1 00:00:01,678 --> 00:00:05,982 Estou aqui hoje como bióloga evolucionista, 2 00:00:06,023 --> 00:00:08,433 professora de biologia evolutiva, 3 00:00:08,477 --> 00:00:12,464 um título muito pomposo, se assim posso dizer. 4 00:00:13,328 --> 00:00:15,784 Vou falar de dois tópicos 5 00:00:15,808 --> 00:00:18,503 que normalmente não estão associados 6 00:00:19,042 --> 00:00:22,361 e que são a economia de mercado e os fungos. 7 00:00:22,381 --> 00:00:26,226 Não sei como é que se pronuncia, será "fun-gai" ou "fun-gui"? 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,932 Não há consenso, em inglês, quanto à pronúncia desta palavra. 9 00:00:31,118 --> 00:00:35,586 Imaginem uma economia de mercado 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,113 com 400 milhões de anos, 11 00:00:39,747 --> 00:00:45,476 uma tão omnipresente que funciona em quase todos os ecossistemas do mundo, 12 00:00:45,570 --> 00:00:51,396 tão enorme que pode interligar milhões de comerciantes simultaneamente, 13 00:00:51,750 --> 00:00:53,608 e tão persistente 14 00:00:53,622 --> 00:00:56,441 que tenha sobrevivido às extinções em massa. 15 00:00:56,505 --> 00:01:00,191 Está aqui, neste momento, mesmo por baixo dos nossos pés, 16 00:01:00,215 --> 00:01:01,965 só que não a vemos. 17 00:01:02,323 --> 00:01:05,203 Ao contrário das economias humanas 18 00:01:05,227 --> 00:01:08,418 que se baseiam no discernimento para tomar decisões, 19 00:01:08,462 --> 00:01:12,693 os operadores desse mercado imploram, pedem emprestado, roubam, vigarizam, 20 00:01:12,727 --> 00:01:14,816 tudo na ausência de discernimento. 21 00:01:14,860 --> 00:01:16,688 Oculto aos nossos olhos, 22 00:01:16,722 --> 00:01:20,441 um fungo chamado "Arbuscule mycorrhizae" coloniza as raízes das plantas. 23 00:01:20,485 --> 00:01:23,931 Esse fungo forma complexas redes subterrâneas 24 00:01:23,975 --> 00:01:27,941 de filamentos mais finos do que os fios de algodão. 25 00:01:28,145 --> 00:01:30,351 Se acompanharmos um desses fungos 26 00:01:30,411 --> 00:01:33,668 vemos que ele interliga múltiplas plantas simultaneamente. 27 00:01:33,792 --> 00:01:37,369 Podemos pensar nele como um sistema de metropolitano subterrâneo, 28 00:01:37,583 --> 00:01:40,059 em que cada raiz é uma estação, 29 00:01:40,107 --> 00:01:43,465 em que os recursos são carregados e descarregados. 30 00:01:43,495 --> 00:01:45,764 E também é um sistema muito denso, 31 00:01:45,808 --> 00:01:50,643 com um comprimento de muitos metros, às vezes, até um quilómetro, 32 00:01:50,667 --> 00:01:52,746 num simples grama de terra. 33 00:01:52,770 --> 00:01:56,919 Equivale ao comprimento de 10 campos de futebol 34 00:01:57,333 --> 00:01:59,476 num simples dedal de terra. 35 00:01:59,590 --> 00:02:01,038 E está por toda a parte. 36 00:02:01,242 --> 00:02:06,768 Em qualquer árvore, arbusto, trepadeira ou erva daninha, 37 00:02:06,812 --> 00:02:09,566 existe uma rede de micorrizas. 38 00:02:09,810 --> 00:02:13,544 Cerca de 80% de todas as espécies de plantas 39 00:02:13,608 --> 00:02:16,778 estão associadas a estes fungos micorrízicos. 40 00:02:17,342 --> 00:02:20,953 O que é que uma raiz coberta de fungos 41 00:02:21,167 --> 00:02:23,899 tem a ver com a nossa economia global? 42 00:02:24,013 --> 00:02:28,503 Porque é que, como bióloga evolucionistas, passei os últimos 10 anos da minha vida 43 00:02:28,547 --> 00:02:30,732 a aprender calão económico? 