1 00:00:20,083 --> 00:00:24,166 In 1956 won een documentaire van Jacques Cousteau 2 00:00:24,459 --> 00:00:27,834 zowel de Palme d'Or als een Oscar. 3 00:00:28,042 --> 00:00:30,918 Deze film heette 'Le monde du silence' 4 00:00:30,930 --> 00:00:33,169 of 'De wereld der stilte'. 5 00:00:33,609 --> 00:00:38,860 Het uitgangspunt van de titel was dat de onderwaterwereld een stille wereld was. 6 00:00:39,509 --> 00:00:42,029 We weten nu, 60 jaar later, 7 00:00:42,030 --> 00:00:45,901 dat de onderwaterwereld allesbehalve stil is. 8 00:00:45,902 --> 00:00:48,911 Hoewel de geluiden boven water onhoorbaar zijn, 9 00:00:48,912 --> 00:00:52,252 afhankelijk van waar je bent en de tijd van het jaar, 10 00:00:52,253 --> 00:00:55,422 kan het onderwaterwereld 'soundscape' even lawaaierig zijn 11 00:00:55,422 --> 00:00:58,422 als elke jungle of regenwoud. 12 00:00:58,422 --> 00:01:01,879 Ongewervelde dieren zoals pistoolgarnalen, vissen 13 00:01:01,879 --> 00:01:04,879 en zeezoogdieren gebruiken allemaal geluid. 14 00:01:04,879 --> 00:01:07,800 Zij gebruiken geluid om hun habitat te verkennen, 15 00:01:07,801 --> 00:01:11,440 met elkaar in verbinding te blijven, te navigeren 16 00:01:11,441 --> 00:01:13,862 en roofdieren en prooi op te sporen. 17 00:01:13,863 --> 00:01:19,191 Ze gebruiken ook geluid door te luisteren om iets over hun omgeving te vernemen. 18 00:01:19,192 --> 00:01:21,882 Neem bijvoorbeeld het noordpoolgebied. 19 00:01:22,782 --> 00:01:25,993 Het wordt beschouwd als één grote, onherbergzame plek, 20 00:01:25,994 --> 00:01:28,442 soms omschreven als een woestijn 21 00:01:28,443 --> 00:01:31,445 omdat het zo koud, zo afgelegen 22 00:01:31,445 --> 00:01:34,445 en voor een groot deel van het jaar met ijs bedekt is. 23 00:01:34,445 --> 00:01:40,245 Ondanks dit is er geen plek op Aarde waar ik liever ben dan in het noordpoolgebied. 24 00:01:40,246 --> 00:01:44,104 Vooral als de dagen lengen en de lente komt. 25 00:01:44,504 --> 00:01:48,914 Voor mij belichaamt het noordpoolgebied echt dit onderscheid 26 00:01:48,915 --> 00:01:54,296 tussen wat we zien aan de oppervlakte en wat er onder water aan de hand is. 27 00:01:54,586 --> 00:01:59,917 Je kunt uitkijken over het ijs -- helemaal wit en blauw en koud -- 28 00:02:00,587 --> 00:02:02,306 en niets zien. 29 00:02:02,646 --> 00:02:05,295 Maar als je onder water kon horen, 30 00:02:05,296 --> 00:02:10,359 zouden die geluiden je eerst verbazen en dan verrukken. 31 00:02:10,919 --> 00:02:14,658 Terwijl je ogen alleen maar kilometers ijs zien, 32 00:02:14,659 --> 00:02:18,166 vertellen je oren je dat daar 33 00:02:18,167 --> 00:02:22,542 Groenlandse en beluga walvissen, walrussen en baardrobben vertoeven. 34 00:02:23,542 --> 00:02:25,631 Ook het ijs maakt geluiden. 35 00:02:25,632 --> 00:02:31,022 Het krijst en scheurt en knalt en kreunt als het botst en schuurt, 36 00:02:31,023 --> 00:02:34,373 als de temperatuur, de stroming of de winden veranderen. 37 00:02:35,123 --> 00:02:39,304 En onder die 100% zee-ijs, in het holst van de winter, 38 00:02:39,614 --> 00:02:42,145 zingen Groenlandse walvissen. 