WEBVTT 00:00:02.364 --> 00:00:03.699 Meet Aida de Jesus. 00:00:03.959 --> 00:00:05.514 She's 103 years old. 00:00:05.682 --> 00:00:08.372 Aida: I don't like to feel so old. 00:00:09.172 --> 00:00:12.082 I like to feel only 80. 00:00:12.586 --> 00:00:13.586 (Laughing) 00:00:14.400 --> 00:00:15.611 Aida is from Macau, 00:00:15.611 --> 00:00:19.503 a Chinese city that was formerly colonized by Portugal for 400 years. 00:00:20.248 --> 00:00:22.678 She and her daughter Sonia are among the few people 00:00:22.678 --> 00:00:23.971 who still speak Patuà, 00:00:23.971 --> 00:00:27.135 a critically endangered language that is unique to Macau. 00:00:28.893 --> 00:00:30.823 [Preserving a fading identity] 00:00:31.651 --> 00:00:34.558 Here's a local music video with subtitles in four languages: 00:00:34.736 --> 00:00:37.276 Patuà, Cantonese, Portuguese and English. 00:00:37.416 --> 00:00:40.226 You can see how Patuà mixes the languages of places 00:00:40.226 --> 00:00:42.966 along the Portuguese trade route in the 16th century. 00:00:43.480 --> 00:00:44.829 (Patua)(Singing) 00:00:45.384 --> 00:00:46.384 (Marathi) 00:00:46.939 --> 00:00:49.452 (Malay&Portuguese) 00:00:51.092 --> 00:00:52.936 (Cantonese) 00:00:53.407 --> 00:00:55.669 Sonia: So, in school in our days, 00:00:55.903 --> 00:00:59.932 they kind of didn't like us to speak Patuà, 00:01:00.293 --> 00:01:04.483 because they used to say that it is not the real Portuguese. 00:01:04.756 --> 00:01:08.866 Aida and Sonia are Macau locals of mixed Portuguese-Chinese ancestry. 00:01:09.144 --> 00:01:10.521 They are the Macanese, 00:01:10.521 --> 00:01:12.564 and they make up less than 1% of the city 00:01:12.564 --> 00:01:14.620 that is over 90% Chinese. 00:01:15.122 --> 00:01:16.892 Sonia: You can say it's a dying race. 00:01:17.086 --> 00:01:18.766 To understand Aida's community, 00:01:18.766 --> 00:01:21.086 we first have to understand her city, Macau, 00:01:24.786 --> 00:01:27.459 which is an hour's ferry ride away from Hong Kong. 00:01:27.917 --> 00:01:30.347 It has rapidly developed over the last few decades, 00:01:30.347 --> 00:01:33.247 and is now known as the world's largest casino town, 00:01:33.370 --> 00:01:36.090 raking in five times as much money as Las Vegas. 00:01:36.174 --> 00:01:37.372 This is thanks, in part, 00:01:37.372 --> 00:01:40.631 to the Portuguese legalizing gambling in the 1800s. 00:01:41.671 --> 00:01:44.889 So when Portugal returned Macau to China 20 years ago, 00:01:44.889 --> 00:01:47.936 it became the only place in the country where gambling was legal. 00:01:48.129 --> 00:01:50.489 Many Portuguese left after World War II 00:01:50.489 --> 00:01:52.422 and an anti-Portuguese riot in the '60s, 00:01:52.422 --> 00:01:55.792 but you can still spot signs of portuguese influence all over the city. 00:01:56.014 --> 00:01:58.384 Chinese and Portuguese are the official languages, 00:01:58.384 --> 00:02:01.394 and colonial buildings are protected Unesco heritage sites. 00:02:01.885 --> 00:02:03.555 And just outside the city center 00:02:03.555 --> 00:02:06.425 is Aida and Sonia's traditional Macanese restaurant. 00:02:07.485 --> 00:02:11.155 Sonia: When the Portuguese married the Chinese wives 00:02:11.818 --> 00:02:15.728 they tried to cook as close as possible to the Portuguese food. 00:02:16.294 --> 00:02:20.119 But in those days, they didn't have so much Portuguese ingredients, 00:02:20.492 --> 00:02:24.797 so they tried to put some Chinese ingredients into it, 00:02:24.797 --> 00:02:27.662 and that's how the Macanese food started. 