1 00:00:00,760 --> 00:00:05,326 في صغري، كنت مولعة بموسوعة (جينيس) للأرقام القياسية العالمية 2 00:00:05,326 --> 00:00:08,806 رغبت في تسجيل رقم قياسي بنفسي. 3 00:00:08,806 --> 00:00:11,526 لكن واجهتني مشكلة صغيرة: 4 00:00:11,526 --> 00:00:13,680 لم أكن أمتلك أي موهبة. 5 00:00:14,520 --> 00:00:17,976 لذا قررت أن أسجل رقمًا قياسيًا 6 00:00:17,976 --> 00:00:20,840 في أمر لا يتطلب أي موهبة على الإطلاق. 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,606 قررت أن أسجل رقمًا قياسيًا 8 00:00:24,606 --> 00:00:25,800 في الحَبْو. 9 00:00:27,680 --> 00:00:30,686 (ضحك) 10 00:00:30,686 --> 00:00:34,200 كان الرقم حينها 12 ميل ونصف، 11 00:00:35,840 --> 00:00:39,056 ولسبب ما، بدا ذلك سهل المنال للغاية. 12 00:00:39,056 --> 00:00:41,200 (ضحك) 13 00:00:42,640 --> 00:00:44,186 وظّفتُ صديقتي (آن)، 14 00:00:44,186 --> 00:00:47,786 وقررنا معًا أننا لا نحتاج حتى للتدريب. 15 00:00:47,786 --> 00:00:51,046 (ضحك) 16 00:00:51,046 --> 00:00:52,896 وفي يوم محاولة تحطيم الرقم القياسي، 17 00:00:52,896 --> 00:00:56,566 وضعنا أغطية الأثاث القطنية على بنطالينا جالبيْ الحظ 18 00:00:56,566 --> 00:00:57,960 وبدأنا الحبو، 19 00:00:58,720 --> 00:01:01,806 وفي الحال وقعنا في ورطة، 20 00:01:01,806 --> 00:01:03,966 لأن القماش الخشن التصق بالجلد مباشرةً 21 00:01:03,966 --> 00:01:05,535 وبدأ القماش يهترئ، 22 00:01:05,535 --> 00:01:08,160 وسرعان ما تضررت ركبتانا. 23 00:01:08,920 --> 00:01:10,120 وبعد ساعات، 24 00:01:11,160 --> 00:01:12,360 بدأت تمطر، 25 00:01:13,520 --> 00:01:15,960 بعد ذلك، انسحبت (آن). 26 00:01:17,400 --> 00:01:19,360 ثم حل الظلام. 27 00:01:20,680 --> 00:01:23,526 كانت ركبتاي حينها تنزفان عبر بنطالي، 28 00:01:23,526 --> 00:01:25,766 وكنت أهذي من البرد 29 00:01:25,766 --> 00:01:28,496 والألم والملل. 30 00:01:28,496 --> 00:01:33,130 ولأعطيكم فكرة عن حجم المعاناة التي مررت بها، 31 00:01:33,130 --> 00:01:37,240 استغرقت اللفة الأولى حول مسار المدرسة 10 دقائق. 32 00:01:37,880 --> 00:01:40,680 أما الأخيرة فحوالي 30 دقيقة. 33 00:01:42,000 --> 00:01:46,456 بعد 12 ساعة من الحبو، 34 00:01:46,456 --> 00:01:47,806 توقفت، 35 00:01:47,806 --> 00:01:50,680 وكنت قد قطعت 8 أميال ونصف. 36 00:01:51,880 --> 00:01:55,566 كنت قريبة من تحطيم رقم الـ12 ميل ونصف. 37 00:01:55,566 --> 00:02:00,126 الآن، بعد مرور هذه السنوات كنت أظن بأنها قصة فشل ذريع، 38 00:02:00,126 --> 00:02:02,656 لكن اليوم أرى الأمر بنظرة مختلفة، 39 00:02:02,656 --> 00:02:05,526 لأن أثناء محاولتي لتحطيم الرقم القياسي، 40 00:02:05,526 --> 00:02:07,066 كنت أقوم بثلاثة أمور. 41 00:02:07,066 --> 00:02:09,406 كنت أخرج من منطقة راحتي. 