39 00:02:43,185 --> 00:02:45,375 Je zou dat nooit verwachten 40 00:02:45,376 --> 00:02:50,503 omdat wij mensen erg visuele dieren zijn. 41 00:02:50,504 --> 00:02:53,336 Voor bijna iedereen 42 00:02:53,346 --> 00:02:56,544 bepaalt het zicht hoe we navigeren in onze wereld. 43 00:02:56,545 --> 00:02:59,464 Voor zeezoogdieren die onder water leven, 44 00:02:59,465 --> 00:03:03,493 waar chemische signalen en licht slecht doorkomen, 45 00:03:03,494 --> 00:03:06,794 is geluid het zintuig waarmee ze zien. 46 00:03:06,795 --> 00:03:10,915 Geluid plant zich zeer goed voort onder water, veel beter dan in de lucht, 47 00:03:10,916 --> 00:03:14,504 zodat signalen kunnen worden gehoord over grote afstanden. 48 00:03:14,505 --> 00:03:17,689 In het noordpoolgebied is dit vooral belangrijk, 49 00:03:17,690 --> 00:03:21,423 want niet alleen moeten arctische zeezoogdieren elkaar kunnen horen, 50 00:03:21,424 --> 00:03:24,785 maar ook naar signalen in het milieu luisteren 51 00:03:24,786 --> 00:03:29,176 zoals of ze op ijs of op open water afstevenen. 52 00:03:29,197 --> 00:03:32,696 Hoewel ze het grootste deel van hun leven onder water doorbrengen, 53 00:03:32,696 --> 00:03:36,557 zijn het zoogdieren en moeten ze bovenkomen om te ademen. 54 00:03:36,807 --> 00:03:40,748 Ze kunnen luisteren naar plaatsen met dun ijs of zonder ijs 55 00:03:40,749 --> 00:03:44,369 of luisteren naar de echo's van ijs uit de omgeving. 56 00:03:45,289 --> 00:03:51,168 Arctische zeezoogdieren leven in een rijk en gevarieerd onderwatersoundscape. 57 00:03:51,169 --> 00:03:54,497 In het voorjaar kan het een kakofonie van geluiden zijn. 58 00:03:54,498 --> 00:04:00,646 (Zoem-, suis-, piep-, fluit- en jammerklanken) 59 00:04:11,219 --> 00:04:14,293 Maar wanneer het ijs rotsvast gevroren is 60 00:04:14,294 --> 00:04:17,892 en er geen grote temperatuur- of stromingsveranderingen zijn, 61 00:04:17,894 --> 00:04:20,570 is de arctische onderwaterwereld 62 00:04:20,570 --> 00:04:24,239 een van de stilste zeeën ter wereld. 63 00:04:24,459 --> 00:04:25,999 Dat is echter aan het veranderen. 64 00:04:26,000 --> 00:04:30,411 Klimaatverandering en vermindering van zee-ijs veranderen ook 65 00:04:30,412 --> 00:04:33,870 het onderwaterwereld soundscape van het noordpoolgebied, 66 00:04:33,871 --> 00:04:38,091 wat een direct gevolg is van de uitstoot van menselijke broeikasgassen. 67 00:04:38,451 --> 00:04:41,251 Met de klimaatverandering 68 00:04:41,252 --> 00:04:45,370 voeren we een volledig ongecontroleerd experiment uit op onze planeet. 69 00:04:45,710 --> 00:04:47,886 In de afgelopen 30 jaar 70 00:04:47,887 --> 00:04:51,692 zien stukken van het noordpoolgebeid dalingen in seizoensgebonden zee-ijs 71 00:04:51,693 --> 00:04:56,561 van zes weken tot vier maanden. 72 00:04:56,562 --> 00:05:00,283 Deze afname in zee-ijs wordt soms 73 00:05:00,284 --> 00:05:03,161 een toename van het open-waterseizoen genoemd, 74 00:05:03,162 --> 00:05:04,523 dat is de tijd van het jaar 75 00:05:04,523 --> 00:05:07,313 waarin het noordpoolgebied bevaarbaar is voor schepen. 