0:00:01.678,0:00:05.982 Estou aqui hoje[br]como bióloga evolucionista, 0:00:06.023,0:00:08.433 professora de biologia evolutiva, 0:00:08.477,0:00:12.464 um título muito pomposo,[br]se assim posso dizer. 0:00:13.328,0:00:15.784 Vou falar de dois tópicos 0:00:15.808,0:00:18.503 que normalmente não estão associados 0:00:19.042,0:00:22.361 e que são a economia de mercado[br]e os fungos. 0:00:22.381,0:00:26.226 Não sei como é que se pronuncia,[br]será "fun-gai" ou "fun-gui"? 0:00:26.320,0:00:29.932 Não há consenso, em inglês,[br]quanto à pronúncia desta palavra. 0:00:31.118,0:00:35.586 Imaginem uma economia de mercado 0:00:36.000,0:00:39.113 com 400 milhões de anos, 0:00:39.747,0:00:45.476 uma tão omnipresente que funciona[br]em quase todos os ecossistemas do mundo, 0:00:45.570,0:00:51.396 tão enorme que pode interligar[br]milhões de comerciantes simultaneamente, 0:00:51.750,0:00:53.608 e tão persistente 0:00:53.622,0:00:56.441 que tenha sobrevivido[br]às extinções em massa. 0:00:56.505,0:01:00.191 Está aqui, neste momento,[br]mesmo por baixo dos nossos pés, 0:01:00.215,0:01:01.965 só que não a vemos. 0:01:02.323,0:01:05.203 Ao contrário das economias humanas 0:01:05.227,0:01:08.418 que se baseiam no discernimento[br]para tomar decisões, 0:01:08.462,0:01:12.693 os operadores desse mercado imploram,[br]pedem emprestado, roubam, vigarizam, 0:01:12.727,0:01:14.816 tudo na ausência de discernimento. 0:01:14.860,0:01:16.688 Oculto aos nossos olhos, 0:01:16.722,0:01:20.441 um fungo chamado "Arbuscule mycorrhizae"[br]coloniza as raízes das plantas. 0:01:20.485,0:01:23.931 Esse fungo forma complexas[br]redes subterrâneas 0:01:23.975,0:01:27.941 de filamentos mais finos[br]do que os fios de algodão. 0:01:28.145,0:01:30.351 Se acompanharmos um desses fungos 0:01:30.411,0:01:33.668 vemos que ele interliga[br]múltiplas plantas simultaneamente. 0:01:33.792,0:01:37.369 Podemos pensar nele como um sistema[br]de metropolitano subterrâneo, 0:01:37.583,0:01:40.059 em que cada raiz é uma estação, 0:01:40.107,0:01:43.465 em que os recursos[br]são carregados e descarregados. 0:01:43.495,0:01:45.764 E também é um sistema muito denso, 0:01:45.808,0:01:50.643 com um comprimento de muitos metros,[br]às vezes, até um quilómetro, 0:01:50.667,0:01:52.746 num simples grama de terra. 0:01:52.770,0:01:56.919 Equivale ao comprimento[br]de 10 campos de futebol 0:01:57.333,0:01:59.476 num simples dedal de terra. 0:01:59.590,0:02:01.038 E está por toda a parte. 0:02:01.242,0:02:06.768 Em qualquer árvore, arbusto, [br]trepadeira ou erva daninha, 0:02:06.812,0:02:09.566 existe uma rede de micorrizas. 0:02:09.810,0:02:13.544 Cerca de 80% de todas[br]as espécies de plantas 0:02:13.608,0:02:16.778 estão associadas[br]a estes fungos micorrízicos. 0:02:17.342,0:02:20.953 O que é que uma raiz coberta de fungos 0:02:21.167,0:02:23.899 tem a ver com a nossa economia global? 0:02:24.013,0:02:28.503 Porque é que, como bióloga evolucionistas,[br]passei os últimos 10 anos da minha vida 0:02:28.547,0:02:30.732 a aprender calão económico? 