44 00:02:30,872 --> 00:02:33,558 A primeira coisa que é preciso perceber 45 00:02:34,307 --> 00:02:38,714 é que os acordos comerciais entre os parceiros plantas e fungos 46 00:02:38,748 --> 00:02:41,033 são surpreendentemente semelhantes 47 00:02:41,067 --> 00:02:43,293 aos acordos que nós fazemos, 48 00:02:43,327 --> 00:02:45,819 embora talvez ainda mais estratégicos. 49 00:02:45,843 --> 00:02:47,639 Os parceiros, plantas e fungos, 50 00:02:47,659 --> 00:02:51,446 não negoceiam ações e obrigações, 51 00:02:51,470 --> 00:02:53,858 trocam recursos essenciais. 52 00:02:54,318 --> 00:02:57,476 Para os fungos, são açúcares e gorduras. 53 00:02:57,500 --> 00:03:02,119 Todo o carbono que recebem provém diretamente do parceiro planta. 54 00:03:02,173 --> 00:03:03,873 É muito carbono por ano 55 00:03:03,917 --> 00:03:08,088 — são cerca de 5000 milhões de toneladas de carbono das plantas 56 00:03:08,128 --> 00:03:11,278 que vão para esta rede subterrânea. 57 00:03:11,858 --> 00:03:16,814 As raízes precisam de fósforo e de azoto. 58 00:03:16,918 --> 00:03:18,818 Assim, quando cedem o carbono, 59 00:03:18,852 --> 00:03:23,908 têm acesso a todos os nutrientes absorvidos pela rede dos fungos. 60 00:03:24,820 --> 00:03:26,744 Para fazer esta troca, 61 00:03:26,788 --> 00:03:31,564 o fungo penetra na célula da raiz da planta hospedeira 62 00:03:31,608 --> 00:03:35,164 e forma uma minúscula estrutura, chamada arbúsculo, 63 00:03:35,208 --> 00:03:37,931 que, em latim, significa "pequena árvore". 64 00:03:37,995 --> 00:03:42,184 Podemos pensar nisto como uma troca física de ações 65 00:03:42,208 --> 00:03:43,776 no mercado de ações. 66 00:03:43,790 --> 00:03:46,944 Até aqui, parece muito harmonioso, não é? 67 00:03:47,008 --> 00:03:49,709 Ajuda-me que eu te ajudarei. 68 00:03:49,743 --> 00:03:51,836 Cada parceiro recebe aquilo de que precisam. 69 00:03:51,960 --> 00:03:54,824 Mas aqui precisamos de fazer uma pausa 70 00:03:54,888 --> 00:03:59,331 e perceber o poder da evolução e da seleção natural. 71 00:03:59,985 --> 00:04:04,364 Neste mercado, não há espaço para comerciantes amadores. 72 00:04:04,958 --> 00:04:07,846 Uma estratégia de trocas adequada 73 00:04:07,870 --> 00:04:11,288 determina quem vive e quem morre, 74 00:04:12,877 --> 00:04:15,380 Eu uso a palavra "estratégia" 75 00:04:16,083 --> 00:04:19,189 mas, claro, a planta e os fungos não têm cérebro. 76 00:04:19,583 --> 00:04:21,299 Fazem estas trocas 77 00:04:21,323 --> 00:04:25,088 na ausência de qualquer coisa que possamos considerar como raciocínio. 78 00:04:26,580 --> 00:04:30,831 Mas, enquanto cientistas, usamos termos comportamentais, 79 00:04:31,005 --> 00:04:33,293 como estratégia, 80 00:04:34,167 --> 00:04:38,318 para descrever o comportamento, em determinadas condições, 81 00:04:38,392 --> 00:04:40,513 de ações e reações 82 00:04:40,547 --> 00:04:45,173 que estão programadas no ADN do organismo. 83 00:04:46,558 --> 00:04:49,306 Eu comecei a estudar estas estratégias de trocas, 84 00:04:49,350 --> 00:04:51,629 quando tinha 19 anos 85 00:04:51,833 --> 00:04:55,541 e vivia nas florestas tropicais do Panamá. 86 00:04:55,605 --> 00:05:01,518 Na altura, toda a gente estava interessada nesta incrível diversidade acima do solo. 87 00:05:01,682 --> 00:05:04,969 Era uma enorme diversidade. São florestas tropicais. 88 00:05:05,003 --> 00:05:08,476 Mas eu estava interessada na complexidade abaixo do solo. 89 00:05:08,560 --> 00:05:12,013 Já sabíamos que existiam essas redes e sabíamos que eram importantes 90 00:05:12,071 --> 00:05:14,935 e vou repetir, por importante, quero dizer mesmo importante. 