651 --> 00:00:34,558 Aqui hay un video músical local subtitulado en cuatro idiomas. 13 00:00:34,736 --> 00:00:37,276 Patuà, Cantonés, Portugués e Inglés. 14 00:00:37,416 --> 00:00:40,226 Puedes ver como el Patuà mezcla los idiomas de lugares 15 00:00:40,226 --> 00:00:42,966 de la ruta de comercio portugués en el siglo XVI. 16 00:00:43,480 --> 00:00:44,829 (Patua)(Cantando) 17 00:00:45,384 --> 00:00:46,384 [Marathi] 18 00:00:46,939 --> 00:00:49,452 [Malayo y Portugués] 19 00:00:51,092 --> 00:00:52,936 [Cantonés] 20 00:00:53,407 --> 00:00:55,669 Entonces, en los días de escuela 21 00:00:55,903 --> 00:00:59,932 ellos no hablaban Patuà como nosotros, 22 00:01:00,293 --> 00:01:04,483 porque ellos decían que ese no era el Portugués real. 23 00:01:04,756 --> 00:01:08,866 Aida y Sonia son locales de Macau una mezcla de ascendencia Portugués-China. 24 00:01:09,144 --> 00:01:10,521 Ellas son las Macaenses, 25 00:01:10,521 --> 00:01:12,564 y conforman menos de el 1% de la ciudad 26 00:01:12,564 --> 00:01:14,620 que es alrededor del 90% Chino. 27 00:01:15,122 --> 00:01:16,892 Digamos que es una raza en declive. 28 00:01:17,016 --> 00:01:18,886 Para comprender la comunidad de Aida, 29 00:01:18,886 --> 00:01:21,086 primero tenemos que comprender su ciudad Macau, 30 00:01:24,786 --> 00:01:27,459 la cual esta a una hora de viaje en ferry de Honkg Kong. 31 00:01:27,917 --> 00:01:30,347 Ha crecido rápidamente en las últimas décadas, 32 00:01:30,347 --> 00:01:33,247 y ahora se conoce como el pueblo casino más grande del mundo, 33 00:01:33,370 --> 00:01:36,090 generando tanto dinero como en Las Vegas. 34 00:01:36,174 --> 00:01:37,372 Esto es gracias, en parte 35 00:01:37,372 --> 00:01:40,631 a la legalización Portugués de apuestas en el año 1800. 36 00:01:41,671 --> 00:01:44,889 Entonces cuando Portugal regresó Macau a China hace 20 años, 37 00:01:44,889 --> 00:01:47,936 se volvió el único lugar en el país dónde apostar era legal. 38 00:01:48,129 --> 00:01:50,489 Muchos portugueses dejaron la Seg. Guerra Mundial 39 00:01:50,489 --> 00:01:52,422 y un motín anti-Portugués en los 60´s, 40 00:01:52,422 --> 00:01:55,792 pero aún puedes reconocer signos de influencia portugués en la ciudad. 41 00:01:56,014 --> 00:01:58,384 Chino y portugués son los idiomas oficiales, 42 00:01:58,384 --> 00:02:01,394 y las edificios coloniales son patrimonio cuidado por la Unesco. 43 00:02:01,885 --> 00:02:03,555 Y es afuera del centro de la ciudad 44 00:02:03,555 --> 00:02:06,425 esta el restaurante tradicional Macaense de Aida y Sonia. 45 00:02:07,485 --> 00:02:11,155 Cuando los portugueses se casaron con las chinas 46 00:02:11,818 --> 00:02:15,728 intentaron cocinar tan parecido como fuese posible a la comida portuguesa. 47 00:02:16,294 --> 00:02:20,119 Pero en esos días, no tenian muchos ingredientes portugueses, 48 00:02:20,492 --> 00:02:24,797 por lo que intentaron poner algunos ingredientes chinos, 49 00:02:24,797 --> 00:02:27,662 y así es como empezó la comida Macaense. 50 00:02:27,986 --> 00:02:32,130 En nuestro restaurantem nuestra firma es el pescado minchi. 51 00:02:32,460 --> 00:02:34,677 Es un platillo muy simple. 52 00:02:34,892 --> 00:02:37,197 Esta hecho de carne de puerco molida. 