0:02:30.872,0:02:33.558 A primeira coisa que é preciso perceber 0:02:34.307,0:02:38.714 é que os acordos comerciais[br]entre os parceiros plantas e fungos 0:02:38.748,0:02:41.033 são surpreendentemente semelhantes 0:02:41.067,0:02:43.293 aos acordos que nós fazemos, 0:02:43.327,0:02:45.819 embora talvez ainda mais estratégicos. 0:02:45.843,0:02:47.639 Os parceiros, plantas e fungos, 0:02:47.659,0:02:51.446 não negoceiam ações e obrigações, 0:02:51.470,0:02:53.858 trocam recursos essenciais. 0:02:54.318,0:02:57.476 Para os fungos, são açúcares e gorduras. 0:02:57.500,0:03:02.119 Todo o carbono que recebem[br]provém diretamente do parceiro planta. 0:03:02.173,0:03:03.873 É muito carbono por ano 0:03:03.917,0:03:08.088 — são cerca de 5000 milhões[br]de toneladas de carbono das plantas 0:03:08.128,0:03:11.278 que vão para esta rede subterrânea. 0:03:11.858,0:03:16.814 As raízes precisam de fósforo e de azoto. 0:03:16.918,0:03:18.818 Assim, quando cedem o carbono, 0:03:18.852,0:03:23.908 têm acesso a todos os nutrientes[br]absorvidos pela rede dos fungos. 0:03:24.820,0:03:26.744 Para fazer esta troca, 0:03:26.788,0:03:31.564 o fungo penetra na célula da raiz[br]da planta hospedeira 0:03:31.608,0:03:35.164 e forma uma minúscula estrutura,[br]chamada arbúsculo, 0:03:35.208,0:03:37.931 que, em latim, significa "pequena árvore". 0:03:37.995,0:03:42.184 Podemos pensar nisto[br]como uma troca física de ações 0:03:42.208,0:03:43.776 no mercado de ações. 0:03:43.790,0:03:46.944 Até aqui, parece muito harmonioso, não é? 0:03:47.008,0:03:49.709 Ajuda-me que eu te ajudarei. 0:03:49.743,0:03:51.836 Cada parceiro recebe[br]aquilo de que precisam. 0:03:51.960,0:03:54.824 Mas aqui precisamos de fazer uma pausa 0:03:54.888,0:03:59.331 e perceber o poder da evolução[br]e da seleção natural. 0:03:59.985,0:04:04.364 Neste mercado, não há espaço[br]para comerciantes amadores. 0:04:04.958,0:04:07.846 Uma estratégia de trocas adequada 0:04:07.870,0:04:11.288 determina quem vive e quem morre, 0:04:12.877,0:04:15.380 Eu uso a palavra "estratégia" 0:04:16.083,0:04:19.189 mas, claro, a planta e os fungos[br]não têm cérebro. 0:04:19.583,0:04:21.299 Fazem estas trocas 0:04:21.323,0:04:25.088 na ausência de qualquer coisa[br]que possamos considerar como raciocínio. 0:04:26.580,0:04:30.831 Mas, enquanto cientistas,[br]usamos termos comportamentais, 0:04:31.005,0:04:33.293 como estratégia, 0:04:34.167,0:04:38.318 para descrever o comportamento,[br]em determinadas condições, 0:04:38.392,0:04:40.513 de ações e reações 0:04:40.547,0:04:45.173 que estão programadas[br]no ADN do organismo. 0:04:46.558,0:04:49.306 Eu comecei a estudar[br]estas estratégias de trocas, 0:04:49.350,0:04:51.629 quando tinha 19 anos 0:04:51.833,0:04:55.541 e vivia nas florestas tropicais do Panamá. 0:04:55.605,0:05:01.518 Na altura, toda a gente estava interessada[br]nesta incrível diversidade acima do solo. 0:05:01.682,0:05:04.969 Era uma enorme diversidade.[br]São florestas tropicais. 0:05:05.003,0:05:08.476 Mas eu estava interessada[br]na complexidade abaixo do solo. 0:05:08.560,0:05:12.013 Já sabíamos que existiam essas redes[br]e sabíamos que eram importantes 0:05:12.071,0:05:14.935 e vou repetir, por importante,[br]quero dizer mesmo importante. 