91 00:05:14,945 --> 00:05:17,789 Falamos da base da nutrição de todas as plantas 92 00:05:17,823 --> 00:05:21,132 para toda a diversidade que vemos à superfície. 93 00:05:22,193 --> 00:05:26,531 Mas, naquela altura, não sabíamos como funcionavam estas redes. 94 00:05:26,625 --> 00:05:28,909 Não sabíamos como funcionavam. 95 00:05:28,983 --> 00:05:33,623 Porque é que só determinadas plantas interagiam com determinados fungos? 96 00:05:34,007 --> 00:05:36,831 Avançando para a época em que comecei o meu grupo, 97 00:05:36,875 --> 00:05:39,728 começámos a jogar com este mercado comercial. 98 00:05:39,792 --> 00:05:42,071 Manipulávamos as condições. 99 00:05:42,095 --> 00:05:45,893 Criávamos um bom parceiro, cultivando uma planta ao sol 100 00:05:45,967 --> 00:05:49,194 e um parceiro fraco, cultivando uma planta à sombra. 101 00:05:49,198 --> 00:05:52,426 Depois ligávamos as duas a uma rede de fungos. 102 00:05:52,460 --> 00:05:55,934 Descobrimos que os fungos eram sempre muito bons 103 00:05:55,958 --> 00:05:59,941 em diferenciar parceiros bons e maus. 104 00:06:00,255 --> 00:06:05,200 Atribuíam mais recursos à planta que lhes fornecia mais carbono. 105 00:06:06,132 --> 00:06:08,879 Depois, fizemos experiências recíprocas 106 00:06:08,923 --> 00:06:12,813 em que inoculávamos uma planta com fungos bons e maus. 107 00:06:12,857 --> 00:06:16,993 As plantas também diferenciavam bem estes parceiros. 108 00:06:17,850 --> 00:06:23,391 Temos aqui as condições perfeitas para surgir um mercado. 109 00:06:24,125 --> 00:06:26,018 É um mercado simples, 110 00:06:26,042 --> 00:06:28,256 mas, de qualquer modo, é um mercado 111 00:06:28,300 --> 00:06:32,853 em que o melhor parceiro é favorecido consistentemente. 112 00:06:33,708 --> 00:06:35,448 Mas será um mercado justo? 113 00:06:35,488 --> 00:06:39,184 É aqui que precisamos de perceber que, tal como com os seres humanos, 114 00:06:39,228 --> 00:06:43,377 as plantas e os fungos são incrivelmente oportunistas. 115 00:06:44,350 --> 00:06:49,518 Há indícios de que os fungos, depois de penetrarem na célula da planta, 116 00:06:49,552 --> 00:06:54,193 podem apoderar-se do sistema de captação de nutrientes da planta. 117 00:06:54,417 --> 00:06:57,716 Fazem isso, suprimindo a capacidade da planta 118 00:06:57,760 --> 00:07:00,731 de absorver nutrientes do solo. 119 00:07:00,795 --> 00:07:04,966 Isso cria uma dependência da planta para com o fungo. 120 00:07:05,430 --> 00:07:08,274 É uma espécie de falsa dependência 121 00:07:08,308 --> 00:07:11,103 em que a planta é obrigada a alimentar o fungo, 122 00:07:11,147 --> 00:07:15,430 para ter acesso aos recursos em volta da sua raiz. 123 00:07:16,433 --> 00:07:18,938 Também há indícios de que os fungos 124 00:07:18,978 --> 00:07:21,798 conseguem inflacionar o preço dos nutrientes. 125 00:07:22,068 --> 00:07:25,753 Fazem isso, extraindo os nutrientes do solo, 126 00:07:26,167 --> 00:07:29,308 mas depois, em vez de os trocar com a planta hospedeira, 127 00:07:29,352 --> 00:07:31,698 armazenam-nos na sua rede, 128 00:07:31,722 --> 00:07:37,312 para os tornar indisponíveis à planta e a outros fungos concorrentes. 129 00:07:37,792 --> 00:07:39,629 É o princípio básico da economia: 130 00:07:39,663 --> 00:07:43,756 à medida que a disponibilidade de recursos diminui, o seu valor aumenta. 131 00:07:43,810 --> 00:07:48,254 A planta é forçada a pagar mais pela mesma quantidade de recursos. 132 00:07:48,458 --> 00:07:51,874 Mas nem tudo funciona a favor do fungo. 133 00:07:51,918 --> 00:07:55,076 As plantas também podem ser extremamente astutas. 