WEBVTT 00:00:01.458 --> 00:00:05.792 Evolúciós biológusként állok önök előtt, 00:00:05.833 --> 00:00:08.143 az evolúciós biológia professzora vagyok, 00:00:08.167 --> 00:00:13.054 ami eléggé cifra címnek hangzik, ha fogalmazhatok így. 00:00:13.058 --> 00:00:15.684 Két témáról fogok beszélni, 00:00:15.708 --> 00:00:17.833 amelyeket általában nem említenek egy lapon. 00:00:19.042 --> 00:00:22.101 Ezek a piacgazdaság és a gombák [fungi]. 00:00:22.125 --> 00:00:26.226 Angolul többféle akcentussal mondhatjuk a "fungi" szót. 00:00:26.250 --> 00:00:29.542 Még mindig nincs egyetértés a szó kiejtéséről. NOTE Paragraph 00:00:30.958 --> 00:00:35.976 Kérem, képzeljenek el egy piacgazdaságot, 00:00:36.000 --> 00:00:39.643 ami 400 millió éves, 00:00:39.667 --> 00:00:45.186 annyira elterjedt a világon, hogy szinte minden ökoszisztémában megtalálható, 00:00:45.186 --> 00:00:51.726 olyan hatalmas, hogy kereskedők millióit tudja egyszerre összekapcsolni, 00:00:51.750 --> 00:00:53.518 és olyan ellenálló, 00:00:53.542 --> 00:00:56.351 hogy túlélte a tömeges kihalásokat. 00:00:56.351 --> 00:00:59.851 Itt van most is a lábunk alatt, 00:00:59.875 --> 00:01:01.495 csak nem látják. 00:01:02.083 --> 00:01:05.143 Az emberek gazdaságától eltérően – 00:01:05.167 --> 00:01:08.268 amely a tudatra támaszkodik a döntések meghozatalakor – 00:01:08.292 --> 00:01:12.643 ennek a piacnak a kereskedői koldulnak, kölcsönkérnek, lopnak, csalnak, 00:01:12.667 --> 00:01:14.726 mindezt a gondolkodás képessége nélkül. NOTE Paragraph 00:01:14.750 --> 00:01:16.518 Szóval a szemünk elől rejtve 00:01:16.542 --> 00:01:20.281 a növények gyökérzetét meghódítja az arbuszkuláris mikorrhiza gomba. 00:01:20.305 --> 00:01:23.851 Ez a gomba komplex földalatti hálózatokat hoz létre 00:01:23.875 --> 00:01:28.101 pamutszálnál is vékonyabb sejtfonalaiból. 00:01:28.125 --> 00:01:30.101 Egy ilyen gombát vizsgálva láthatják, 00:01:30.125 --> 00:01:32.958 hogy egyszerre több növényhez is kapcsolódik. 00:01:33.792 --> 00:01:37.559 Úgy gondolhatnak rá, mint egy metróhálózatra, 00:01:37.583 --> 00:01:40.059 ahol minden gyökér egy megállónak felel meg, 00:01:40.083 --> 00:01:43.351 ahol a nyersanyagokat ki- és berakodják. 00:01:43.375 --> 00:01:45.434 Emellett nagyon sűrű, 00:01:45.458 --> 00:01:50.643 jó pár méter, akár egy kilométer is megtalálható 00:01:50.667 --> 00:01:52.226 egyetlen gramm földben. 00:01:52.250 --> 00:01:57.309 Ez tíz futball pálya hossza 00:01:57.333 --> 00:01:59.476 csupán egy gyűszűnyi talajban. 00:01:59.476 --> 00:02:00.738 És mindenhol megtalálható. 00:02:00.738 --> 00:02:06.718 Úgyhogy ha elhaladnak egy fa, cserje, inda, vagy akár egy apró gyom mellett, 00:02:06.718 --> 00:02:09.726 akkor egy mikorrhiza hálózat mellett mennek el. 00:02:09.750 --> 00:02:13.434 Nagyjából az összes növényfaj 80 százaléka 00:02:13.458 --> 00:02:17.268 kapcsolatban áll ezekkel a mikorrhiza gombákkal. NOTE Paragraph 00:02:17.292 --> 00:02:21.143 Nos, mi köze lehet egy gombával borított gyökérnek 00:02:21.167 --> 00:02:23.809 a világgazdaságunkhoz? 