0:05:14.945,0:05:17.789 Falamos da base da nutrição[br]de todas as plantas 0:05:17.823,0:05:21.132 para toda a diversidade[br]que vemos à superfície. 0:05:22.193,0:05:26.531 Mas, naquela altura, não sabíamos[br]como funcionavam estas redes. 0:05:26.625,0:05:28.909 Não sabíamos como funcionavam. 0:05:28.983,0:05:33.623 Porque é que só determinadas plantas[br]interagiam com determinados fungos? 0:05:34.007,0:05:36.831 Avançando para a época[br]em que comecei o meu grupo, 0:05:36.875,0:05:39.728 começámos a jogar[br]com este mercado comercial. 0:05:39.792,0:05:42.071 Manipulávamos as condições. 0:05:42.095,0:05:45.893 Criávamos um bom parceiro,[br]cultivando uma planta ao sol 0:05:45.967,0:05:49.194 e um parceiro fraco,[br]cultivando uma planta à sombra. 0:05:49.198,0:05:52.426 Depois ligávamos as duas[br]a uma rede de fungos. 0:05:52.460,0:05:55.934 Descobrimos que os fungos[br]eram sempre muito bons 0:05:55.958,0:05:59.941 em diferenciar parceiros bons e maus. 0:06:00.255,0:06:05.200 Atribuíam mais recursos à planta[br]que lhes fornecia mais carbono. 0:06:06.132,0:06:08.879 Depois, fizemos experiências recíprocas 0:06:08.923,0:06:12.813 em que inoculávamos uma planta[br]com fungos bons e maus. 0:06:12.857,0:06:16.993 As plantas também diferenciavam bem[br]estes parceiros. 0:06:17.850,0:06:23.391 Temos aqui as condições perfeitas[br]para surgir um mercado. 0:06:24.125,0:06:26.018 É um mercado simples, 0:06:26.042,0:06:28.256 mas, de qualquer modo, é um mercado 0:06:28.300,0:06:32.853 em que o melhor parceiro[br]é favorecido consistentemente. 0:06:33.708,0:06:35.448 Mas será um mercado justo? 0:06:35.488,0:06:39.184 É aqui que precisamos de perceber[br]que, tal como com os seres humanos, 0:06:39.228,0:06:43.377 as plantas e os fungos[br]são incrivelmente oportunistas. 0:06:44.350,0:06:49.518 Há indícios de que os fungos,[br]depois de penetrarem na célula da planta, 0:06:49.552,0:06:54.193 podem apoderar-se do sistema[br]de captação de nutrientes da planta. 0:06:54.417,0:06:57.716 Fazem isso, suprimindo [br]a capacidade da planta 0:06:57.760,0:07:00.731 de absorver nutrientes do solo. 0:07:00.795,0:07:04.966 Isso cria uma dependência[br]da planta para com o fungo. 0:07:05.430,0:07:08.274 É uma espécie de falsa dependência 0:07:08.308,0:07:11.103 em que a planta é obrigada[br]a alimentar o fungo, 0:07:11.147,0:07:15.430 para ter acesso aos recursos[br]em volta da sua raiz. 0:07:16.433,0:07:18.938 Também há indícios de que os fungos 0:07:18.978,0:07:21.798 conseguem inflacionar[br]o preço dos nutrientes. 0:07:22.068,0:07:25.753 Fazem isso, extraindo[br]os nutrientes do solo, 0:07:26.167,0:07:29.308 mas depois, em vez de os trocar[br]com a planta hospedeira, 0:07:29.352,0:07:31.698 armazenam-nos na sua rede, 0:07:31.722,0:07:37.312 para os tornar indisponíveis à planta[br]e a outros fungos concorrentes. 0:07:37.792,0:07:39.629 É o princípio básico da economia: 0:07:39.663,0:07:43.756 à medida que a disponibilidade[br]de recursos diminui, o seu valor aumenta. 0:07:43.810,0:07:48.254 A planta é forçada a pagar mais[br]pela mesma quantidade de recursos. 0:07:48.458,0:07:51.874 Mas nem tudo funciona a favor do fungo. 0:07:51.918,0:07:55.076 As plantas também podem ser[br]extremamente astutas. 