76 00:05:07,313 --> 00:05:10,043 Niet alleen verandert de uitgestrektheid van het ijs, 77 00:05:10,843 --> 00:05:14,993 maar ook de leeftijd en de dikte van het ijs. 78 00:05:15,303 --> 00:05:18,711 Je kan hebben gehoord dat een afname van het seizoensgebonden zee-ijs 79 00:05:18,711 --> 00:05:23,062 verlies van habitat veroorzaakt voor dieren die afhankelijk zijn van zee-ijs 80 00:05:23,062 --> 00:05:26,235 zoals ijszeehonden, walrussen of ijsberen. 81 00:05:26,555 --> 00:05:31,333 Afnemend zee-ijs veroorzaakt ook toenemende erosie langs kustdorpen 82 00:05:31,334 --> 00:05:35,475 en veranderende prooibeschikbaarheid voor zeevogels en zoogdieren. 83 00:05:35,925 --> 00:05:40,554 Klimaatverandering en daling van zee-ijs veranderen ook 84 00:05:40,555 --> 00:05:44,044 het onderwaterwereld soundscape van het noordpoolgebied. 85 00:05:44,045 --> 00:05:46,185 Wat bedoel ik met soundscape? 86 00:05:46,635 --> 00:05:49,635 Wie de zeeën beluistert voor zijn werk 87 00:05:49,636 --> 00:05:53,890 gebruikt hydrofoons, onderwatermicrofoons. 88 00:05:53,891 --> 00:05:57,896 Wij registreren omgevingsgeluid, het geluid overal om ons heen. 89 00:05:57,897 --> 00:06:01,176 Het soundscape beschrijft de verschillende bijdragers 90 00:06:01,177 --> 00:06:02,786 aan dit geluidsveld. 91 00:06:02,787 --> 00:06:05,397 Wat we horen via onze hydrofoons 92 00:06:05,398 --> 00:06:09,257 zijn de echte geluiden van de klimaatverandering. 93 00:06:09,467 --> 00:06:12,396 We horen deze veranderingen uit drie gebieden: 94 00:06:12,886 --> 00:06:17,598 uit de lucht, uit het water en van het land. 95 00:06:18,108 --> 00:06:20,757 Ten eerste: de lucht. 96 00:06:20,758 --> 00:06:23,357 Wind op het water zorgt voor golven. 97 00:06:23,358 --> 00:06:26,538 Deze golven maken bellen, die bellen breken. 98 00:06:26,539 --> 00:06:29,468 Als ze dat doen, maken ze lawaai 99 00:06:29,469 --> 00:06:33,878 en dit geluid is als ruis of gekraak op de achtergrond. 100 00:06:33,879 --> 00:06:36,970 Wanneer het noordpoolgebied met ijs bedekt is, 101 00:06:36,971 --> 00:06:40,720 raakt het grootste deel van het lawaai van de wind niet tot in de waterkolom 102 00:06:40,721 --> 00:06:45,550 omdat het ijs fungeert als een buffer tussen de atmosfeer en het water. 103 00:06:45,551 --> 00:06:48,322 Dit is één van de redenen waarom het noordpoolgebied 104 00:06:48,322 --> 00:06:51,322 zeer lage omgevingsgeluidniveaus kan hebben. 105 00:06:51,322 --> 00:06:54,051 Maar met dalingen van seizoensgebonden zee-ijs 106 00:06:54,052 --> 00:06:58,572 is niet alleen het noordpoolgebied nu open voor dit golflawaai, 107 00:06:59,152 --> 00:07:01,912 maar het aantal stormen en hun intensiteit 108 00:07:01,913 --> 00:07:04,301 in het noordpoolgebied zijn toegenomen. 109 00:07:04,302 --> 00:07:09,583 Dit alles verhoogt het geluidsniveau in een eerder rustige oceaan. 110 00:07:10,273 --> 00:07:12,854 Ten tweede: water. 111 00:07:13,614 --> 00:07:15,663 Met minder seizoensgebonden zee-ijs 112 00:07:15,663 --> 00:07:18,663 verhuizen sub-arctische soorten naar het noorden 113 00:07:18,663 --> 00:07:23,346 en profiteren van een nieuwe habitat door meer open water. 114 00:07:23,576 --> 00:07:28,415 Arctische walvissen, zoals deze Groenlandse walvis, hebben geen rugvin. 115 00:07:28,416 --> 00:07:33,166 want ze zijn geëvolueerd om te leven en te zwemmen in met ijs bedekte wateren. 