42 00:02:09,406 --> 00:02:11,696 كنت أختبر قوة التحمل لدي. 43 00:02:11,696 --> 00:02:14,456 كنت أبحث عن الثقة في نفسي 44 00:02:14,456 --> 00:02:15,840 وفي قراراتي الخاصة. 45 00:02:16,440 --> 00:02:17,746 لم أدرك ذلك حينها، 46 00:02:17,746 --> 00:02:20,640 لكن هذه لم تكن سمات الفشل. 47 00:02:21,480 --> 00:02:24,080 بل هي سمات الشجاعة. 48 00:02:25,280 --> 00:02:27,886 في عام 1989 عندما بلغت عامي الـ26، 49 00:02:27,886 --> 00:02:30,120 أصبحت إطفائية في (سان فرانسيسكو)، 50 00:02:30,850 --> 00:02:35,230 كنت المرأة رقم 15 في قسم يتألف من 1500 رجل. 51 00:02:36,280 --> 00:02:40,300 (تصفيق) 52 00:02:40,930 --> 00:02:42,826 وكما تتخيلون، عندما وصلت 53 00:02:43,056 --> 00:02:46,016 كان يتم التشكيك بقدرتنا على أداء العمل. 54 00:02:46,016 --> 00:02:51,206 برغم أني كنت مجدّفة جامعية بطول 177 سم ووزن 68 كجم، 55 00:02:51,206 --> 00:02:55,606 وأتحمل 12 ساعة من ألم الركبة الحارق، 56 00:02:55,606 --> 00:02:57,266 (ضحك) 57 00:02:57,266 --> 00:03:00,286 عرفت أنني مضطرة لإثبات قوتي ولياقتي. 58 00:03:00,286 --> 00:03:02,136 وفي يوم ما وردنا اتصال بنشوب حريق، 59 00:03:02,136 --> 00:03:04,399 وتأكدت تمامًا عندما رأيت الفريق المحرك يستعد، 60 00:03:04,399 --> 00:03:08,446 كان يوجد دخان أسود ينبعث من مبنى في أحد الأزقة. 61 00:03:08,446 --> 00:03:10,696 وكنت مع رجل ضخم يدعى (سكيب). 62 00:03:10,696 --> 00:03:13,456 وكان يمسك فوهة الخرطوم بينما كنت خلفه مباشرةً، 63 00:03:13,456 --> 00:03:15,286 كان ذلك مثالًا نموذجيًا للحريق. 64 00:03:15,286 --> 00:03:18,160 كان الدخان كثيفًا وساخنًا، 65 00:03:18,680 --> 00:03:20,416 وبشكل مفاجئ، 66 00:03:20,416 --> 00:03:22,206 حدث انفجار، 67 00:03:22,206 --> 00:03:24,416 مما دفعني أنا و(سكيب) للخلف، 68 00:03:24,416 --> 00:03:26,576 سقط قناعي جانبًا، 69 00:03:26,576 --> 00:03:28,856 كانت لحظة مليئة بالارتباك. 70 00:03:28,856 --> 00:03:32,286 وبعدها استجمعت قواي، 71 00:03:32,286 --> 00:03:34,126 تحسست بيداي باحثةً عن الخرطوم، 72 00:03:34,126 --> 00:03:36,646 وفعلت ما يفترض أن يفعله أي إطفائي: 73 00:03:36,646 --> 00:03:38,416 اندفعتُ للأمام، 74 00:03:38,416 --> 00:03:39,956 وفتحت المياه 75 00:03:39,956 --> 00:03:41,760 وتصديت للحريق بنفسي. 