1 00:00:00,720 --> 00:00:05,160 Keď som bola dieťa, bola som posadnutá Guinnesovou knihou rekordov 2 00:00:05,160 --> 00:00:08,750 a aj ja som chcela vytvoriť rekord. 3 00:00:08,750 --> 00:00:11,340 Bol tu však jeden malý problém, 4 00:00:11,340 --> 00:00:14,130 nemala som žiaden talent. 5 00:00:14,520 --> 00:00:17,920 Tak som sa rozhodla vytvoriť svetový rekord v niečom, 6 00:00:17,920 --> 00:00:21,390 na čo žiaden talent netreba. 7 00:00:21,840 --> 00:00:26,306 Rozhodla som sa vytvoriť svetový rekord v plazení. 8 00:00:27,680 --> 00:00:30,486 (smiech) 9 00:00:30,680 --> 00:00:34,200 V tom čase bol tento rekord 12 a pol míle 10 00:00:35,840 --> 00:00:39,436 a z nejakého dôvodu som si myslela, že nie je problém to zvládnuť. 11 00:00:39,576 --> 00:00:41,200 (smiech) 12 00:00:42,450 --> 00:00:45,156 Nahovorila som kamarátku Anne 13 00:00:45,156 --> 00:00:48,516 a spoločne sme sa rozhodli, že ani nepotrebujeme trénovať. 14 00:00:48,516 --> 00:00:50,876 (smiech) 15 00:00:50,876 --> 00:00:52,906 V deň pokusu o náš rekord 16 00:00:52,906 --> 00:00:54,886 sme si obliekli džínsy pre šťastie, 17 00:00:54,886 --> 00:00:57,326 nalepili na ne plstené podložky, 18 00:00:57,326 --> 00:00:58,710 a pustili sme sa do toho. 19 00:00:58,720 --> 00:01:01,770 Hneď zo začiatku sme narazili na problém. 20 00:01:01,770 --> 00:01:05,526 Tesná džínsovina nám odierala kolená 21 00:01:05,526 --> 00:01:08,160 a čoskoro boli úplne spálené. 22 00:01:08,920 --> 00:01:12,700 Po pár hodinách začalo pršať. 23 00:01:13,520 --> 00:01:15,960 Vtedy to Anne vzdala. 24 00:01:17,400 --> 00:01:19,360 Nato sa zotmelo. 25 00:01:20,680 --> 00:01:23,490 V tomto štádiu mi už kolená krvácali cez džínsy 26 00:01:23,490 --> 00:01:26,020 a mala som halucinácie zo zimy, 27 00:01:26,020 --> 00:01:28,456 z bolesti a monotónosti. 28 00:01:28,610 --> 00:01:32,000 Aby ste mali predstavu o tom, ako veľmi som trpela, 29 00:01:33,120 --> 00:01:35,970 prvý okruh okolo školskej bežeckej dráhy 30 00:01:35,970 --> 00:01:37,880 mi trval 10 minút. 31 00:01:37,880 --> 00:01:41,180 Posledný okruh mi trval skoro pol hodiny. 32 00:01:42,000 --> 00:01:44,600 Po 12 hodinách 33 00:01:44,600 --> 00:01:47,600 som sa prestala plaziť. 34 00:01:47,600 --> 00:01:51,420 Podarilo sa mi prejsť 8 a pol míle. 35 00:01:51,880 --> 00:01:55,440 Nestačilo to na 12 a pol míľový rekord. 36 00:01:55,440 --> 00:01:57,080 Veľa rokov som si myslela, 37 00:01:57,080 --> 00:02:00,080 že to bolo moje totálne zlyhanie. 38 00:02:00,080 --> 00:02:02,610 Ale dnes to vidím inak, 39 00:02:02,610 --> 00:02:05,470 pretože keď som sa pokúšala o svetový rekord, 40 00:02:05,470 --> 00:02:07,066 dokázala som tri veci. 41 00:02:07,066 --> 00:02:09,406 Vystúpila som zo svojej zóny pohodlia, 42 00:02:09,406 --> 00:02:11,656 testovala svoju odolnosť 43 00:02:11,660 --> 00:02:14,410 a nadobúdala sebavedomie 44 00:02:14,410 --> 00:02:16,410 a dôveru vo vlastné rozhodutia. 