00:02:23.809 --> 00:02:28.353 És miért töltöttem evolúciós biológusként az utóbbi 10 évemet 00:02:28.353 --> 00:02:30.482 a közgazdász nyelvezet tanulásával? 00:02:30.482 --> 00:02:33.208 Nos, az első dolog, amit meg kell érteniük, 00:02:34.227 --> 00:02:38.684 hogy a növények és gombák között létesülő kereskedelmi üzletek 00:02:38.708 --> 00:02:40.893 meglepően hasonlítanak 00:02:40.917 --> 00:02:43.143 az általunk kötött üzletekre, 00:02:43.167 --> 00:02:45.559 de talán még stratégiaibbak. 00:02:45.583 --> 00:02:47.309 Nézzék, a növények és gombák 00:02:47.333 --> 00:02:51.726 nem részvényekkel és kötvényekkel kereskednek, 00:02:51.750 --> 00:02:54.184 hanem létfontosságú nyersanyagokkal. 00:02:54.208 --> 00:02:57.226 A gombának ezek a cukrok és a zsírok. 00:02:57.250 --> 00:03:01.529 Minden számukra szükséges szénvegyületet a növényektől szereznek be. 00:03:01.563 --> 00:03:07.143 Ez akkora mennyiség, hogy minden évben nagyjából öt milliárd tonna szénvegyület 00:03:07.167 --> 00:03:11.324 kerül a növényektől ebbe a földalatti hálózatba. 00:03:11.358 --> 00:03:16.364 A gyökereknek pedig foszforra és nitrogénre van szükségük, 00:03:16.388 --> 00:03:18.448 így a szénvegyületeik cseréjével 00:03:18.448 --> 00:03:23.708 hozzájuthatnak a gombahálózat által gyűjtött összes tápanyaghoz. 00:03:24.600 --> 00:03:26.684 A csere létrejöttéhez 00:03:26.708 --> 00:03:31.434 a gomba behatol a gazdanövény gyökerének sejtjeibe, 00:03:31.458 --> 00:03:35.184 és létrehoz egy arbuszkulum nevű apró képletet, 00:03:35.208 --> 00:03:37.851 ami latinul azt jelenti, hogy "apró fa". 00:03:37.875 --> 00:03:39.560 Gondoljanak erre úgy, 00:03:39.560 --> 00:03:43.370 mint a piacgazdaság klasszikus értéktőzsdéjére. NOTE Paragraph 00:03:43.370 --> 00:03:46.684 Egészen eddig minden nagyon harmonikusnak tűnik. 00:03:46.708 --> 00:03:49.559 Igaz? Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten, 00:03:49.583 --> 00:03:51.726 mindegyik fél megkapja, amire szüksége van. 00:03:51.750 --> 00:03:54.934 De itt meg kell állnunk, 00:03:54.958 --> 00:03:59.851 és meg kell értenünk az evolúció és a természetes kiválasztódás erejét. 00:03:59.875 --> 00:04:04.934 Tudják, ezen a piacon nincs helyük az amatőr kereskedőknek. 00:04:04.958 --> 00:04:07.726 A helyes kereskedési stratégia alkalmazása 00:04:07.750 --> 00:04:10.958 meghatározza azt, ki él és ki hal meg. NOTE Paragraph 00:04:12.417 --> 00:04:15.000 Most a stratégia szót használom, 00:04:16.083 --> 00:04:19.559 de persze a növényeknek és a gombáknak nincs agyuk. 00:04:19.583 --> 00:04:21.104 Ezeket az üzleteket 00:04:21.104 --> 00:04:24.607 a gondolkodás képessége nélkül hajtják végre. 