76 00:03:42,720 --> 00:03:45,056 حدث الانفجار بسبب سخان المياه، 77 00:03:45,056 --> 00:03:47,726 لم يتأذ أحد وفي النهاية لم يكن الأمر خطيرًا، 78 00:03:47,726 --> 00:03:50,976 جاءني (سكيب) لاحقًا وقال: 79 00:03:51,000 --> 00:03:52,766 "أحسنت صنعًا يا (كارولاين)،" 80 00:03:52,766 --> 00:03:55,066 بنبرة صوت توحي بالاندهاش. 81 00:03:55,080 --> 00:03:56,680 (ضحك) 82 00:03:57,600 --> 00:04:01,446 شعرت بالحيرة لأن الحريق لم يكن شديدًا لهذه الدرجة، 83 00:04:01,446 --> 00:04:05,760 إذن لماذا كان ينظر إلي بهذه الدهشة؟ 84 00:04:06,480 --> 00:04:08,166 واتضح لي الأمر بعد ذلك، 85 00:04:08,166 --> 00:04:11,336 (سكيب) الذي كان بالمناسبة رجلًا لطيفًا للغاية 86 00:04:11,336 --> 00:04:13,576 وإطفائيًا بارعًا، 87 00:04:13,576 --> 00:04:16,965 لم يكن يعتقد فقط أن المرأة لا تستطيع أن تكون قوية، 88 00:04:16,965 --> 00:04:20,000 بل أيضًا لا تستطيع أن تتحلى بالشجاعة. 89 00:04:20,760 --> 00:04:22,360 ولم يكن الوحيد الذي يعتقد ذلك. 90 00:04:23,560 --> 00:04:25,836 الأصدقاء والمعارف والغرباء، 91 00:04:25,840 --> 00:04:27,936 الرجال والنساء على مدار مهنتي 92 00:04:27,936 --> 00:04:29,386 سألوني مرارًا وتكرارًا، 93 00:04:29,400 --> 00:04:33,366 "(كارولاين)، كل هذه النيران وكل هذا الخطر، 94 00:04:33,366 --> 00:04:34,600 ألا تشعرين بالخوف؟" 95 00:04:35,320 --> 00:04:38,200 بصراحة، لم أسمع أحد يسأل رجلًا إطفائيًا عن ذلك. 96 00:04:38,920 --> 00:04:40,440 حينها أصابني الفضول. 97 00:04:41,200 --> 00:04:44,360 لماذا لم تكن الشجاعة متوقعة من النساء؟ 98 00:04:45,760 --> 00:04:47,566 الآن بدأت الإجابة تتضح 99 00:04:47,566 --> 00:04:49,316 عندما جاء صديق لي يشتكي 100 00:04:49,320 --> 00:04:51,806 أن ابنته الصغيرة كانت تخاف بشدة، 101 00:04:51,806 --> 00:04:53,766 ومن هنا بدأت ألاحظ، 102 00:04:53,766 --> 00:04:56,486 أجل، الإبنة كانت قلقة، 103 00:04:56,486 --> 00:04:59,240 لكن إضافةً لهذا، كان الآباء أيضًا كذلك. 104 00:05:00,120 --> 00:05:03,406 معظم الكلام الذي يقولونه لها عندما كانت تخرج من البيت، 105 00:05:03,406 --> 00:05:07,000 "احذري أو انتبهي أو لا تخرجي." 106 00:05:08,920 --> 00:05:11,616 لم يكن أصدقائي آباء سيئين. 107 00:05:11,616 --> 00:05:14,316 لكنهم كانوا يتعاملون مثل معظم الآباء، 108 00:05:14,320 --> 00:05:18,320 ألا وهو تنبيه بناتهم أكثر من أبنائهم. 109 00:05:19,440 --> 00:05:23,520 اُجريت دراسة تتضمن عمود تسلق في ساحة لعب، بشكل ساخر. 110 00:05:24,480 --> 00:05:28,606 رأى فيها الباحثون أن الفتيات الصغيرات أكثر عرضة للتحذير 111 00:05:28,606 --> 00:05:32,326 بواسطة آبائهن وأمهاتهن من خطورة تسلقه، 112 00:05:32,326 --> 00:05:35,816 وإذا أصرّت الفتيات على اللعب بعمود التسلق، 113 00:05:35,816 --> 00:05:38,520 من المرجح جدًا أن يساعدها أحد الوالدين. 