00:02:27.986 --> 00:02:32.130 In our restaurant, our signature dish is minchi. 00:02:32.460 --> 00:02:34.677 It's a very simple dish. 00:02:34.892 --> 00:02:37.197 It's made of minced pork. 00:02:37.659 --> 00:02:40.829 Another signature dish is pato cabidela, 00:02:41.071 --> 00:02:43.701 of course, in Portugal they also have cabidela. 00:02:44.275 --> 00:02:48.275 It's made of duck blood mixed with vinegar. 00:02:48.749 --> 00:02:51.799 Unesco calls Macau "the home of the first fusion food", 00:02:51.799 --> 00:02:55.619 and also recognizes the Macanese language, Patuà, as a dying language, 00:02:55.619 --> 00:02:57.639 with only 50 speakers left. 00:02:57.829 --> 00:03:02.169 Aida: Patuà, before, my grandmother spoke more. 00:03:02.540 --> 00:03:05.780 Young people don't speak much Patuà. 00:03:06.083 --> 00:03:09.003 Although there are only 4,000 Macanese left in Macau, 00:03:09.003 --> 00:03:12.803 one study suggests there could be over 1.5 million of them around the world. 00:03:14.047 --> 00:03:16.557 Roy: It's a hidden population because it's scattered. 00:03:16.557 --> 00:03:18.572 With the rise of social media, 00:03:18.772 --> 00:03:23.377 many have maintained their ties. 00:03:23.896 --> 00:03:27.306 The diaspora is even invited to visit Macau every three years. 00:03:27.900 --> 00:03:29.581 But those who remain in Macau feel 00:03:29.581 --> 00:03:32.320 they have to fight to preserve their culture and identity. 00:03:32.570 --> 00:03:34.505 They have been in Macau for generations, 00:03:34.505 --> 00:03:37.410 but they are often mistaken for foreigners in their own land. 00:03:38.273 --> 00:03:42.922 Sergio: For me, every single day, almost I get people "Wow, 00:03:42.922 --> 00:03:45.092 (Cantonese) you speak Cantonese really well!" 00:03:45.335 --> 00:03:48.615 That's Sergio Perez, a 39-year-old Macanese filmmaker 00:03:48.615 --> 00:03:51.005 who made the music video you saw earlier. 00:03:51.332 --> 00:03:53.942 That music video features an amateur theatre troupe 00:03:53.942 --> 00:03:55.824 that's trying to preserve the language 00:03:55.824 --> 00:03:57.816 by staging a Patuà play every year. 00:03:58.355 --> 00:04:02.355 Sergio: Old Macau people, they definitely know about Macanese. 00:04:02.355 --> 00:04:06.355 Sometimes, they might think I'm a foreigner, 00:04:06.355 --> 00:04:08.355 but the moment I start speaking, 00:04:08.355 --> 00:04:10.647 they really know "Okay, this guy is Macanese." 00:04:10.647 --> 00:04:17.561 I do feel the younger generation, they don't know much about the Macanese. 00:04:18.296 --> 00:04:22.296 Sonia, who co-funded the theatre troupe in the '90s, says she'll keep it going. 00:04:23.265 --> 00:04:27.265 Sonia: I think we are doing something good. 00:04:27.830 --> 00:04:33.925 Although it's a dying language, we kind of preserve it for 25 years, 00:04:34.707 --> 00:04:36.557 and we hope to continue. 00:04:37.084 --> 00:04:38.874 Aida: You're going to do your nails? 00:04:39.072 --> 00:04:40.752 Sonia: She's going to do her nails. 00:04:44.033 --> 00:04:45.083 Thanks for watching. 00:04:45.083 --> 00:04:46.218 If you like this video, 00:04:46.218 --> 00:04:48.663 We have more stories about culture and identity. 00:04:48.853 --> 00:04:51.733 Check them out and subscribe. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Subtitles by barb_emm Review by Carol Wang