134 00:07:55,114 --> 00:07:56,613 Há algumas orquídeas 135 00:07:56,653 --> 00:07:58,658 — e eu sempre achei que as orquídeas 136 00:07:58,672 --> 00:08:01,254 são a espécie de plantas mais desonesta do mundo — 137 00:08:01,298 --> 00:08:03,559 há algumas orquídeas 138 00:08:03,613 --> 00:08:07,473 que exploram diretamente a rede 139 00:08:07,527 --> 00:08:10,139 e lhe roubam todo o carbono. 140 00:08:10,173 --> 00:08:14,268 Essas orquídeas nem sequer produzem folhas verdes para a fotossíntese. 141 00:08:14,322 --> 00:08:15,843 São todas brancas. 142 00:08:15,867 --> 00:08:19,203 Em vez de fotossintetizarem, exploram a rede. 143 00:08:19,322 --> 00:08:20,836 roubam o carbono 144 00:08:20,870 --> 00:08:23,235 e não dão nada em troca. 145 00:08:23,733 --> 00:08:26,421 Penso que é justo dizer que estes tipos de parasitas 146 00:08:26,455 --> 00:08:29,264 também florescem nos nossos mercados humanos. 147 00:08:29,288 --> 00:08:32,943 Quando começámos a descodificar estas estratégias, 148 00:08:32,987 --> 00:08:34,918 aprendemos algumas lições. 149 00:08:34,952 --> 00:08:39,341 A primeira foi que não há altruísmo neste sistema. 150 00:08:40,125 --> 00:08:42,238 Não há favores nas trocas. 151 00:08:42,282 --> 00:08:45,464 Não vemos indícios fortes 152 00:08:45,708 --> 00:08:50,516 de um fungo a ajudar plantas moribundas ou debilitadas, 153 00:08:50,570 --> 00:08:56,415 a não ser que tire daí benefícios diretamente para si mesmo. 154 00:08:58,333 --> 00:09:01,434 Não estou a dizer que isso é bom ou mau. 155 00:09:01,538 --> 00:09:05,726 Ao contrário dos seres humanos, um fungo não pode julgar a sua moral. 156 00:09:06,000 --> 00:09:07,458 E, enquanto bióloga, 157 00:09:07,482 --> 00:09:14,239 não estou a defender este tipo de dinâmica de mercado neoliberal implacável 158 00:09:14,283 --> 00:09:16,327 exercido pelos fungos. 159 00:09:18,000 --> 00:09:20,190 Mas o sistema de trocas 160 00:09:21,250 --> 00:09:23,815 fornece-nos uma referência 161 00:09:24,833 --> 00:09:28,124 para estudar o aspeto duma economia 162 00:09:28,208 --> 00:09:31,058 quando é modelada pela seleção natural 163 00:09:31,112 --> 00:09:34,594 durante centenas de milhões de anos 164 00:09:34,708 --> 00:09:37,201 na ausência de moral, 165 00:09:37,375 --> 00:09:39,984 quando as estratégias se baseiam apenas 166 00:09:40,038 --> 00:09:44,379 na colheita e no processamento de informações, 167 00:09:44,833 --> 00:09:47,418 não contaminadas pelo discernimento: 168 00:09:47,432 --> 00:09:49,809 sem inveja, sem maldade, 169 00:09:49,833 --> 00:09:52,198 mas também sem esperança, sem alegria. 170 00:09:52,663 --> 00:09:55,086 Portanto, nós fizemos progressos 171 00:09:55,130 --> 00:09:59,253 ao descodificar os princípios mais básicos das trocas. 172 00:09:59,583 --> 00:10:02,936 Mas, enquanto cientistas, sempre queremos avançar mais um passo 173 00:10:02,980 --> 00:10:07,750 e estamos interessados em dilemas económicos mais complexos. 174 00:10:08,587 --> 00:10:12,710 Especificamente, estamos interessados nos efeitos da desigualdade. 175 00:10:13,670 --> 00:10:19,254 A desigualdade tornou-se uma característica definidora 176 00:10:19,298 --> 00:10:22,072 do cenário económico atual. 177 00:10:22,333 --> 00:10:25,059 Mas os problemas da desigualdade 178 00:10:25,073 --> 00:10:27,726 não são exclusivos do mundo humano. 179 00:10:27,730 --> 00:10:31,098 Penso que, enquanto seres humanos, achamos que somos únicos em tudo 180 00:10:31,522 --> 00:10:34,764 mas os organismos na Natureza têm de enfrentar 181 00:10:34,794 --> 00:10:39,136 uma variação permanente no seu acesso aos recursos. 