114 00:05:39,280 --> 00:05:40,560 لكن الأولاد الصغار؟ 115 00:05:41,160 --> 00:05:43,936 كانوا يتلقون التشجيع للعب بعمود التسلق 116 00:05:43,960 --> 00:05:46,896 برغم الذعر الذي قد ينتابهم، 117 00:05:46,920 --> 00:05:52,040 وعادةً يقوم الآباء بإرشادهم إلى كيفية تسلقه بأنفسهم. 118 00:05:53,480 --> 00:05:57,440 إذن ما هي الرسالة الموجهة إلى كل من الأولاد والفتيات؟ 119 00:05:57,920 --> 00:06:01,926 حسنًا، الرسالة هي أن الفتيات ضعيفات ويحتجن دائمًا للمساعدة. 120 00:06:01,926 --> 00:06:06,520 والأولاد قادرون على تولي المهام الصعبة بأنفسهم بل ويجب عليهم ذلك. 121 00:06:06,520 --> 00:06:09,296 وأن الفتيات يجب عليهن الشعور بالخوف 122 00:06:09,296 --> 00:06:11,600 والأولاد يجب أن يكونوا شجعان. 123 00:06:13,160 --> 00:06:15,686 حسنًا، المفارقة في هذه السن المبكرة، 124 00:06:15,686 --> 00:06:18,196 أن البنات والأولاد في الواقع متشابهين بدنيًا. 125 00:06:18,200 --> 00:06:20,856 في الحقيقة، الفتيات هنّ أكثر قوة حتى سن البلوغ، 126 00:06:20,880 --> 00:06:22,120 وأكثر نضجًا. 127 00:06:22,480 --> 00:06:24,506 وحتى الآن نتصرف نحن البالغين 128 00:06:24,506 --> 00:06:26,846 كما لو أن الفتيات أكثر ضعفًا 129 00:06:26,846 --> 00:06:28,816 وفي حاجة لمزيد من المساعدة، 130 00:06:28,816 --> 00:06:31,170 ولا يستطعن الاعتماد على أنفسهن كثيرًا. 131 00:06:31,170 --> 00:06:33,776 هذه هي الرسالة التي نستوعبها في صغرنا، 132 00:06:33,776 --> 00:06:37,486 وهذه هي الرسالة التي تتغلغل فينا بينما نكبر. 133 00:06:37,486 --> 00:06:39,976 النساء يعتقدن هذا مثل الرجال، 134 00:06:39,976 --> 00:06:41,536 واحزروا ماذا؟ 135 00:06:41,536 --> 00:06:44,886 وعندما نصبح آباء، ننقل هذا الشعور لأطفالنا، 136 00:06:44,886 --> 00:06:46,200 وهكذا يستمر الأمر. 137 00:06:46,720 --> 00:06:49,246 حسنًا، حصلت على إجابتي الآن. 138 00:06:49,246 --> 00:06:51,846 هذا هو سبب أن النساء حتى الإطفائيات منهن، 139 00:06:51,846 --> 00:06:53,986 من المتوقع أن يكنّ خائفات. 140 00:06:53,986 --> 00:06:57,040 هذا هو السبب عادةً في شعور النساء بالخوف. 141 00:06:57,920 --> 00:07:01,096 الآن، أعلم أن بعضكم لن يصدقني عندما أقول هذا، 142 00:07:01,096 --> 00:07:03,560 لكني لست ضد الشعور بالخوف. 143 00:07:04,200 --> 00:07:08,046 أعلم أنه إحساس مهم، ويعطينا الأمان. 144 00:07:08,046 --> 00:07:11,246 لكن المشكلة هي عندما يكون الخوف هو رد الفعل الرئيسي 145 00:07:11,246 --> 00:07:13,606 الذي نعلمه للفتيات ونشجعهن عليه 146 00:07:13,606 --> 00:07:16,240 في كل مرة يواجهن أمرًا خارج نطاق منطقة الراحة. 