45 00:02:16,440 --> 00:02:18,136 Vtedy som to nevedela, 46 00:02:18,136 --> 00:02:21,310 no toto nie sú znaky zlyhania. 47 00:02:21,480 --> 00:02:24,080 Sú to atribúty odvahy. 48 00:02:25,280 --> 00:02:27,916 V roku 1989, vo veku 26 49 00:02:27,916 --> 00:02:30,120 som sa stala požiarníčkou v San Franciscu 50 00:02:30,800 --> 00:02:34,950 a bola som pätnástou ženou na oddelení s 1500 mužmi. 51 00:02:34,950 --> 00:02:40,860 (potlesk) 52 00:02:41,240 --> 00:02:43,386 Ako si viete predstaviť, keď som prišla, 53 00:02:43,386 --> 00:02:45,846 mnohí pochybovali, či ženy zvládnu túto prácu. 54 00:02:45,846 --> 00:02:51,196 Aj napriek tomu, že som bola veslárka vysoká 180 metrov, s hmotnosťou 70 kg, 55 00:02:51,200 --> 00:02:55,570 schopná vydržať 12 hodín pálivej bolesti kolien, 56 00:02:55,570 --> 00:02:56,960 (smiech) 57 00:02:56,960 --> 00:03:00,480 vedela som, že budem musieť dokázať svoju silu a spôsobilosť. 58 00:03:00,480 --> 00:03:02,466 Jedného dňa sme mali poplach 59 00:03:02,466 --> 00:03:04,829 a keď moja skupina dorazila na miesto požiaru, 60 00:03:04,829 --> 00:03:08,410 z jednej budovy v uličke stúpal hustý dym. 61 00:03:08,410 --> 00:03:10,656 Mojím partnerom bol veľký chlap menom Skip. 62 00:03:10,680 --> 00:03:13,416 On bol na tryske, ja som stála hneď za ním. 63 00:03:13,440 --> 00:03:15,256 Bol to typický požiar: 64 00:03:15,280 --> 00:03:18,670 veľa dymu, páľava... 65 00:03:18,670 --> 00:03:21,990 A zrazu niečo vybuchlo. 66 00:03:21,990 --> 00:03:24,066 Skipa a mňa odhodilo dozadu, 67 00:03:24,066 --> 00:03:26,446 z tváre mi strhlo štít, 68 00:03:26,446 --> 00:03:28,810 bola som zmätená. 69 00:03:28,810 --> 00:03:32,336 O chvíľu som sa spamätala, 70 00:03:32,336 --> 00:03:34,366 schmatla som trysku 71 00:03:34,366 --> 00:03:36,556 a urobila to, čo sa očakáva od každého hasiča: 72 00:03:36,556 --> 00:03:38,426 vyrazila som vpred, 73 00:03:38,426 --> 00:03:39,720 pustila vodu 74 00:03:39,720 --> 00:03:42,720 a sama bojovala s ohňom. 75 00:03:42,720 --> 00:03:44,970 Výbuch bol zapríčinený ohrievačom vody, 76 00:03:44,970 --> 00:03:46,280 takže nikto nebol zranený, 77 00:03:46,280 --> 00:03:48,346 nebolo to až také vážne, 78 00:03:48,346 --> 00:03:49,966 ale neskôr za mnou prišiel Skip 79 00:03:49,966 --> 00:03:52,080 a s prekvapením v hlase povedal: 80 00:03:52,080 --> 00:03:54,826 „Dobrá práca, Caroline.“ 81 00:03:55,060 --> 00:03:56,680 (smiech) 82 00:03:57,600 --> 00:03:58,890 To ma zmiatlo. 83 00:03:58,890 --> 00:04:01,456 Ten požiar nebol fyzicky náročný, 84 00:04:01,456 --> 00:04:05,760 tak prečo sa na mňa pozeral s údivom? 85 00:04:06,480 --> 00:04:08,166 A potom mi to došlo. 86 00:04:08,166 --> 00:04:13,556 Skip, ktorý je mimochodom veľmi milý chlap a skvelý požiarnik, 87 00:04:13,560 --> 00:04:16,965 si nielenže myslel, že ženy nie sú silné, 88 00:04:16,965 --> 00:04:20,510 ale taktiež, že nie sú dostatočne odvážne. 89 00:04:20,760 --> 00:04:22,360 A nebol jediný. 