0:00:00.760,0:00:05.296 Когато бях дете, бях обсебена от[br]Книгата за Рекорди на Гинес 0:00:05.320,0:00:08.776 и наистина много исках[br]да постая световен рекорд аз самата. 0:00:08.800,0:00:11.496 Но имаше само един малък проблем: 0:00:11.520,0:00:13.680 аз нямах абсолютно никакъв талант. 0:00:14.520,0:00:17.936 За това, реших да поставя[br]световен рекорд в нещо, 0:00:17.960,0:00:20.840 което не изисква абсолютно никакъв талант. 0:00:21.840,0:00:24.576 Реших да поставя световен рекорд 0:00:24.600,0:00:25.800 по пълзене. 0:00:27.680,0:00:30.656 (Смях) 0:00:30.680,0:00:34.200 Сега, рекордът тогава бе[br]12 мили и половина 0:00:35.840,0:00:39.016 и по някаква причина[br]това ми се струваше напълно постижимо. 0:00:39.040,0:00:41.200 (Смях) 0:00:42.640,0:00:44.136 Навих приятелката ми Ан 0:00:44.160,0:00:47.736 и заедно, решихме,[br]че дори не ни е нужно да тренираме. 0:00:47.760,0:00:51.016 (Смях) 0:00:51.040,0:00:52.856 И в деня на нашия опит за рекорд, 0:00:52.880,0:00:56.536 ние сложихме мебелни подложки[br]на късметлийските ни дънки 0:00:56.560,0:00:57.960 и потеглихме 0:00:58.720,0:01:01.776 и веднага се оказахме в беда, 0:01:01.800,0:01:03.896 защотото дънковия плат се [br]триеше в кожата ни 0:01:03.920,0:01:05.495 и започна да ни протрива 0:01:05.519,0:01:08.160 и не след дълго коленете ни бяха ожулени. 0:01:08.920,0:01:10.120 След часове, 0:01:11.160,0:01:12.360 започна да вали. 0:01:13.520,0:01:15.960 Тогава, Ан се отказа. 0:01:17.400,0:01:19.360 След това се стъмни. 0:01:20.680,0:01:23.496 Сега, до тук, коленете ми [br]кървяха през дънките ми 0:01:23.520,0:01:25.736 и аз халюционирах от студа 0:01:25.760,0:01:28.456 и от болката и монотонността. 0:01:28.480,0:01:32.000 И да ви дам представа за това какъв[br]панаир на страданието изживявах, 0:01:33.120,0:01:37.240 първата обиколка на пистата на стадиона[br]в гимназията отне 10 минути. 0:01:37.880,0:01:40.680 Последната обиколка отне почти 30. 0:01:42.000,0:01:46.416 След 12 часа пълзене, 0:01:46.440,0:01:47.776 аз спрях, 0:01:47.800,0:01:50.680 и бях изминала 8 и половина мили. 0:01:51.880,0:01:55.536 Така, че не достигнах рекорда от [br]12 и половина мили. 0:01:55.560,0:02:00.096 Сега, много години наред, аз смятах [br]тази история за жалък провал, 0:02:00.120,0:02:02.616 но днес я виждам по различен начин, 0:02:02.640,0:02:05.496 защото докато пробвах[br]световния рекорд, 0:02:05.520,0:02:07.016 аз вършех три неща. 0:02:07.040,0:02:09.376 Аз преминавах извън [br]моята комфортна зона, 0:02:09.400,0:02:11.656 призовавах моята устойчивост 0:02:11.680,0:02:14.416 и намирах увереност у себе си 0:02:14.440,0:02:15.840 и в собствените си решения. 0:02:16.440,0:02:17.696 Тогава не го знаех, 0:02:17.720,0:02:20.640 но това не са харатеристиките[br]на провал. 0:02:21.480,0:02:24.080 Това са характеристиките [br]на смелост. 0:02:25.280,0:02:27.856 Сега, през 1989, на 26 годишна възраст, 0:02:27.880,0:02:30.120 аз станах пожарникар в Сан Франсиско 0:02:30.800,0:02:34.976 и аз бях 15-тата жена[br]в отдел от 1500 мъже. 0:02:35.000,0:02:38.760 (Аплодисменти) 0:02:41.240,0:02:43.096 Представяте си, [br]когато пристигнах 0:02:43.120,0:02:45.816 имаше много съмнения дали[br]можем да се справим с работата. 