00:04:26.500 --> 00:04:30.851 De mi tudósok magatartást leíró fogalmakkal – 00:04:30.875 --> 00:04:34.143 mint például a stratégia – 00:04:34.167 --> 00:04:38.167 jellemzünk bizonyos körülményekre, 00:04:38.167 --> 00:04:40.417 akciókra, reakciókra adott válaszokat, 00:04:40.417 --> 00:04:45.053 amelyek az élőlény DNS-ébe vannak programozva. NOTE Paragraph 00:04:46.458 --> 00:04:49.226 Ezeket a kereskedési stratégiákat kezdtem tanulmányozni 00:04:49.250 --> 00:04:51.809 19 éves koromban, 00:04:51.833 --> 00:04:55.261 mikor Panama trópusi esőerdőiben éltem. 00:04:55.261 --> 00:05:01.518 Akkoriban mindenkit a talajszint feletti hihetetlen sokszínűség érdekelt. 00:05:01.542 --> 00:05:04.959 És ez hiperdiverzitás volt. Ezek trópusi esőerdők. 00:05:04.959 --> 00:05:08.476 De engem a talajszint alatti kompexitás érdekelt. 00:05:08.500 --> 00:05:11.893 Tudtuk, hogy a hálózatok léteznek, tudtuk hogy fontosak, 00:05:11.917 --> 00:05:14.851 és ismét hangsúlyozom, hogy a fontos alatt fontosat értek, 00:05:14.875 --> 00:05:17.559 ez az alapja a növények táplálkozásának, 00:05:17.583 --> 00:05:20.792 és a talajszint felett látható sokszínűségnek. 00:05:21.863 --> 00:05:26.601 De akkoriban nem tudtuk, hogyan működnek ezek a hálózatok. 00:05:26.625 --> 00:05:28.809 Nem tudtuk, hogyan látják el funkciójukat. 00:05:28.833 --> 00:05:33.893 Bizonyos növények miért csak bizonyos gombákkal lépnek kapcsolatba? 00:05:33.917 --> 00:05:36.601 Ugorjunk előre, mikor megalapítottam a csapatomat, 00:05:36.625 --> 00:05:39.768 és érdemben kezdtünk foglalkozni ezzel a kereskedőpiaccal. 00:05:39.792 --> 00:05:41.851 Tudják, manipuláltuk a körülményeket. 00:05:41.875 --> 00:05:45.893 Létrehoztunk egy jó üzlettársat azzal, hogy napfényen növesztettünk egy növényt, 00:05:45.917 --> 00:05:48.934 és rossz üzlettársat azzal, hogy az árnyékban neveltük. 00:05:48.958 --> 00:05:52.226 Aztán összekapcsoltuk ezeket egy gombahálózattal. 00:05:52.250 --> 00:05:55.934 Azt figyeltük meg, hogy a gombák folyamatosan jól teljesítettek 00:05:55.958 --> 00:06:00.101 a jó és rossz üzlettársak megkülönböztetésében. 00:06:00.125 --> 00:06:05.000 Annak a növénynek adtak több nyersanyagot, amely több szénvegyületet juttatott nekik. NOTE Paragraph 00:06:06.042 --> 00:06:08.809 Aztán elvégeztük a kísérlet fordítottját, 00:06:08.833 --> 00:06:12.643 amikor a növényt jó és rossz gombával oltottuk be, 00:06:12.667 --> 00:06:16.833 és ők is hasonlóan jók voltak az üzlettársak megkülönböztetésében. 00:06:17.750 --> 00:06:24.101 Tehát minden feltétel adott egy piac leírásához. 00:06:24.125 --> 00:06:26.018 Ez egy egyszerű piac, 00:06:26.042 --> 00:06:28.226 de akkor is piac, 00:06:28.250 --> 00:06:32.333 ahol a jobb kereskedő partnert mindig előnyben részesítik. NOTE Paragraph 00:06:33.708 --> 00:06:35.184 De ez egy igazságos piac? 00:06:35.208 --> 00:06:38.934 Itt kell megérteniük, hogy az emberekhez hasonlóan 00:06:38.958 --> 00:06:43.167 a növények és gombák hihetetlenül opportunisták. 00:06:44.250 --> 00:06:49.268 Vannak bizonyítékok arra, hogy a növény sejtjeibe behatoló gomba 00:06:49.292 --> 00:06:54.393 el tudja téríteni a növény tápanyag felvételi rendszerét. 