90 00:04:23,560 --> 00:04:26,886 Priatelia, známi i neznámi ľudia, muži i ženy 91 00:04:26,886 --> 00:04:29,486 sa ma počas mojej kariéry neustále pýtajú: 92 00:04:29,486 --> 00:04:33,220 „Caroline, všetok ten oheň, všetko to nebezpečenstvo, 93 00:04:33,220 --> 00:04:34,600 nebojíš sa?“ 94 00:04:35,320 --> 00:04:38,940 Popravde, nikdy som nepočula, že by sa to spýtali hasiča-muža. 95 00:04:38,940 --> 00:04:41,210 A tak ma začalo zaujímať, 96 00:04:41,210 --> 00:04:45,590 prečo neočakávame, že aj ženy môžu byť statočné? 97 00:04:45,760 --> 00:04:47,566 Na odpoveď som prišla, 98 00:04:47,566 --> 00:04:49,296 keď sa kamarátka sťažovala, 99 00:04:49,310 --> 00:04:51,770 že jej malá dcéra je veľký bojko. 100 00:04:51,770 --> 00:04:53,736 Tak som si to začala všímať. 101 00:04:53,740 --> 00:04:56,450 Áno, jej dcéra bola úzkostlivá, 102 00:04:56,450 --> 00:05:00,040 ale naviac, aj jej rodičia boli úzkostliví. 103 00:05:00,120 --> 00:05:03,230 Väčšina toho, čo jej hovorili, keď bola vonku, začínalo: 104 00:05:03,230 --> 00:05:07,150 „Buď opatrná“, „Dávaj si pozor“, alebo „Nie“. 105 00:05:09,080 --> 00:05:11,560 Moji kamaráti nie sú zlí rodičia. 106 00:05:11,560 --> 00:05:14,296 Iba robia to, čo väčšina rodičov, 107 00:05:14,300 --> 00:05:18,360 napomínajú svoje dcéry oveľa viac než svojich synov. 108 00:05:19,440 --> 00:05:24,060 Existuje štúdia, týkajúca sa preliezačiek na detských ihriskách, 109 00:05:24,480 --> 00:05:28,686 kde si výskumníci všimli, že rodičia oveľa častejšie 110 00:05:28,686 --> 00:05:32,290 varujú dievčatá pred rizikom veží s požiarnickými tyčami, 111 00:05:32,290 --> 00:05:35,806 a pokiaľ dievčatá trvajú na tom, že sa tam hrať chcú, 112 00:05:35,806 --> 00:05:39,220 často im jeden z rodičov pri tom pomáha. 113 00:05:39,280 --> 00:05:40,560 Ale malí chlapci? 114 00:05:41,160 --> 00:05:43,930 Napriek obavám, ktoré rodičia pociťujú, 115 00:05:43,930 --> 00:05:47,606 oni chlapcov povzbudzujú, aby sa na veži hrali, 116 00:05:47,606 --> 00:05:52,040 a často im dávajú rady, ako prekážku zdolať samostatne. 117 00:05:53,480 --> 00:05:57,440 Aký odkaz tým dávame chlapcom a dievčatám? 118 00:05:58,220 --> 00:06:01,850 Nuž, že dievčatá sú krehké a potrebujú pomoc 119 00:06:01,850 --> 00:06:06,480 a že chlapci si vedia a musia vedieť poradiť s ťažkými úlohami sami. 120 00:06:06,520 --> 00:06:09,240 Že dievčatá by mali byť bojazlivé 121 00:06:09,240 --> 00:06:12,600 a chlapci by mali byť odvážni. 122 00:06:13,160 --> 00:06:15,676 Iróniou je, že v tomto mladom veku, 123 00:06:15,676 --> 00:06:18,170 dievčatá a chlapci sú si fyzicky veľmi podobní. 124 00:06:18,170 --> 00:06:20,956 V skutočnosti, dievčatá sú do puberty dokonca silnejšie 125 00:06:20,956 --> 00:06:22,420 a vyspelejšie. 126 00:06:22,480 --> 00:06:24,486 A my dospelí sa napriek tomu správame, 127 00:06:24,486 --> 00:06:26,846 ako keby dievčatá boli krehké 128 00:06:26,846 --> 00:06:28,816 a potrebovali viac pomoci 129 00:06:28,816 --> 00:06:31,130 a neboli schopné poradiť si tak ako chlapci. 