53 00:02:37,659 --> 00:02:40,829 Otra plato popular es el pato cabidela. 54 00:02:41,071 --> 00:02:43,701 Por supuesto, en Portugal también tienen cabidela. 55 00:02:44,275 --> 00:02:48,275 esta hecho de sangre de pato mezclada con vinagre. 56 00:02:48,749 --> 00:02:51,799 la Unesco llama a Macau ¨la casa de la primer fusión de comida´´, 57 00:02:51,799 --> 00:02:55,619 y también reconoce el idioma Macaense Patuà, como un idioma peligro, 58 00:02:55,619 --> 00:02:57,639 con sólo 50 hablantes restantes. 59 00:02:57,829 --> 00:03:02,169 Patuà, antes, mi abuela lo hablaba más. 60 00:03:02,540 --> 00:03:05,780 Los jovenes no hablan mucho Patuà. 61 00:03:06,063 --> 00:03:09,053 Aunque hay solo 4,000 Macaenses en Macau, 62 00:03:09,053 --> 00:03:12,803 un estudio sugiere que podrían haber más de 1.5 millones de ellos en el mundo. 63 00:03:13,977 --> 00:03:16,797 Es una población oculta porque esta dispersada. 64 00:03:16,797 --> 00:03:18,572 Con el aumento de las redes sociales, 65 00:03:18,772 --> 00:03:23,377 muchas de ellas han mantenido sus lazos. 66 00:03:23,896 --> 00:03:27,306 La diáspora es incluso invitada a visitar Macau cada tres años. 67 00:03:27,900 --> 00:03:29,581 Pero los que aún están en Macau 68 00:03:29,581 --> 00:03:32,320 tienen que pelear para preservar su cultura e identidad. 69 00:03:32,570 --> 00:03:34,505 Han estado en Macau por generaciones. 70 00:03:34,505 --> 00:03:37,410 pero muy seguido gente del lugar los confunde con extranjeros. 71 00:03:38,273 --> 00:03:42,922 Para mí, cada día, la gente siempre me dice, "Wow, 72 00:03:42,922 --> 00:03:45,092 (Cantones) hablas muy bien Cantones!" 73 00:03:45,335 --> 00:03:48,615 El es Sergio Perez, un cineasta Macaense de 39 años 74 00:03:48,615 --> 00:03:51,005 quien hizo el video músical que viste justo antes. 75 00:03:51,332 --> 00:03:53,942 El video músical muestra un grupo teatral amateur 76 00:03:53,942 --> 00:03:55,824 que trata de preservar el lenguaje 77 00:03:55,824 --> 00:03:57,816 presentando una obra en Patuá cada año. 78 00:03:58,355 --> 00:04:02,355 La gente vieja Macaense, tratan definitivamente de saber Macaense. 79 00:04:02,355 --> 00:04:06,355 Aveces, quizá piensen que soy extranjero, 80 00:04:06,355 --> 00:04:08,355 pero cuando empiezo a hablar, 81 00:04:08,355 --> 00:04:10,647 ellos se dan cuenta "Oh, si es Macaense." 82 00:04:10,647 --> 00:04:17,561 siento que la generación más joven, no sabe mucho sobre el Macaense. 83 00:04:18,176 --> 00:04:22,375 Sonia, quien cofundó el grupo teatral en los 90´s, dice que aún seguiran. 84 00:04:23,265 --> 00:04:27,265 Creo que estamos haciendolo bien. 85 00:04:27,830 --> 00:04:33,925 Aunque es un lenguaje en declive, queremos preservarlo por 25 años, 86 00:04:34,707 --> 00:04:36,557 y esperemos que continue. 87 00:04:37,084 --> 00:04:38,874 te vas a hacer la uñas? 88 00:04:39,072 --> 00:04:40,752 Se va a hacer las uñas. 89 00:04:43,943 --> 00:04:45,083 Gracias por mirar. 90 00:04:45,083 --> 00:04:46,218 si te gustó este video, 91 00:04:46,218 --> 00:04:48,663 tenemos más historias sobre cultura e identidad. 92 00:04:48,853 --> 00:04:51,183 Denles una miradita y suscribanse a Goldthread. 93 00:04:52,202 --> 00:04:55,242 Subtítulos por barb_emm revisado por Carol Wang