0:02:45.840,0:02:51.176 Така, че въпреки, че бях 1м 78 см висока,[br]68 кг академична гребкиня, 0:02:51.200,0:02:55.576 и човек който може да издържи [br]12 часа изгаряща болка в коленете - 0:02:55.600,0:02:57.216 (Смях) 0:02:57.240,0:03:00.256 аз знаех, че все още трябва да докажа[br]моята сила и финтес. 0:03:00.280,0:03:02.096 Така един ден имаше [br]повикване за пожар 0:03:02.120,0:03:04.359 и разбира се, [br]когато нашият отряд пристигна, 0:03:04.383,0:03:08.416 бълваха черни облаци пушек[br]от една сграда до тясна уличка. 0:03:08.440,0:03:10.656 И аз бях с един едър мъж на име Скип, 0:03:10.680,0:03:13.416 и той държеше дюза,[br]а аз бях точно отзад, 0:03:13.440,0:03:15.256 и това представляваше типичен пожар. 0:03:15.280,0:03:18.160 Беше задимено, беше горещо, 0:03:18.680,0:03:20.376 и изведнъж, 0:03:20.400,0:03:22.176 имаше експлозия, 0:03:22.200,0:03:24.376 и Скип и аз бяхме отблъснати назад, 0:03:24.400,0:03:26.536 маската ми бе отметната настрани, 0:03:26.560,0:03:28.816 и имаше един такъв момент на объркване. 0:03:28.840,0:03:32.256 След което аз станах, 0:03:32.280,0:03:34.096 и слепешком напипах дюзата и 0:03:34.120,0:03:36.616 сторих това, което пожарникар[br]би трябвало да стори: 0:03:36.640,0:03:38.376 втурнах се напред, 0:03:38.400,0:03:39.856 пуснах водата 0:03:39.880,0:03:41.760 и се справих с пожара сама. 0:03:42.720,0:03:44.976 Избухването било причинено от [br]бързовар, 0:03:45.000,0:03:47.696 така, че никой не пострада[br]и в крайна сметка не бе 0:03:47.720,0:03:50.976 кой знае какво, но по-късно[br]Скип дойде при мен и ми каза: 0:03:51.000,0:03:52.736 "Добре се справи, Каролайн" 0:03:52.760,0:03:55.056 с един вид изненадан глас. 0:03:55.080,0:03:56.680 (Смях) 0:03:57.600,0:04:01.416 И аз бях объркана, защото[br]огънят не беше труден физически 0:04:01.440,0:04:05.760 така, че защо той ме гледа[br]с такова учудване? 0:04:06.480,0:04:08.136 И тогава стана ясно: 0:04:08.160,0:04:11.296 Скип, който беше, между другото,[br]много добър човек 0:04:11.320,0:04:13.536 и отличен пожарникар, 0:04:13.560,0:04:16.935 не само смяташе. че [br]жените не могат да са силни, 0:04:16.959,0:04:20.000 той смяташе, че те също[br]не могат да бъдат и смели. 0:04:20.760,0:04:22.360 И не беше единствен. 0:04:23.560,0:04:25.816 Приятели, познати и непознати, 0:04:25.840,0:04:27.896 мъже и жени през цялата ми кариера 0:04:27.920,0:04:29.376 ме питат отново и отново: 0:04:29.400,0:04:33.336 "Каролайн, всичкият този огън, [br]тази опасност, 0:04:33.360,0:04:34.600 не те ли е страх?" 0:04:35.320,0:04:38.200 Честно, никога не чух мъж да бъде попитан. 0:04:38.920,0:04:40.440 И ми стана любопитно. 0:04:41.200,0:04:44.360 Защо смелостта не бе очаквана от жените? 0:04:45.760,0:04:47.536 Сега, отговорът почна да се появява 0:04:47.560,0:04:49.296 когато една приятелка ми се оплака 0:04:49.320,0:04:51.776 как нейната по-малка дъщеря[br]е голяма страхливка 0:04:51.800,0:04:53.736 и аз започнах да забелязвам, 0:04:53.760,0:04:56.456 и да дъщерята бе неспокойна, 0:04:56.480,0:04:59.240 но още повече от това, [br]родителите бяха неспокойни. 0:05:00.120,0:05:03.376 Повечето неща които ѝ казваха[br]когато тя бе навън започваха с: 0:05:03.400,0:05:07.000 "Бъди предпазилва", "Внимавай", или "Не". 0:05:08.920,0:05:11.576 Е, моите приятели не бяха лоши родители. 