130 00:06:31,190 --> 00:06:34,036 Toto je odkaz, ktorý ako deti vstrebávame, 131 00:06:34,036 --> 00:06:37,450 je to odkaz, ktorý do nás naplno prenikne počas dospievania. 132 00:06:37,450 --> 00:06:39,646 My ženy tomu veríme, muži tiež, 133 00:06:39,646 --> 00:06:41,526 a môžete hádať, čo nasleduje. 134 00:06:41,526 --> 00:06:44,850 Keď sa staneme rodičmi, posúvame tento odkaz na naše deti 135 00:06:44,850 --> 00:06:46,200 a tak ďalej. 136 00:06:46,720 --> 00:06:49,236 A tak som dostala odpoveď. 137 00:06:49,240 --> 00:06:52,150 Toto je dôvod, prečo sa od žien, dokonca aj od požiarničiek, 138 00:06:52,150 --> 00:06:53,686 očakáva strach. 139 00:06:53,960 --> 00:06:57,040 Preto sa ženy často boja. 140 00:06:57,920 --> 00:07:01,460 Viem, že niektorí z vás mi nebudú veriť, keď poviem, 141 00:07:01,460 --> 00:07:03,820 že nie som proti strachu. 142 00:07:04,200 --> 00:07:08,066 Ja viem, že je to dôležitý pocit, ktorý nás drží v bezpečí. 143 00:07:08,066 --> 00:07:11,236 Ale problémom je, keď sa strach stane primárnou reakciou, 144 00:07:11,240 --> 00:07:13,896 ktorú povzbudzujeme a vštepujeme dievčatám, 145 00:07:13,896 --> 00:07:17,440 kedykoľvek narazia na niečo nové. 146 00:07:17,760 --> 00:07:20,400 Roky som sa venovala paraglidingu. 147 00:07:21,800 --> 00:07:23,696 (potlesk) 148 00:07:23,720 --> 00:07:26,920 Klzák je niečo ako padák podobný krídlu, 149 00:07:26,920 --> 00:07:29,920 ktorý dobre lieta, 150 00:07:29,920 --> 00:07:32,800 mnohým pripomína posteľnú plachtu 151 00:07:32,800 --> 00:07:34,396 s pripevnenými šnúrkami. 152 00:07:34,396 --> 00:07:35,530 (smiech) 153 00:07:35,530 --> 00:07:38,016 Strávila som veľa času na vrcholkoch hôr, 154 00:07:38,020 --> 00:07:39,956 nafukovaním tejto plachty, 155 00:07:39,956 --> 00:07:42,110 bežaním a lietaním. 156 00:07:42,560 --> 00:07:44,110 A viem, že si myslíte: 157 00:07:44,110 --> 00:07:47,440 „Caroline, trochu strachu by ti tu nezaškodilo.“ 158 00:07:48,800 --> 00:07:50,676 A máte pravdu. 159 00:07:50,680 --> 00:07:53,170 A môžem vás uistiť, že som sa bála. 160 00:07:53,170 --> 00:07:54,496 Ale na vrchole hory, 161 00:07:54,496 --> 00:07:56,536 keď som čakala na ten správny vietor, 162 00:07:56,550 --> 00:07:58,770 prežívala som taktiež veľa ďalších pocitov: 163 00:07:58,770 --> 00:08:01,080 radosť, sebadôveru... 164 00:08:02,000 --> 00:08:03,806 Vedela som, že som dobrý pilot. 165 00:08:03,806 --> 00:08:06,836 Vedela som, že podmienky sú dobré, ináč by som tam nebola. 166 00:08:06,840 --> 00:08:10,416 Vedela som, aké skvelé je byť tisíc stôp nad zemou. 167 00:08:10,416 --> 00:08:12,980 Áno, strach tam bol, 168 00:08:12,980 --> 00:08:15,216 ale dobre som sa naň pozrela 169 00:08:15,220 --> 00:08:17,890 a ohodnotila jeho dôležitosť 170 00:08:17,890 --> 00:08:20,240 a umiestnila ho tam, kam patril, 171 00:08:20,240 --> 00:08:24,586 čo väčšinou bolo až za vzrušenie, 172 00:08:24,586 --> 00:08:27,416 očakávanie a moju sebaistotu. 