00:06:54.417 --> 00:06:57.476 Ezt úgy éri el, hogy meggátolja a növény képességét, 00:06:57.500 --> 00:07:00.531 hogy tápanyagokat vegyen magához a talajból. 00:07:00.531 --> 00:07:05.226 Ez létrehozza a növény gombától való függését. 00:07:05.250 --> 00:07:08.184 Ez bizonyos tekintetben hamis függőség, 00:07:08.208 --> 00:07:10.893 amely következtében a növénynek táplálnia kell a gombát, 00:07:10.917 --> 00:07:15.250 hogy hozzájusson a gyökere körül található nyersanyagokhoz. 00:07:16.333 --> 00:07:21.934 Arra is van bizonyíték, hogy a gombák ügyesen felhajtják a tápanyagok árát. 00:07:21.958 --> 00:07:26.143 Ezt úgy érik el, hogy kivonják a tápanyagokat a talajból, 00:07:26.167 --> 00:07:29.268 de ahelyett, hogy átadnák őket a gazdanövénynek, 00:07:29.292 --> 00:07:31.518 felhalmozzák azokat a hálózatukban, 00:07:31.542 --> 00:07:37.042 elérhetetlenné téve őket a növénynek és más versengő gombáknak. 00:07:37.792 --> 00:07:39.309 Alapvető közgazdasági tétel, 00:07:39.333 --> 00:07:43.476 ahogy csökken az erőforrás elérhetősége, úgy növekszik az értéke. 00:07:43.500 --> 00:07:48.434 A növény arra kényszerül, hogy többet fizessen ugyanannyi nyersanyagért. NOTE Paragraph 00:07:48.458 --> 00:07:51.684 De nem minden kedvez a gombának. 00:07:51.708 --> 00:07:54.906 A növények is irtó ravaszak tudnak lenni. 00:07:54.906 --> 00:07:56.309 Néhány orchidea – 00:07:56.333 --> 00:07:59.268 mindig úgy gondolok rájuk, mint a legfondorlatosabb fajra 00:07:59.292 --> 00:08:01.184 a világ összes növényfaja közül – 00:08:01.208 --> 00:08:03.559 szóval van néhány orchidea, 00:08:03.583 --> 00:08:07.393 amelyek közvetlenül csapolják meg a gombahálózatot, 00:08:07.417 --> 00:08:09.809 és ellopják az összes szénvegyületét. 00:08:09.833 --> 00:08:14.268 Ezek az orchideák még csak nem is hajtanak zöld leveleket a fotoszintetizáláshoz. 00:08:14.292 --> 00:08:15.643 Fehér színűek. 00:08:15.667 --> 00:08:17.809 Fotoszintetizálás helyett inkább 00:08:17.833 --> 00:08:19.268 megcsapolják a hálózatot, 00:08:19.292 --> 00:08:20.726 ellopják a szénvegyületeket, 00:08:20.750 --> 00:08:22.625 és nem adnak semmit cserébe. NOTE Paragraph 00:08:23.583 --> 00:08:26.351 Azt hiszem, mondhatjuk, hogy az efféle élősködők 00:08:26.375 --> 00:08:28.934 az emberek piacain is virágoznak. 00:08:28.958 --> 00:08:32.813 Ahogy elkezdtük megfejteni ezeket a stratégiákat, 00:08:32.813 --> 00:08:34.768 megtanultunk néhány leckét. 00:08:34.792 --> 00:08:40.101 Az első, hogy nincs önzetlenség ebben a rendszerben. 00:08:40.125 --> 00:08:42.018 Nincsenek kereskedelmi szívességek. 00:08:42.042 --> 00:08:45.684 Nem láttunk meggyőző bizonyítékot arra, 00:08:45.708 --> 00:08:50.476 hogy a gombák haldokló vagy küszködő növényeknek segítenének, 00:08:50.500 --> 00:08:56.795 hacsak nem származik közvetlen hasznuk belőle. NOTE Paragraph 00:08:58.333 --> 00:09:01.434 Nem állítom, hogy ez jó vagy rossz. 00:09:01.434 --> 00:09:05.976 Velünk ellentétben, egy gomba nem tudja persze megítélni saját erkölcsösségét. 