147 00:07:17,760 --> 00:07:20,400 كنت أحلق بمظلة (باراجليدر) لعدة سنوات، 148 00:07:21,800 --> 00:07:23,736 (تصفيق) 149 00:07:23,736 --> 00:07:26,186 وهي مثل جناح مشابه للباراشوت، 150 00:07:26,186 --> 00:07:29,896 وتحلق بشكل جيد للغاية، 151 00:07:29,920 --> 00:07:32,856 لكن بالنسبة للعديد من الناس أدركت أنها تبدو مثل غطاء السرير 152 00:07:32,856 --> 00:07:34,376 وبها خيوط كثيرة. 153 00:07:34,376 --> 00:07:35,566 (ضحك) 154 00:07:35,566 --> 00:07:38,056 وقضيت الكثير من الوقت فوق قمم الجبال 155 00:07:38,056 --> 00:07:39,666 أنفخ غطاء السرير هذا، 156 00:07:39,666 --> 00:07:41,320 أنطلق وأحلق. 157 00:07:42,560 --> 00:07:44,176 وأعلم فيما تفكرون. 158 00:07:44,176 --> 00:07:47,440 تقولون لي أن الشعور ببعض الخوف هنا أمر منطقي. 159 00:07:48,800 --> 00:07:50,686 وأنتم على صواب فيما تفكرون. 160 00:07:50,686 --> 00:07:53,196 أؤكد لكم أنني شعرت بالخوف. 161 00:07:53,200 --> 00:07:54,496 لكن فوق قمة الجبل، 162 00:07:54,496 --> 00:07:56,556 انتظار هبوب الرياح في الوقت المناسب، 163 00:07:56,560 --> 00:07:58,816 شعرت بأشياء أخرى أيضًا: 164 00:07:58,816 --> 00:08:01,080 البهجة والثقة. 165 00:08:02,000 --> 00:08:03,806 كنت أعرف أنني طيارة ماهرة. 166 00:08:03,806 --> 00:08:06,846 كنت أعلم أن الظروف مهيأة وإلا لما كنت هناك. 167 00:08:06,846 --> 00:08:10,416 عرفت مدى روعة أن تكون على ارتفاع ألف قدم في الهواء. 168 00:08:10,416 --> 00:08:13,046 لذا أجل كنت أشعر بالخوف، 169 00:08:13,046 --> 00:08:15,256 لكني كنت أتمعن بشدة في الأمر، 170 00:08:15,256 --> 00:08:17,926 وأقيّم حجم الخوف ومدى صلته 171 00:08:17,926 --> 00:08:20,286 وأضعه في مكانه، 172 00:08:20,286 --> 00:08:21,726 وكان الأمر عادةً مقاربًا 173 00:08:21,726 --> 00:08:25,726 للشعور بالبهجة والترقب 174 00:08:25,726 --> 00:08:26,920 وشعوري بالثقة. 175 00:08:27,400 --> 00:08:29,446 لذا لست ضد الشعور بالخوف. 176 00:08:29,446 --> 00:08:31,960 أنا فقط مؤيدة للتحلي بالشجاعة. 177 00:08:34,520 --> 00:08:37,736 لا أقول أن فتياتكم عليهن أن يصبحن إطفائيات 178 00:08:37,760 --> 00:08:40,016 أو أنه عليهن أن يحلقن بمظلة (باراجليدر)، 179 00:08:40,016 --> 00:08:44,760 لكني أقول أننا نربي فتياتنا على الخوف وحتى العجز، 180 00:08:45,600 --> 00:08:49,246 ويبدأ الأمر عندما نحذرهن ضد الخطر البدني. 