0:05:11.600,0:05:14.296 Те просто правеха това, което [br]повечето родители правят, 0:05:14.320,0:05:18.320 което е да предупреждават дъшерите си[br]много повече отколкото синовете си. 0:05:19.440,0:05:23.520 Имаше едно изследване с участието на[br]пожарникарски стълб, по ирония, 0:05:24.480,0:05:28.576 в което учените забелязват, че малките [br]момиченца е много вероятно да бъдат 0:05:28.600,0:05:32.296 предупредени и от майките и от бащите [br]за рисковете на пожарникарския стълб, 0:05:32.320,0:05:35.776 и ако малките момиченца все още[br]искаха да играят на стълба, 0:05:35.800,0:05:38.520 бе много вероятно родител да ѝ помогне. 0:05:39.280,0:05:40.560 А малките момченца? 0:05:41.160,0:05:43.936 Те бяха окуражавани да играят на[br]пожарникарския стълб 0:05:43.960,0:05:46.896 въпреки всякакви притеснения,[br]които биха могли да имат, 0:05:46.920,0:05:52.040 и доста често родителите предлагали [br]инструкции как да го използват сами. 0:05:53.480,0:05:57.440 Е, какво съобщение изпраща това[br]и до момичета и до момчета? 0:05:57.920,0:06:01.856 Ами това, че момичетата са крехки[br]и имат нужда от повече помощ 0:06:01.880,0:06:05.920 и че момчетата могат и трябва да[br]се справят с трудни задачи сами. 0:06:06.520,0:06:09.256 Казва това, че момичетата трябва [br]да се страхуват, 0:06:09.280,0:06:11.600 а момчетата трябва да са куражлии. 0:06:13.160,0:06:15.656 Иронията е в това, че на [br]тази млада възраст, 0:06:15.680,0:06:18.176 момичетата и момчетата са всъщност[br]сходни физически. 0:06:18.200,0:06:20.856 Всъщност момичетата са често по-силни[br]до пубертета, 0:06:20.880,0:06:22.120 и по-разумни. 0:06:22.480,0:06:24.456 Въпреки това, ние възрастните [br]се държим 0:06:24.480,0:06:26.816 все едно момичетата са по-крехки 0:06:26.840,0:06:28.776 и с по-голяма нужда от помощ, 0:06:28.800,0:06:30.480 и не могат да се справят толкова. 0:06:31.160,0:06:33.736 Това е посланието, [br]което ние попиваме като деца, 0:06:33.760,0:06:37.456 и това е поуката, която напълно[br]се просмуква докато израстваме. 0:06:37.480,0:06:39.936 Ние жените го вярваме,[br]мъжете го вярват, 0:06:39.960,0:06:41.496 и познайте какво? 0:06:41.520,0:06:44.856 Когато станем родители го[br]предаваме на децата си, 0:06:44.880,0:06:46.200 и така продължава. 0:06:46.720,0:06:49.216 Ето сега имах отговора си. 0:06:49.240,0:06:51.816 Това е причината жените, [br]дори пожарникарките 0:06:51.840,0:06:53.936 бе очаквано да се страхуват. 0:06:53.960,0:06:57.040 Това е причината жените често [br]да се страхуват. 0:06:57.920,0:07:01.056 Сега, знам, че някои от вас няма [br]да ми повярват като ви кажа, 0:07:01.080,0:07:03.560 но аз не съм против страха. 0:07:04.200,0:07:08.016 Знам, че той е важна емоция,[br]и го има за да ни пази. 0:07:08.040,0:07:11.216 Но проблемът е, когато[br]страхът е основната реакция, 0:07:11.240,0:07:13.576 която ние учим и наставляваме [br]в момичетата 0:07:13.600,0:07:16.240 когато те се сблъскат с нещо[br]извън комфортната им зона. 0:07:17.760,0:07:20.400 И така аз пилотирах парапланер[br]много години наред - 0:07:21.800,0:07:23.696 (Аплодисменти) 0:07:23.720,0:07:26.136 и парапланера е крило [br]наподобявашо парашут 0:07:26.160,0:07:29.896 и лети доста добре, 0:07:29.920,0:07:32.816 но осъзнавам, че за много хора[br]прилича на чаршаф 0:07:32.840,0:07:34.336 с окачени нишки. 