00:09:05.976 --> 00:09:07.268 És biológusként 00:09:07.292 --> 00:09:14.059 nem támogatom ezeket a kegyetlen neoliberális piaci dinamizmusokat, 00:09:14.059 --> 00:09:16.269 amiket a gombák képviselnek. 00:09:18.000 --> 00:09:19.750 De a kereskedelmi rendszer 00:09:21.250 --> 00:09:23.375 egy viszonyítási pontot biztosít nekünk 00:09:24.833 --> 00:09:28.184 annak tanulmányozására, hogy milyen egy gazdaság akkor, 00:09:28.208 --> 00:09:31.018 ha természetes kiválasztódás alakítja 00:09:31.042 --> 00:09:34.684 több százmillió éve 00:09:34.708 --> 00:09:37.351 erkölcs hiányában, 00:09:37.375 --> 00:09:39.934 amikor a stratégiák 00:09:39.958 --> 00:09:44.809 csak az információ begyűjtésén és feldolgozásán alapulnak, 00:09:44.833 --> 00:09:47.268 a tudat által érintetlenül: 00:09:47.292 --> 00:09:49.809 nincs féltékenység, nincs rosszindulat, 00:09:49.833 --> 00:09:51.708 de remény és öröm sem. NOTE Paragraph 00:09:52.583 --> 00:09:54.976 Tehát eddig a pontig haladást értünk el 00:09:55.000 --> 00:09:59.559 a legalapvetőbb kereskedelmi alapelvek megfejtésében, 00:09:59.583 --> 00:10:02.726 de tudósként mindig a következő szintre akarunk lépni, 00:10:02.750 --> 00:10:07.500 és az összetettebb közgazdasági kérdések foglalkoztatnak minket. 00:10:08.417 --> 00:10:12.500 Különösen az egyenlőtlenség hatásai érdekelnek minket. NOTE Paragraph 00:10:13.500 --> 00:10:19.184 Az egyenlőtlenség tényleg meghatározó tényezője lett 00:10:19.208 --> 00:10:21.542 napjaink gazdasági berendezkedésének. 00:10:22.333 --> 00:10:24.809 De az egyenlőtlenség kihívásai 00:10:24.833 --> 00:10:27.476 nem csak az emberek világára jellemzőek. 00:10:27.500 --> 00:10:31.268 Úgy vélem, mi emberek hajlamosak vagyunk hinni, hogy mindenben egyediek vagyunk, 00:10:31.292 --> 00:10:33.934 de a természetben az élőlényeknek 00:10:33.958 --> 00:10:39.226 a folyamatos változással kell megküzdeniük a nyersanyagokhoz való hozzáférés során. NOTE Paragraph 00:10:39.250 --> 00:10:42.458 Az akár több méter hosszú gomba 00:10:42.458 --> 00:10:44.695 hogyan változtatja a kereskedelmi stratégiáját, 00:10:44.695 --> 00:10:50.393 amikor a jó és a rossz választást egyszerre felkínálják neki? 00:10:50.393 --> 00:10:51.464 Még általánosabban, 00:10:51.464 --> 00:10:55.000 az élőlények a természetben hogyan kovácsolnak hasznot a kereskedelemből, 00:10:55.000 --> 00:10:57.726 amikor bizonytalansággal szembesülnek 00:10:57.750 --> 00:11:00.268 a nyersanyagokhoz való hozzáférés szempontjából? NOTE Paragraph 00:11:00.292 --> 00:11:02.476 Beavatom önöket egy titokba: 00:11:02.500 --> 00:11:07.393 a földalatti kereskedelem tanulmányozása rendkívül nehéz. 00:11:07.417 --> 00:11:13.434 Nem lehet látni, hol és mikor születnek a fontos kereskedelmi megállapodások. 00:11:13.458 --> 00:11:17.434 A csapatunk segített kidolgozni egy módszert, egy technológiát, 00:11:17.458 --> 00:11:22.101 melynek során nanorészecskékkel jelölhetjük meg a tápanyagokat, 00:11:22.125 --> 00:11:25.429 kvantumpontoknak nevezett fluoreszkáló nanorészecskékkel. 