173 00:08:27,416 --> 00:08:29,400 Takže nemám nič proti strachu. 174 00:08:29,400 --> 00:08:31,960 Ale som za odvahu. 175 00:08:34,520 --> 00:08:37,730 Tým nechcem povedať, že vaše dcéry musia byť hasičky, 176 00:08:37,730 --> 00:08:40,006 alebo že by mali byť paraglajderky, 177 00:08:40,006 --> 00:08:41,200 len tvrdím, 178 00:08:41,200 --> 00:08:45,600 že vychovávame naše dievčatá, aby boli bojazlivé, dokonca bezbranné 179 00:08:45,600 --> 00:08:49,200 a začína to, keď ich varujeme pred fyzickým rizikom. 180 00:08:49,200 --> 00:08:50,640 Strach, ktorému sa učíme, 181 00:08:50,640 --> 00:08:52,490 a zážitky, ktoré neprežijeme, 182 00:08:52,490 --> 00:08:55,026 zostávajú s nami, aj keď sa staneme ženami 183 00:08:55,026 --> 00:08:58,230 a formujú sa na veci, s ktorými zápasíme celý život: 184 00:08:58,230 --> 00:09:00,516 na našu zdráhavosť pri verejných vystupovaniach, 185 00:09:00,516 --> 00:09:03,746 na podriadenosť, ktorú ukazujeme, len aby sme boli obľúbené, 186 00:09:03,746 --> 00:09:06,710 na nedostatok sebaistoty pri vlastných rozhodnutiach. 187 00:09:06,960 --> 00:09:09,280 Ako sa teda stať odvážnymi? 188 00:09:10,440 --> 00:09:12,210 Mám dobrú správu. 189 00:09:12,210 --> 00:09:14,180 Odvahe sa dá naučiť 190 00:09:14,180 --> 00:09:16,110 a ako všetko, čo sa dá naučiť, 191 00:09:16,110 --> 00:09:18,010 potrebuje len tréning. 192 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 A tak po prvé, 193 00:09:19,040 --> 00:09:21,386 musíme sa zhlboka nadýchnuť 194 00:09:21,386 --> 00:09:23,416 a povzbudiť naše dievčatá, 195 00:09:23,420 --> 00:09:26,136 aby sa vozili na skateboarde a liezli po stromoch 196 00:09:26,140 --> 00:09:29,360 a aby sa šplhali po preliezačkách na detskom ihrisku. 197 00:09:29,480 --> 00:09:31,650 To spravila moja mama. 198 00:09:31,650 --> 00:09:33,450 Vtedy si toho nebola vedomá, 199 00:09:33,450 --> 00:09:35,770 ale výskumníci majú na to pomenovanie. 200 00:09:35,770 --> 00:09:37,890 Hovoria tomu riskantné hranie. 201 00:09:37,890 --> 00:09:42,360 A štúdie ukázali, že je to pre všetky deti dôležité, 202 00:09:42,360 --> 00:09:44,970 pretože ich učí posúdiť riziko 203 00:09:44,970 --> 00:09:48,086 a predčasne sa neradovať, 204 00:09:48,086 --> 00:09:51,086 trénuje ich odolnosť a sebaistotu. 205 00:09:51,086 --> 00:09:52,530 Inými slovami, 206 00:09:52,530 --> 00:09:55,850 keď deti idú von a testujú svoju odvahu, 207 00:09:55,850 --> 00:09:59,040 dostávajú hodnotné lekcie života. 208 00:10:00,600 --> 00:10:01,630 Po druhé, 209 00:10:01,630 --> 00:10:05,360 musíme prestať neustále upozorňovať naše dievčatá. 210 00:10:05,360 --> 00:10:08,530 Takže všímajte si sami seba, keď nabudúce poviete: 211 00:10:08,530 --> 00:10:10,520 „Dávaj si pozor, lebo sa zraníš“, 212 00:10:10,520 --> 00:10:12,400 alebo „Nerob to, je to nebezpečné“. 