116 00:07:33,167 --> 00:07:35,384 Iets uit je rug hebben steken 117 00:07:35,385 --> 00:07:38,385 is niet zeer bevorderlijk voor het migreren door het ijs 118 00:07:38,386 --> 00:07:42,596 en kan dieren van het ijs weghouden. 119 00:07:42,597 --> 00:07:46,596 Maar nu horen we overal de geluiden 120 00:07:46,597 --> 00:07:50,006 van gewone vinvissen, bultruggen en orka's, 121 00:07:50,007 --> 00:07:52,357 verder en verder naar het noorden 122 00:07:52,358 --> 00:07:54,997 en later en later in het seizoen. 123 00:07:54,998 --> 00:07:57,037 We horen in wezen een invasie 124 00:07:57,037 --> 00:08:00,737 van het noordpoolgebied door sub-arctische soorten, 125 00:08:00,737 --> 00:08:02,968 en we weten niet wat dit betekent. 126 00:08:02,969 --> 00:08:08,106 Zal er concurrentie voor voedsel komen tussen arctische en sub-arctische dieren? 127 00:08:08,107 --> 00:08:10,191 Gaan deze sub-arctische soorten 128 00:08:10,191 --> 00:08:13,971 ziekten en parasieten introduceren in het noordpoolgebied? 129 00:08:13,971 --> 00:08:17,017 Hoe beïnvloeden de nieuwe geluiden die ze produceren 130 00:08:17,018 --> 00:08:19,728 het onderwatersoundscape? 131 00:08:19,729 --> 00:08:21,809 Ten derde: het land. 132 00:08:21,810 --> 00:08:24,849 Met land bedoel ik mensen. 133 00:08:25,239 --> 00:08:29,275 Meer open water betekent meer menselijk gebruik van het noordpoolgebied. 134 00:08:29,835 --> 00:08:31,319 Alleen al deze afgelopen zomer 135 00:08:31,320 --> 00:08:35,349 baande een enorm cruiseschip zijn weg door de Noordwestelijke Passage, 136 00:08:35,350 --> 00:08:39,119 de eens mythische route tussen Europa en de Stille Oceaan. 137 00:08:39,799 --> 00:08:42,699 Dalingen van het zee-ijs lieten de mens toe 138 00:08:42,699 --> 00:08:45,699 om het noordpoolgebied vaker te bezoeken. 139 00:08:45,699 --> 00:08:50,249 Het maakte de olie- en gasexploratie en -winning mogelijk, 140 00:08:50,250 --> 00:08:52,849 en ook de commerciële scheepvaart, 141 00:08:52,850 --> 00:08:54,901 alsmede een toename van het toerisme. 142 00:08:55,881 --> 00:08:58,221 We weten nu dat lawaai van schepen 143 00:08:58,221 --> 00:09:00,931 het niveau van stresshormonen van walvissen verhoogt 144 00:09:00,931 --> 00:09:03,250 en hun voedingsgedrag kan verstoren. 145 00:09:03,670 --> 00:09:06,824 Luchtgeweren voor seismisch onderzoek, die elke 10 tot 20 seconden 146 00:09:06,824 --> 00:09:10,834 luide, laag frequente 'woemp'-geluiden produceren, 147 00:09:11,482 --> 00:09:14,982 veranderen het zwemmen en het vocale gedrag van walvissen. 148 00:09:15,322 --> 00:09:20,050 Al deze geluidsbronnen verminderen de akoestische afstand 149 00:09:20,051 --> 00:09:23,563 waarover arctische zeezoogdieren kunnen communiceren. 150 00:09:24,293 --> 00:09:29,022 Arctische zeezoogdieren zijn gewend aan zeer hoge geluidsniveaus 151 00:09:29,023 --> 00:09:30,832 op bepaalde tijden van het jaar, 152 00:09:30,833 --> 00:09:34,741 maar in de eerste plaats van andere dieren of van het zee-ijs. 153 00:09:34,742 --> 00:09:37,372 Dat zijn de geluiden waarmee ze zijn geëvolueerd 154 00:09:37,373 --> 00:09:40,656 en die van vitaal belang voor hun overlevingskansen zijn. 155 00:09:41,116 --> 00:09:44,495 Die nieuwe geluiden zijn luid en vreemd. 