00:11:25.429 --> 00:11:28.476 A kvantumpontok valójában lehetővé teszik számunkra, 00:11:28.500 --> 00:11:31.351 hogy kivilágítsuk a tápanyagokat, 00:11:31.375 --> 00:11:34.518 így vizuálisan tudjuk nyomon követni a mozgásukat 00:11:34.542 --> 00:11:36.934 a gombahálózaton keresztül 00:11:36.958 --> 00:11:39.101 a gazdanövények gyökerébe. 00:11:39.125 --> 00:11:42.768 Ez végre lehetővé teszi, hogy lássuk a láthatatlant, 00:11:42.792 --> 00:11:47.881 így tanulmányozhatjuk, hogyan alkudozik kicsiben a gomba a gazdanövényeivel. 00:11:47.955 --> 00:11:49.792 Tehát az egyenlőtlenség vizsgálatához 00:11:49.792 --> 00:11:51.934 megjelöltünk egy gombahálózatot 00:11:51.958 --> 00:11:55.851 változó koncentrációjú fluoreszkáló foszforral, 00:11:55.875 --> 00:11:59.559 és utánoztuk a tápanyagban gazdag és szegény talajt 00:11:59.583 --> 00:12:01.583 mesterséges környezetben. 00:12:02.458 --> 00:12:05.583 Ezután gondosan számszerűsítettük a gombakereskedelmet. 00:12:07.167 --> 00:12:08.750 Két dolgot fedeztünk fel. NOTE Paragraph 00:12:09.667 --> 00:12:11.351 Az első, amit találtunk, 00:12:11.375 --> 00:12:16.125 hogy az egyenlőtlenség arra ösztönözte a gombákat, hogy többet kereskedjenek. 00:12:17.163 --> 00:12:22.059 Használhatom az "ösztönözte", "ingerelte", vagy "kényszerítette" szavakat, 00:12:22.083 --> 00:12:25.351 de a lényeg, hogy a kontroll feltételekkel összehasonlítva 00:12:25.375 --> 00:12:29.625 az egyenlőtlenség nagyobb mértékű kereskedelemmel járt. 00:12:31.292 --> 00:12:33.143 Ez fontos, mert azt sugallja, 00:12:33.167 --> 00:12:38.309 hogy a kereskedelem kialakítása a természetben segítheti az élőlényeket 00:12:38.333 --> 00:12:42.875 a táplálékhoz való hozzáférés bizonytalanságának kezelésében. NOTE Paragraph 00:12:43.833 --> 00:12:49.375 A második megfigyelésünk az volt, hogy az egyenlőtlenségnek kitéve 00:12:50.792 --> 00:12:55.726 a gombák tápanyagokat csoportosítottak át a hálózat gazdag részéből, 00:12:55.750 --> 00:12:59.893 gyorsan szállítva azokat a hálózat szegény részébe. 00:12:59.917 --> 00:13:01.559 Természetesen azért láthattuk ezt, 00:13:01.583 --> 00:13:04.476 mert az útvonalak más színekben fluoreszkáltak. 00:13:04.500 --> 00:13:09.000 Először rendkívül rejtélyes volt ez az eredmény. 00:13:10.042 --> 00:13:13.893 Ez segítségnyújtás volt a hálózat szegény részének? Nem. 00:13:13.917 --> 00:13:19.768 Azt találtuk, hogy a gomba jobban jár, ha először oda szállítja a nyersanyagokat, 00:13:19.792 --> 00:13:22.351 ahol nagyobb a kereslet. 00:13:22.375 --> 00:13:28.726 Egyszerűen azzal, hogy a gomba változtatta a kereskedés helyét a hálózatban, 00:13:28.750 --> 00:13:32.083 manipulálni tudta a nyersanyagok értékét. NOTE Paragraph 00:13:33.375 --> 00:13:39.601 Ez arra sarkallt minket, hogy mélységében kutassuk az információmegosztás módját. 