0:07:55.114,0:07:56.613 Há algumas orquídeas 0:07:56.653,0:07:58.658 — e eu sempre achei que as orquídeas 0:07:58.672,0:08:01.254 são a espécie de plantas[br]mais desonesta do mundo — 0:08:01.298,0:08:03.559 há algumas orquídeas 0:08:03.613,0:08:07.473 que exploram diretamente a rede 0:08:07.527,0:08:10.139 e lhe roubam todo o carbono. 0:08:10.173,0:08:14.268 Essas orquídeas nem sequer produzem[br]folhas verdes para a fotossíntese. 0:08:14.322,0:08:15.843 São todas brancas. 0:08:15.867,0:08:19.203 Em vez de fotossintetizarem,[br]exploram a rede. 0:08:19.322,0:08:20.836 roubam o carbono 0:08:20.870,0:08:23.235 e não dão nada em troca. 0:08:23.733,0:08:26.421 Penso que é justo dizer[br]que estes tipos de parasitas 0:08:26.455,0:08:29.264 também florescem[br]nos nossos mercados humanos. 0:08:29.288,0:08:32.943 Quando começámos a descodificar[br]estas estratégias, 0:08:32.987,0:08:34.918 aprendemos algumas lições. 0:08:34.952,0:08:39.341 A primeira foi que[br]não há altruísmo neste sistema. 0:08:40.125,0:08:42.238 Não há favores nas trocas. 0:08:42.282,0:08:45.464 Não vemos indícios fortes 0:08:45.708,0:08:50.516 de um fungo a ajudar[br]plantas moribundas ou debilitadas, 0:08:50.570,0:08:56.415 a não ser que tire daí benefícios[br]diretamente para si mesmo. 0:08:58.333,0:09:01.434 Não estou a dizer[br]que isso é bom ou mau. 0:09:01.538,0:09:05.726 Ao contrário dos seres humanos,[br]um fungo não pode julgar a sua moral. 0:09:06.000,0:09:07.458 E, enquanto bióloga, 0:09:07.482,0:09:14.239 não estou a defender este tipo de dinâmica[br]de mercado neoliberal implacável 0:09:14.283,0:09:16.327 exercido pelos fungos. 0:09:18.000,0:09:20.190 Mas o sistema de trocas 0:09:21.250,0:09:23.815 fornece-nos uma referência 0:09:24.833,0:09:28.124 para estudar o aspeto duma economia 0:09:28.208,0:09:31.058 quando é modelada pela seleção natural 0:09:31.112,0:09:34.594 durante centenas de milhões de anos 0:09:34.708,0:09:37.201 na ausência de moral, 0:09:37.375,0:09:39.984 quando as estratégias se baseiam apenas 0:09:40.038,0:09:44.379 na colheita e no processamento[br]de informações, 0:09:44.833,0:09:47.418 não contaminadas pelo discernimento: 0:09:47.432,0:09:49.809 sem inveja, sem maldade, 0:09:49.833,0:09:52.198 mas também sem esperança, sem alegria. 0:09:52.663,0:09:55.086 Portanto, nós fizemos progressos 0:09:55.130,0:09:59.253 ao descodificar os princípios[br]mais básicos das trocas. 0:09:59.583,0:10:02.936 Mas, enquanto cientistas, sempre[br]queremos avançar mais um passo 0:10:02.980,0:10:07.750 e estamos interessados em dilemas[br]económicos mais complexos. 0:10:08.587,0:10:12.710 Especificamente, estamos interessados[br]nos efeitos da desigualdade. 0:10:13.670,0:10:19.254 A desigualdade tornou-se[br]uma característica definidora 0:10:19.298,0:10:22.072 do cenário económico atual. 0:10:22.333,0:10:25.059 Mas os problemas da desigualdade 0:10:25.073,0:10:27.726 não são exclusivos do mundo humano. 0:10:27.730,0:10:31.098 Penso que, enquanto seres humanos,[br]achamos que somos únicos em tudo 0:10:31.522,0:10:34.764 mas os organismos na Natureza[br]têm de enfrentar 0:10:34.794,0:10:39.136 uma variação permanente[br]no seu acesso aos recursos. 