213 00:10:12,480 --> 00:10:16,050 A pamätajte, že čo jej v skutočnosti vravíte je, 214 00:10:16,050 --> 00:10:18,496 že sa nemá príliš snažiť, 215 00:10:18,500 --> 00:10:20,690 že nie je dosť dobrá 216 00:10:20,690 --> 00:10:22,520 a že by sa mala báť. 217 00:10:24,320 --> 00:10:25,810 Po tretie, 218 00:10:26,090 --> 00:10:29,880 musíme aj my ženy začať cvičiť odvahu. 219 00:10:29,880 --> 00:10:33,700 Nemôžme učiť naše dievčatá, pokiaľ sa to sami nenaučíme. 220 00:10:33,960 --> 00:10:35,090 Ďalej, 221 00:10:35,880 --> 00:10:41,090 strach a radosť prežívame podobne, 222 00:10:41,580 --> 00:10:42,760 trasenie rúk, 223 00:10:42,760 --> 00:10:44,280 zrýchlený tep, 224 00:10:44,280 --> 00:10:45,706 napäté nervy. 225 00:10:45,706 --> 00:10:47,429 A stavila by som sa, 226 00:10:47,429 --> 00:10:49,792 že skúsenosť, pred ktorou ste cúvli 227 00:10:49,792 --> 00:10:51,966 lebo vás na smrť vyľakala, 228 00:10:51,966 --> 00:10:53,796 by väčšinu z vás posilnila 229 00:10:53,796 --> 00:10:55,756 a vy ste tak o túto príležitosť prišli. 230 00:10:55,756 --> 00:10:57,580 Takže začnite skúšať. 231 00:10:57,580 --> 00:11:01,236 Zatiaľ čo dievčatá môžu ísť von učiť sa byť odvážnymi, 232 00:11:01,236 --> 00:11:06,650 dospelí nebudú jazdiť na hoverboardoch a liezť po stromoch. 233 00:11:07,290 --> 00:11:12,360 Ale môžeme trénovať doma, v práci, 234 00:11:12,360 --> 00:11:13,900 alebo aj tu, 235 00:11:13,900 --> 00:11:18,360 nájsť odvahu a prihovoriť sa niekomu, koho obdivujete. 236 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 A na záver, 237 00:11:19,360 --> 00:11:22,046 keď je vaša dcéra na bicykli, 238 00:11:22,046 --> 00:11:24,956 povedzme na vrchole strmého kopca 239 00:11:24,956 --> 00:11:27,936 a bojí sa zísť dole, 240 00:11:27,960 --> 00:11:30,520 veďte ju k tomu, aby sama zhodnotila svoju odvahu. 241 00:11:30,720 --> 00:11:34,996 Napokon, ten kopec je možno naozaj príliš strmý, 242 00:11:35,000 --> 00:11:39,550 ale k tomuto záveru musí dospieť vďaka odvahe a nie zo strachu. 243 00:11:39,920 --> 00:11:43,800 Pretože toto nie je o tom strmom kopci, ktorý je pred ňou. 244 00:11:43,800 --> 00:11:46,340 Je to o živote, ktorý má pred sebou, 245 00:11:46,400 --> 00:11:48,326 a o tom, že má prostriedky na to, 246 00:11:48,326 --> 00:11:50,346 aby ohodnotila a zvládla 247 00:11:50,346 --> 00:11:53,606 všetky riziká, pred ktorými ju ochrániť nemôžeme, 248 00:11:53,606 --> 00:11:57,480 a výzvy, pri ktorých jej nebudeme môcť radiť, 249 00:11:58,160 --> 00:12:00,610 všetko, čomu naše dievčatá tu 250 00:12:00,610 --> 00:12:04,876 a všade budú musieť v budúcnosti čeliť. 251 00:12:06,200 --> 00:12:08,310 A mimochodom, 252 00:12:08,310 --> 00:12:11,310 momentálny svetový rekord v plazení 253 00:12:11,310 --> 00:12:13,570 (smiech) 254 00:12:13,570 --> 00:12:17,100 je 35,18 míľ 255 00:12:17,100 --> 00:12:18,480 (úžas) 256 00:12:18,510 --> 00:12:22,570 a rada by som videla nejaké dievča pokúsiť sa prekonať ho. 257 00:12:23,100 --> 00:12:26,026 (potlesk)