00:13:39.625 --> 00:13:42.309 A megfigyelés magas szintű kifinomultságot feltételezett, 00:13:42.333 --> 00:13:45.476 vagy legalább közepes szintű kifinomultságot 00:13:45.500 --> 00:13:48.601 egy tudat nélküli élőlényben. 00:13:48.625 --> 00:13:54.018 Hogy lehet, hogy a gomba érzékeli a hálózatában a piaci körülményeket, 00:13:54.042 --> 00:13:58.059 aztán számításokat végez, hogy hol és mikor kereskedjen? 00:13:58.083 --> 00:14:02.553 Így meg akartuk vizsgálni az információt, és hálózatbeli megosztásának módját, 00:14:02.553 --> 00:14:05.292 hogyan összegzi a gomba a jelzéseket. NOTE Paragraph 00:14:07.208 --> 00:14:12.601 Ehhez az kell, hogy ízeire szedve nagyobb részletezettségű képet alkossunk 00:14:12.625 --> 00:14:14.375 magáról a hálózatról. 00:14:15.375 --> 00:14:19.768 Vizsgálni kezdtük a sejtfonalhálózatban zajló komplex áramlásokat. 00:14:19.792 --> 00:14:23.976 Amit most látnak, az egy élő gombahálózat, 00:14:24.000 --> 00:14:28.101 ahogy áthaladnak rajta a sejtszintű anyagok. 00:14:28.125 --> 00:14:30.059 Ez valós időben történik, 00:14:30.083 --> 00:14:32.434 fent láthatják az időbélyeget. 00:14:32.458 --> 00:14:35.143 Ez épp most történik. A videó nincs felgyorsítva. 00:14:35.167 --> 00:14:37.601 Ez történik épp most a talpunk alatt. 00:14:37.625 --> 00:14:40.934 Van néhány dolog, amire fel akarom hívni a figyelmüket. 00:14:40.958 --> 00:14:45.559 Az áramlás felgyorsul, lelassul, irányt változtat. NOTE Paragraph 00:14:45.583 --> 00:14:48.351 Most biofizikusokkal dolgozunk együtt, 00:14:48.375 --> 00:14:51.768 hogy ezt az összetettséget elemezzük. 00:14:51.792 --> 00:14:55.768 Hogyan használják a gombák ezeket az összetett áramlási mintákat 00:14:55.792 --> 00:14:58.434 az információ feldolgozásához és megosztásához, 00:14:58.458 --> 00:15:00.625 és a kereskedelmi döntések meghozásához? 00:15:01.875 --> 00:15:07.292 Jobbak a gombák a kereskedelmi számításokban, mint mi? NOTE Paragraph 00:15:08.250 --> 00:15:12.226 Ez az a terület, ahonnan modelleket tudunk kölcsönözni a természettől. 00:15:12.250 --> 00:15:15.559 Egyre inkább rábízzuk a számítógépes algoritmusokra, 00:15:15.583 --> 00:15:20.184 hogy jövedelmező üzleteket kössenek nekünk a másodperc tört része alatt. 00:15:20.208 --> 00:15:23.768 De a számítógépes algoritmusok és a gombák 00:15:23.792 --> 00:15:27.583 hasonlóan tudattalanul működnek. 00:15:28.875 --> 00:15:32.101 A gombák történetesen olyanok, mint egy élő gép. NOTE Paragraph 00:15:32.125 --> 00:15:35.434 Mi történne, ha összehasonlítanánk és versenyeztetnénk 00:15:35.458 --> 00:15:38.601 kettejük kereskedési stratégiáját? 00:15:38.625 --> 00:15:39.976 Melyikük nyerne? 00:15:40.000 --> 00:15:43.476 A parányi kapitalisták, 00:15:43.500 --> 00:15:48.851 akik már a dinoszauruszok kihalása előtt és közben is léteztek? NOTE Paragraph 00:15:48.875 --> 00:15:50.708 Én a gombákra fogadnék. NOTE Paragraph 00:15:51.417 --> 00:15:52.684 Köszönöm szépen. NOTE Paragraph 00:15:52.708 --> 00:15:56.000 (Taps)