0:10:39.330,0:10:42.708 Como é que um fungo[br]que pode ter metros de comprimento 0:10:42.732,0:10:47.514 altera a sua estratégia de trocas[br]quando exposto, simultaneamente, 0:10:47.548,0:10:50.463 a um talhão rico e a um talhão pobre? 0:10:50.477,0:10:51.864 Mais genericamente, 0:10:51.888,0:10:55.126 como é que os organismos na Natureza[br]usam as trocas em seu benefício 0:10:55.160,0:10:57.726 quando enfrentam a incerteza, 0:10:57.750,0:11:00.268 em termos do seu acesso aos recursos? 0:11:00.292,0:11:02.616 É aqui que preciso de revelar um segredo: 0:11:02.650,0:11:07.253 estudar as trocas subterrâneas[br]é extremamente difícil. 0:11:07.417,0:11:13.124 Não podemos ver onde ou quando[br]ocorrem os acordos comerciais importantes. 0:11:13.628,0:11:17.474 O nosso grupo ajudou a criar[br]um método, uma tecnologia, 0:11:17.528,0:11:22.231 em que podemos etiquetar[br]nutrientes com nanopartículas, 0:11:22.285,0:11:26.009 nanopartículas fluorescentes,[br]chamadas pontos quânticos. 0:11:26.173,0:11:28.476 Os pontos quânticos permitem-nos 0:11:28.520,0:11:31.111 iluminar os nutrientes 0:11:31.375,0:11:34.628 para podermos visualizar[br]os seus movimentos 0:11:34.662,0:11:36.954 através da rede de fungos 0:11:36.978,0:11:39.531 até à raiz da planta hospedeira. 0:11:39.565,0:11:42.998 Isso permite-nos, finalmente,[br]ver o invisível, 0:11:43.042,0:11:46.395 para podermos estudar como os fungos[br]negoceiam, à microescala, 0:11:46.415,0:11:48.305 com as plantas hospedeiras. 0:11:48.335,0:11:50.018 Para estudar a desigualdade, 0:11:50.042,0:11:52.134 expusemos uma rede de fungos 0:11:52.168,0:11:55.961 a diversas concentrações[br]de fósforo fluorescente, 0:11:55.995,0:11:59.559 imitando os talhões[br]de abundância e de escassez 0:11:59.583,0:12:02.123 numa paisagem artificial. 0:12:02.568,0:12:06.103 Depois, quantificámos cuidadosamente[br]as trocas feitas pelos fungos, 0:12:07.167,0:12:09.070 Descobrimos duas coisas. 0:12:09.667,0:12:11.501 A primeira coisa que descobrimos 0:12:11.525,0:12:16.245 foi que a desigualdade encorajava[br]o fungo a fazer mais trocas. 0:12:17.463,0:12:22.149 Posso usar a palavra "encorajava"[br]ou "estimulava" ou "forçava", 0:12:22.193,0:12:25.491 mas o importante é que, em comparação[br]com as condições de controlo, 0:12:25.505,0:12:29.935 a desigualdade estava associada[br]a níveis mais altos de trocas. 0:12:31.292,0:12:33.143 Isto é importante, 0:12:33.197,0:12:38.459 porque sugere que a evolução[br]de uma parceria de trocas, na Natureza, 0:12:38.493,0:12:42.875 pode ajudar os organismos a lidar[br]com a incerteza do acesso aos recursos. 0:12:43.963,0:12:49.725 Em segundo lugar, descobrimos[br]que, quando exposto à desigualdade, 0:12:50.792,0:12:55.456 o fungo deslocava os recursos[br]do talhão rico da rede 0:12:55.820,0:12:59.453 e transportava-os[br]para o lado pobre da rede. 0:12:59.917,0:13:01.559 Claro, conseguíamos observar isto 0:13:01.583,0:13:04.596 porque os talhões tinham[br]cores fluorescentes diferentes. 0:13:04.800,0:13:09.180 A princípio, este resultado[br]foi extremamente intrigante. 