182 00:10:39,330 --> 00:10:42,708 Como é que um fungo que pode ter metros de comprimento 183 00:10:42,732 --> 00:10:47,514 altera a sua estratégia de trocas quando exposto, simultaneamente, 184 00:10:47,548 --> 00:10:50,463 a um talhão rico e a um talhão pobre? 185 00:10:50,477 --> 00:10:51,864 Mais genericamente, 186 00:10:51,888 --> 00:10:55,126 como é que os organismos na Natureza usam as trocas em seu benefício 187 00:10:55,160 --> 00:10:57,726 quando enfrentam a incerteza, 188 00:10:57,750 --> 00:11:00,268 em termos do seu acesso aos recursos? 189 00:11:00,292 --> 00:11:02,616 É aqui que preciso de revelar um segredo: 190 00:11:02,650 --> 00:11:07,253 estudar as trocas subterrâneas é extremamente difícil. 191 00:11:07,417 --> 00:11:13,124 Não podemos ver onde ou quando ocorrem os acordos comerciais importantes. 192 00:11:13,628 --> 00:11:17,474 O nosso grupo ajudou a criar um método, uma tecnologia, 193 00:11:17,528 --> 00:11:22,231 em que podemos etiquetar nutrientes com nanopartículas, 194 00:11:22,285 --> 00:11:26,009 nanopartículas fluorescentes, chamadas pontos quânticos. 195 00:11:26,173 --> 00:11:28,476 Os pontos quânticos permitem-nos 196 00:11:28,520 --> 00:11:31,111 iluminar os nutrientes 197 00:11:31,375 --> 00:11:34,628 para podermos visualizar os seus movimentos 198 00:11:34,662 --> 00:11:36,954 através da rede de fungos 199 00:11:36,978 --> 00:11:39,531 até à raiz da planta hospedeira. 200 00:11:39,565 --> 00:11:42,998 Isso permite-nos, finalmente, ver o invisível, 201 00:11:43,042 --> 00:11:46,395 para podermos estudar como os fungos negoceiam, à microescala, 202 00:11:46,415 --> 00:11:48,305 com as plantas hospedeiras. 203 00:11:48,335 --> 00:11:50,018 Para estudar a desigualdade, 204 00:11:50,042 --> 00:11:52,134 expusemos uma rede de fungos 205 00:11:52,168 --> 00:11:55,961 a diversas concentrações de fósforo fluorescente, 206 00:11:55,995 --> 00:11:59,559 imitando os talhões de abundância e de escassez 207 00:11:59,583 --> 00:12:02,123 numa paisagem artificial. 208 00:12:02,568 --> 00:12:06,103 Depois, quantificámos cuidadosamente as trocas feitas pelos fungos, 209 00:12:07,167 --> 00:12:09,070 Descobrimos duas coisas. 210 00:12:09,667 --> 00:12:11,501 A primeira coisa que descobrimos 211 00:12:11,525 --> 00:12:16,245 foi que a desigualdade encorajava o fungo a fazer mais trocas. 212 00:12:17,463 --> 00:12:22,149 Posso usar a palavra "encorajava" ou "estimulava" ou "forçava", 213 00:12:22,193 --> 00:12:25,491 mas o importante é que, em comparação com as condições de controlo, 214 00:12:25,505 --> 00:12:29,935 a desigualdade estava associada a níveis mais altos de trocas. 215 00:12:31,292 --> 00:12:33,143 Isto é importante, 216 00:12:33,197 --> 00:12:38,459 porque sugere que a evolução de uma parceria de trocas, na Natureza, 217 00:12:38,493 --> 00:12:42,875 pode ajudar os organismos a lidar com a incerteza do acesso aos recursos. 218 00:12:43,963 --> 00:12:49,725 Em segundo lugar, descobrimos que, quando exposto à desigualdade, 219 00:12:50,792 --> 00:12:55,456 o fungo deslocava os recursos do talhão rico da rede 220 00:12:55,820 --> 00:12:59,453 e transportava-os para o lado pobre da rede. 221 00:12:59,917 --> 00:13:01,559 Claro, conseguíamos observar isto 222 00:13:01,583 --> 00:13:04,596 porque os talhões tinham cores fluorescentes diferentes. 223 00:13:04,800 --> 00:13:09,180 A princípio, este resultado foi extremamente intrigante. 