181 00:08:49,246 --> 00:08:51,886 نعلمهن الخوف ولا نعطيهن الخبرة 182 00:08:51,886 --> 00:08:53,736 يظل الخوف معنا حتى نصبح راشدات 183 00:08:53,736 --> 00:08:58,016 ونغير كل هذه الأمور التي نواجهها ونلقي الضوء عليها: 184 00:08:58,016 --> 00:09:00,326 التردد في التحدث بصراحة، 185 00:09:00,326 --> 00:09:03,026 اختلافنا لأجل أن يحبنا الآخرون 186 00:09:03,026 --> 00:09:05,720 وانعدام الثقة بقراراتنا الخاصة. 187 00:09:06,960 --> 00:09:09,280 إذن كيف نتحلى بالشجاعة؟ 188 00:09:10,440 --> 00:09:12,276 حسنًا، إليكم الأخبار الجيدة. 189 00:09:12,276 --> 00:09:14,256 الشجاعة صفة مكتسبة، 190 00:09:14,256 --> 00:09:15,696 ومثلها مثل أي شيء نتعلمه، 191 00:09:15,696 --> 00:09:17,520 لكنها تتطلب الممارسة. 192 00:09:18,040 --> 00:09:19,666 لذا أولًا: 193 00:09:19,666 --> 00:09:21,396 علينا أن نأخذ نفسًا عميقًا 194 00:09:21,396 --> 00:09:23,456 ونشجع فتياتنا 195 00:09:23,456 --> 00:09:26,166 على استخدام لوح التزلج وتسلق الأشجار 196 00:09:26,166 --> 00:09:29,500 والصعود على عمود التسلق في ساحة اللعب. 197 00:09:29,500 --> 00:09:31,686 هذا ما فعلته أمي. 198 00:09:31,686 --> 00:09:33,496 لم تكن تعلم ذلك حينها، 199 00:09:33,496 --> 00:09:35,816 لكن لدى الباحثون اسم لهذا. 200 00:09:35,816 --> 00:09:37,936 يسمونه اللعب المجازف، 201 00:09:37,936 --> 00:09:42,406 وتظهر الدراسات أن اللعب بمجازفة مهم لجميع الأطفال 202 00:09:42,406 --> 00:09:45,006 لأنه يعلّم مهارة تقييم المخاطر، 203 00:09:45,006 --> 00:09:47,216 وتأجيل الشعور بالإرضاء، 204 00:09:47,216 --> 00:09:49,006 ويعلّم القدرة على الصمود، 205 00:09:49,006 --> 00:09:51,100 ويعلم الثقة. 206 00:09:51,100 --> 00:09:52,566 بمعنى آخر، 207 00:09:52,566 --> 00:09:55,906 عندما يكون الأطفال بالخارج ويمارسون الشجاعة، 208 00:09:55,906 --> 00:09:59,570 فهم يتعلمون الدروس القيمة من الحياة. 209 00:10:00,600 --> 00:10:05,396 ثانيًا: علينا أن نتوقف عن تحذير الفتيات تلقائيًا. 210 00:10:05,396 --> 00:10:07,776 لاحظوا في المرة القادمة عندما تقولون: 211 00:10:07,800 --> 00:10:09,686 "انتبهي، ستجرحين نفسك،" 212 00:10:09,686 --> 00:10:11,760 أو "لاتفعلي ذلك إنه خطير." 213 00:10:12,480 --> 00:10:16,086 وتذكروا عادةً أن ما تقولونه لها فعلًا 214 00:10:16,086 --> 00:10:18,526 أنه لا يجب عليها أن تجهد نفسها، 215 00:10:18,526 --> 00:10:20,736 وأنها ليست جيدة بما فيه الكفاية، 216 00:10:20,736 --> 00:10:22,520 وأنها عليها أن تشعر بالخوف. 217 00:10:24,320 --> 00:10:25,520 ثالثًا: 218 00:10:26,080 --> 00:10:29,080 نحن بصفتنا نساء علينا أن نبدأ في ممارسة الشجاعة أيضًا. 219 00:10:29,880 --> 00:10:33,040 لا يمكننا أن نعلّم فتياتنا قبل أن نعلّم أنفسنا. 