0:07:34.360,0:07:35.536 (Смях) 0:07:35.560,0:07:38.016 И аз прекарах много време на[br]върховете на планини, 0:07:38.040,0:07:39.616 надувайки този чаршаф, 0:07:39.640,0:07:41.320 спускайки се и политайки. 0:07:42.560,0:07:44.136 И знам какво си мислите. 0:07:44.160,0:07:47.440 Вие си казвате, Каролайн,[br]малко страх би бил на място тук. 0:07:48.800,0:07:50.656 И сте прави - на място е. 0:07:50.680,0:07:53.176 Уверявам ви, изпитвах страх. 0:07:53.200,0:07:54.456 Но на този планински връх, 0:07:54.480,0:07:56.536 чакайки вятъра да духне[br]по точния начин, 0:07:56.560,0:07:58.776 аз изпитвах толкова много [br]други емоции: 0:07:58.800,0:08:01.080 вълнение, самочувствие, 0:08:02.000,0:08:03.776 аз знаех, че съм добър пилот, 0:08:03.800,0:08:06.816 знаех, че условията са добри,[br]иначе нямаше да съм там. 0:08:06.840,0:08:10.376 Знаех, колко стрхотно ще бъде да си[br]хиляди фута във въздуха. 0:08:10.400,0:08:13.016 Така, че да - страхът беше там, 0:08:13.040,0:08:15.216 но аз ще го погледна добре [br]с остър поглед, 0:08:15.240,0:08:17.896 ще определя колко точно е уместен, 0:08:17.920,0:08:20.256 след което ще го сложа на [br]правилното място, 0:08:20.280,0:08:21.696 което по-често бе 0:08:21.720,0:08:25.696 след вълнението ми, очакването ми 0:08:25.720,0:08:26.920 и самочувствието ми. 0:08:27.400,0:08:29.416 Така, че аз не съм против страха. 0:08:29.440,0:08:31.960 Просто съм за смелостта. 0:08:34.520,0:08:37.736 Сега, не казвам, че вие момичета[br]трябва да сте пожарникарки 0:08:37.760,0:08:39.976 или, че те трябва да са [br]парапланеристи, 0:08:40.000,0:08:44.760 но казвам, че възпитаваме момичетата си[br]да бъдат плахи, дори безпомощни, 0:08:45.600,0:08:49.216 и това започва когато ги предупреждаваме[br]от физическия риск. 0:08:49.240,0:08:51.856 Страхът който учим и[br]преживяванията които изпускаме 0:08:51.880,0:08:53.696 остават с нас,[br]когато ставаме жени и 0:08:53.720,0:08:57.976 се впива във всички тези неща, с които [br]се сблъскваме и опитваме да преборим: 0:08:58.000,0:09:00.296 колебанието ни да се изказваме открито, 0:09:00.320,0:09:02.976 нашата почтителност за да бъдем харесани 0:09:03.000,0:09:05.720 и липсата ни на самоувереност в [br]собствените ни решения. 0:09:06.960,0:09:09.280 И така, как да станем смели? 0:09:10.440,0:09:12.216 Ами, ето я добрата новина. 0:09:12.240,0:09:14.216 Смелостта се научава, 0:09:14.240,0:09:15.656 и като всяко научаемо нещо, 0:09:15.680,0:09:17.520 просто трябва да се практикува. 0:09:18.040,0:09:19.616 Така, че първо 0:09:19.640,0:09:21.336 трябва да поемем дълбоко въздух 0:09:21.360,0:09:23.416 и да окуражим момичетата си 0:09:23.440,0:09:26.136 да карат скейтборд, да катерят дървета 0:09:26.160,0:09:28.720 и да се изклатушкат [br]на пожарникарския стълб. 0:09:29.480,0:09:31.656 Това направи[br]собствената ми майка. 0:09:31.680,0:09:33.456 Тя не знаеше тогава, 0:09:33.480,0:09:35.776 но учените имат име за това. 0:09:35.800,0:09:37.896 Те го наричат рискова игра, 0:09:37.920,0:09:42.376 и изследвания показват, че рисковата игра[br]е наистина много важна, за всички деца, 0:09:42.400,0:09:44.976 защото учи оценяване на опасността, 0:09:45.000,0:09:47.176 учи забавено удовлетворение, 0:09:47.200,0:09:48.976 учи устойчивост, 0:09:49.000,0:09:50.320 учи увереност. 