0:13:10.112,0:13:13.653 Seria para ajudar o lado pobre da rede? 0:13:13.957,0:13:17.578 Não. Descobrimos[br]que o fungo lucrava mais, 0:13:17.602,0:13:21.711 movimentando os recursos[br]para onde a procura era mais elevada. 0:13:22.475,0:13:28.756 Mudando-os para o local da rede[br]onde o fungo estava a fazer trocas, 0:13:28.840,0:13:32.223 podia manipular[br]o valor desses recursos. 0:13:33.465,0:13:36.315 Isso obrigou-nos a aprofundar 0:13:36.355,0:13:39.555 a forma como são partilhadas[br]as informações. 0:13:39.625,0:13:42.399 Sugeria um elevado nível[br]de sofisticação 0:13:42.413,0:13:45.536 ou, pelo menos,[br]um nível médio de sofisticação 0:13:45.590,0:13:48.401 num organismo sem discernimento. 0:13:48.705,0:13:54.128 Como é que um fungo pode pressentir[br]as condições do mercado, na sua rede, 0:13:54.182,0:13:57.929 e depois fazer cálculos [br]sobre onde e quando fazer trocas? 0:13:58.203,0:14:02.753 Quisemos observar as informações[br]e como são transmitidas por esta rede, 0:14:02.807,0:14:05.702 como o fungo integra as pistas. 0:14:07.348,0:14:12.701 Para isso, precisámos de aprofundar[br]e obter uma resolução mais elevada 0:14:12.725,0:14:14.845 na própria rede. 0:14:15.465,0:14:19.928 Começámos por estudar fluxos complexos[br]no interior da rede de hifas. 0:14:19.962,0:14:24.136 Neste momento estão a ver[br]uma rede de fungos vivos 0:14:24.184,0:14:27.965 com conteúdos celulares[br]em movimento através dela. 0:14:28.135,0:14:30.259 Isto está a acontecer em tempo real, 0:14:30.263,0:14:32.474 portanto, podem verificar[br]a hora ali em cima. 0:14:32.498,0:14:35.143 Está a acontecer no momento,[br]o vídeo não está acelerado. 0:14:35.167,0:14:37.801 Está a acontecer neste momento,[br]debaixo dos nossos pés. 0:14:37.861,0:14:40.834 Quero chamar a atenção para umas coisas. 0:14:40.938,0:14:45.229 Acelera, depois abranda,[br]muda de direção. 0:14:45.743,0:14:48.461 Estamos a trabalhar agora com biofísicos 0:14:48.485,0:14:51.818 para tentar dissecar esta complexidade. 0:14:51.902,0:14:55.768 Como é que os fungos usam[br]estes complexos padrões de fluxo 0:14:55.792,0:14:58.554 para partilhar e processar informações 0:14:58.608,0:15:00.985 e tomar estas decisões de trocas? 0:15:02.005,0:15:07.292 Serão os fungos melhores do que nós[br]a calcular transações comerciais? 0:15:08.340,0:15:12.436 É aqui que talvez possamos[br]ir buscar modelos à Natureza. 0:15:12.480,0:15:15.849 Cada vez estamos mais dependentes[br]de algoritmos de computadores 0:15:15.883,0:15:20.274 para fazermos negócios lucrativos[br]em frações de segundos. 0:15:20.298,0:15:23.978 Mas os algoritmos dos computadores[br]e os fungos 0:15:24.052,0:15:27.583 funcionam de um modo[br]igualmente sem discernimento. 0:15:28.955,0:15:32.141 Acontece que os fungos[br]são uma máquina viva. 0:15:32.195,0:15:35.684 O que aconteceria se comparássemos[br]e puséssemos em competição 0:15:35.718,0:15:38.671 as estratégias de trocas desses dois? 0:15:38.735,0:15:40.296 Quem ganharia? 0:15:40.320,0:15:43.706 O pequeno capitalista que anda por aí 0:15:43.750,0:15:48.651 desde antes e depois[br]do desaparecimento dos dinossauros? 0:15:48.875,0:15:51.148 A minha aposta vai para o fungo. 0:15:51.507,0:15:52.684 Obrigada. 0:15:52.738,0:15:56.000 (Aplausos)