224 00:13:10,112 --> 00:13:13,653 Seria para ajudar o lado pobre da rede? 225 00:13:13,957 --> 00:13:17,578 Não. Descobrimos que o fungo lucrava mais, 226 00:13:17,602 --> 00:13:21,711 movimentando os recursos para onde a procura era mais elevada. 227 00:13:22,475 --> 00:13:28,756 Mudando-os para o local da rede onde o fungo estava a fazer trocas, 228 00:13:28,840 --> 00:13:32,223 podia manipular o valor desses recursos. 229 00:13:33,465 --> 00:13:36,315 Isso obrigou-nos a aprofundar 230 00:13:36,355 --> 00:13:39,555 a forma como são partilhadas as informações. 231 00:13:39,625 --> 00:13:42,399 Sugeria um elevado nível de sofisticação 232 00:13:42,413 --> 00:13:45,536 ou, pelo menos, um nível médio de sofisticação 233 00:13:45,590 --> 00:13:48,401 num organismo sem discernimento. 234 00:13:48,705 --> 00:13:54,128 Como é que um fungo pode pressentir as condições do mercado, na sua rede, 235 00:13:54,182 --> 00:13:57,929 e depois fazer cálculos sobre onde e quando fazer trocas? 236 00:13:58,203 --> 00:14:02,753 Quisemos observar as informações e como são transmitidas por esta rede, 237 00:14:02,807 --> 00:14:05,702 como o fungo integra as pistas. 238 00:14:07,348 --> 00:14:12,701 Para isso, precisámos de aprofundar e obter uma resolução mais elevada 239 00:14:12,725 --> 00:14:14,845 na própria rede. 240 00:14:15,465 --> 00:14:19,928 Começámos por estudar fluxos complexos no interior da rede de hifas. 241 00:14:19,962 --> 00:14:24,136 Neste momento estão a ver uma rede de fungos vivos 242 00:14:24,184 --> 00:14:27,965 com conteúdos celulares em movimento através dela. 243 00:14:28,135 --> 00:14:30,259 Isto está a acontecer em tempo real, 244 00:14:30,263 --> 00:14:32,474 portanto, podem verificar a hora ali em cima. 245 00:14:32,498 --> 00:14:35,143 Está a acontecer no momento, o vídeo não está acelerado. 246 00:14:35,167 --> 00:14:37,801 Está a acontecer neste momento, debaixo dos nossos pés. 247 00:14:37,861 --> 00:14:40,834 Quero chamar a atenção para umas coisas. 248 00:14:40,938 --> 00:14:45,229 Acelera, depois abranda, muda de direção. 249 00:14:45,743 --> 00:14:48,461 Estamos a trabalhar agora com biofísicos 250 00:14:48,485 --> 00:14:51,818 para tentar dissecar esta complexidade. 251 00:14:51,902 --> 00:14:55,768 Como é que os fungos usam estes complexos padrões de fluxo 252 00:14:55,792 --> 00:14:58,554 para partilhar e processar informações 253 00:14:58,608 --> 00:15:00,985 e tomar estas decisões de trocas? 254 00:15:02,005 --> 00:15:07,292 Serão os fungos melhores do que nós a calcular transações comerciais? 255 00:15:08,340 --> 00:15:12,436 É aqui que talvez possamos ir buscar modelos à Natureza. 256 00:15:12,480 --> 00:15:15,849 Cada vez estamos mais dependentes de algoritmos de computadores 257 00:15:15,883 --> 00:15:20,274 para fazermos negócios lucrativos em frações de segundos. 258 00:15:20,298 --> 00:15:23,978 Mas os algoritmos dos computadores e os fungos 259 00:15:24,052 --> 00:15:27,583 funcionam de um modo igualmente sem discernimento. 260 00:15:28,955 --> 00:15:32,141 Acontece que os fungos são uma máquina viva. 261 00:15:32,195 --> 00:15:35,684 O que aconteceria se comparássemos e puséssemos em competição 262 00:15:35,718 --> 00:15:38,671 as estratégias de trocas desses dois? 263 00:15:38,735 --> 00:15:40,296 Quem ganharia? 264 00:15:40,320 --> 00:15:43,706 O pequeno capitalista que anda por aí 265 00:15:43,750 --> 00:15:48,651 desde antes e depois do desaparecimento dos dinossauros? 266 00:15:48,875 --> 00:15:51,148 A minha aposta vai para o fungo. 267 00:15:51,507 --> 00:15:52,684 Obrigada. 268 00:15:52,738 --> 00:15:56,000 (Aplausos)