0:09:51.080,0:09:52.536 С други думи, 0:09:52.560,0:09:55.856 когато децата излизат навън[br]и практикуват смелост, 0:09:55.880,0:09:59.040 те получават ценни житейски уроци. 0:10:00.600,0:10:05.336 Второ, трябва да спрем да предупреждаме[br]момичетата си за щяло и не щяло. 0:10:05.360,0:10:07.776 Така че обърнете внимание следващия път 0:10:07.800,0:10:09.656 като кажете:[br]"Внимавай, ще се нараниш," 0:10:09.680,0:10:11.760 или:[br]"Не прави това, опасно е." 0:10:12.480,0:10:16.056 И запомнете, че често това,[br]което всъщност ѝ казвате е, 0:10:16.080,0:10:18.496 че тя не трябва да полага усилия, 0:10:18.520,0:10:20.696 че не е достатъчно добра, 0:10:20.720,0:10:22.520 че трябва да се страхува. 0:10:24.320,0:10:25.520 Трето, 0:10:26.080,0:10:29.080 ние жените също трябва да започнем[br]да практикуваме смелост. 0:10:29.880,0:10:33.040 Не можем да научим момичетата си[br]докато не научим себе си. 0:10:33.960,0:10:35.856 Така, че ето още нещо: 0:10:35.880,0:10:38.976 страхът и вълнението 0:10:39.000,0:10:40.760 се усещат много подобно -- 0:10:41.760,0:10:44.336 треперещите ръце, [br]ускореното сърцебиене, 0:10:44.360,0:10:45.736 нервното напрежение, 0:10:45.760,0:10:47.496 и се обзалагам, че много от вас 0:10:47.520,0:10:50.336 последния път, когато сте мислили,[br]че сте страшно изплашени 0:10:50.360,0:10:53.296 може всъщност да сте чувствали[br]най-вече вълнението, 0:10:53.320,0:10:55.280 и така сте изпуснали[br]една възможност. 0:10:55.720,0:10:56.920 Така, че практикувайте. 0:10:57.560,0:11:00.536 И докато момичетата трябва да[br]излизат навън и да учат кураж 0:11:00.560,0:11:06.656 ясно ми е, че възрастни не искат да [br]карат ховер-борди и да катерят дървета, 0:11:06.680,0:11:10.136 така, че всички ние трябва да[br]се упражняваме 0:11:10.160,0:11:12.376 вкъщи, в офиса 0:11:12.400,0:11:14.496 и дори тук - събирайки смелост[br]да говорим 0:11:14.520,0:11:16.880 с някой, на когото наистина[br]се възхищаваме. 0:11:18.360,0:11:22.376 И накрая, когато момичето ви е, [br]да кажем, 0:11:22.400,0:11:24.496 на колело на върха на стръмен хълм, 0:11:24.520,0:11:27.936 настоявайки, че е твърде уплашена[br]за да се пусне, 0:11:27.960,0:11:30.080 насърчете я да има досег със [br]своята смелост. 0:11:30.720,0:11:34.976 В крайна сметка, може би този хълм[br]наистина е твърде стръмен, 0:11:35.000,0:11:38.920 но тя ще стигне до това заключение[br]чрез кураж, а не страх. 0:11:39.920,0:11:43.816 Защото не става дума за[br]стръмния склон пред нея. 0:11:43.840,0:11:45.720 Става дума за живота пред нея 0:11:46.400,0:11:48.176 и за това тя да има средствата 0:11:48.200,0:11:50.296 да се справя и преценява 0:11:50.320,0:11:53.576 всички опасности от които[br]ние не можем да я опазим, 0:11:53.600,0:11:57.480 всички трудности, когато нас [br]няма да ни има да ѝ помогнем, 0:11:58.160,0:12:00.616 всичко пред което нашите момичета тук 0:12:00.640,0:12:02.016 и навсякъде по света 0:12:02.040,0:12:03.840 ще се изправят в бъдещето си. 0:12:06.200,0:12:07.440 И между другото, 0:12:08.400,0:12:11.176 световният рекорд по пълзене днес -- 0:12:11.200,0:12:13.576 (Смях) 0:12:13.600,0:12:16.640 е 35,18 мили, 0:12:18.520,0:12:21.976 и наистина бих се радвала да видя[br]момиче да го подобри. 0:12:22.000,0:12:28.356 (Аплодисменти)