220 00:10:33,960 --> 00:10:35,906 لذا إليكم شيئًا آخر: 221 00:10:35,906 --> 00:10:39,026 الخوف والبهجة 222 00:10:39,026 --> 00:10:40,760 يتشابهان كثيرًا، 223 00:10:41,760 --> 00:10:44,376 الأيدي المرتعشة ومعدل ضربات القلب المرتفعة، 224 00:10:44,376 --> 00:10:45,766 وتوتر الأعصاب، 225 00:10:45,766 --> 00:10:47,536 وأستطيع التأكيد بأن العديد منكم 226 00:10:47,536 --> 00:10:50,376 في آخر مرة اعتقدتم فيها أنكم خائفون بشدة، 227 00:10:50,376 --> 00:10:53,346 قد يكون راودكم الشعور بالبهجة في الأغلب، 228 00:10:53,346 --> 00:10:55,280 والآن قد فاتتكم الفرصة. 229 00:10:55,720 --> 00:10:56,920 لذا عليكم بالممارسة. 230 00:10:57,560 --> 00:11:00,576 وبينما يجب على الفتيات أن يخرجن لتعلم الشجاعة، 231 00:11:00,576 --> 00:11:06,696 أتفهم بأن الكبار لا يريدون التزحلق أو تسلق الأشجار، 232 00:11:06,696 --> 00:11:10,176 لذا علينا جميعًا أن نمارس الشجاعة 233 00:11:10,176 --> 00:11:12,406 في البيت أو في العمل 234 00:11:12,406 --> 00:11:14,546 وحتى هنا استجمعوا شجاعتكم 235 00:11:14,546 --> 00:11:16,880 للتحدث مع من تحبون بشدة. 236 00:11:18,360 --> 00:11:22,426 في النهاية، لنقل أنه عندما تكون فتاتكم 237 00:11:22,426 --> 00:11:24,516 على الدراجة فوق قمة تل شديد الانحدار 238 00:11:24,520 --> 00:11:27,986 وأنها خائفة للغاية من النزول لأسفل، 239 00:11:27,986 --> 00:11:30,080 أرشدوها للتحلي بشجاعتها. 240 00:11:30,720 --> 00:11:35,006 في النهاية قد يكون هذا التل منحدرًا بشدة، 241 00:11:35,006 --> 00:11:38,920 لكنها ستصل لهذه النتيجة عن طريق الشجاعة وليس الخوف. 242 00:11:39,920 --> 00:11:43,856 لأن هذا لا يتعلق بالتل المنحدر أمامها، 243 00:11:43,856 --> 00:11:45,720 بل يتعلق بالحياة أمامها 244 00:11:46,400 --> 00:11:48,216 وأنها لديها القدرة 245 00:11:48,216 --> 00:11:50,326 لتولي زمام الأمور 246 00:11:50,326 --> 00:11:53,606 وتقييم كافة المخاطر التي لا نستطيع حمايتها منها، 247 00:11:53,606 --> 00:11:58,200 والتحديات التي لن نتواجد فيها لمساعدتها في تخطيها، 248 00:11:58,200 --> 00:12:00,656 وكل شيء ستواجهه فتياتنا هنا 249 00:12:00,656 --> 00:12:02,056 وحول العالم 250 00:12:02,056 --> 00:12:03,840 في مستقبلهن. 251 00:12:06,200 --> 00:12:07,440 لذا بالمناسبة، 252 00:12:08,400 --> 00:12:11,226 الرقم القياسي المسجَّل في الحبو اليوم، 253 00:12:11,226 --> 00:12:13,606 (ضحك) 254 00:12:13,606 --> 00:12:16,640 هو 35.18 ميل، 255 00:12:18,520 --> 00:12:21,976 وأود بشدة أن أرى فتاة تحطم هذا الرقم. 256 00:12:22,000 --> 00:12:28,356 (تصفيق)