156 00:09:44,815 --> 00:09:49,375 Ze kunnen invloed hebben op het milieu op een manier die we denken te begrijpen, 157 00:09:49,945 --> 00:09:52,452 maar ook op manieren die wij niet begrijpen. 158 00:09:52,662 --> 00:09:54,285 Vergeet niet dat het gehoor 159 00:09:54,285 --> 00:09:57,285 het belangrijkste zintuig voor deze dieren is. 160 00:09:57,285 --> 00:10:01,726 Niet alleen de fysieke habitat van het noordpoolgebied verandert snel, 161 00:10:01,746 --> 00:10:04,245 maar de akoestische habitat ook. 162 00:10:04,716 --> 00:10:08,348 Het is alsof we deze dieren weg plukten van het rustige platteland 163 00:10:08,349 --> 00:10:12,076 en ze in het midden van de spits in een grote stad dropten. 164 00:10:12,077 --> 00:10:14,056 Ze kunnen er niet aan ontsnappen. 165 00:10:14,057 --> 00:10:16,387 Wat kunnen we eraan doen? 166 00:10:17,027 --> 00:10:19,679 Windsnelheden kunnen we niet verminderen 167 00:10:19,680 --> 00:10:22,850 of sub-arctische dieren tegenhouden naar het noorden te migreren, 168 00:10:22,851 --> 00:10:25,422 maar we kunnen werken aan lokale oplossingen 169 00:10:25,422 --> 00:10:29,052 om door mensen veroorzaakt onderwatergeluid te verminderen. 170 00:10:29,052 --> 00:10:32,399 Een van deze oplossingen is het vertragen van schepen 171 00:10:32,400 --> 00:10:34,218 die het noordpoolgebied doorkruisen, 172 00:10:34,219 --> 00:10:37,663 want een langzamer schip is een rustiger schip. 173 00:10:38,144 --> 00:10:41,882 We kunnen de toegang in de seizoenen en regio's beperken 174 00:10:41,883 --> 00:10:46,710 die belangrijk zijn voor de paring, de voeding of het migreren. 175 00:10:46,950 --> 00:10:50,159 We kunnen betere methodes vinden om schepen stiller te maken 176 00:10:50,160 --> 00:10:53,520 en naar betere manieren zoeken om de oceaanbodem te verkennen. 177 00:10:54,120 --> 00:10:58,750 Het goede nieuws is dat er nu mensen aan werken. 178 00:10:58,751 --> 00:11:03,071 Maar uiteindelijk moeten wij mensen de moeilijke taak volbrengen 179 00:11:03,072 --> 00:11:05,952 van het omkeren, of op zijn minst vertragen, 180 00:11:05,953 --> 00:11:09,954 van door mensen veroorzaakte atmosferische veranderingen. 181 00:11:09,955 --> 00:11:14,954 Laten we terugkeren naar het idee van een stille wereld onder water. 182 00:11:15,384 --> 00:11:17,114 Het is heel goed mogelijk 183 00:11:17,115 --> 00:11:20,413 dat veel van de walvissen die vandaag in het noordpoolgebied zwemmen, 184 00:11:20,414 --> 00:11:23,958 met name langlevende soorten zoals de Groenlandse walvis 185 00:11:23,959 --> 00:11:27,710 -- de Inuit zeggen dat hij tweemaal zo oud kan worden als een mens -- 186 00:11:27,735 --> 00:11:31,414 dat deze walvissen in 1956 in leven waren 187 00:11:31,415 --> 00:11:34,006 toen Jacques Cousteau zijn film maakte. 188 00:11:34,446 --> 00:11:40,535 Achteraf gezien, met al het lawaai dat wij vandaag in de zee maken, 189 00:11:41,015 --> 00:11:44,227 was het misschien toch wel 'De wereld der stilte'. 190 00:11:44,977 --> 00:11:46,385 Dank je. 191 00:11:46,386 --> 00:11:49,136 (Applaus)