1 00:00:02,033 --> 00:00:04,519 O lugar mais impressionante que já visitei 2 00:00:04,523 --> 00:00:06,930 foi a floresta tropical de Mosquitia, nas Honduras. 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,994 Já fiz investigações arqueológicas por todo o mundo, 4 00:00:10,044 --> 00:00:12,951 e pensava já saber o que esperar ao aventurar-me na selva, 5 00:00:12,975 --> 00:00:14,568 mas estava enganado. 6 00:00:14,921 --> 00:00:17,053 Pela primeira vez na vida, aliás. 7 00:00:17,325 --> 00:00:19,562 (Risos) 8 00:00:20,172 --> 00:00:22,515 Para começar, é gélido. 9 00:00:22,559 --> 00:00:25,788 São 30 graus, mas ficamos encharcados por causa da humidade, 10 00:00:25,812 --> 00:00:29,875 e as copas das árvores são tão espessas que a luz do sol nunca chega ao solo. 11 00:00:30,259 --> 00:00:32,350 Não conseguimos estar secos. 12 00:00:32,423 --> 00:00:35,211 Percebi logo que não tinha levado roupas suficientes. 13 00:00:36,507 --> 00:00:40,799 Na primeira noite, sentia coisas a mexer-se por baixo da minha rede, 14 00:00:41,063 --> 00:00:45,579 criaturas desconhecidas a arrastar-se, a mordiscar o tecido fino de "nylon". 15 00:00:46,141 --> 00:00:49,075 Era quase impossível dormir com todo aquele barulho. 16 00:00:49,209 --> 00:00:51,444 A selva é barulhenta. Incrivelmente barulhenta. 17 00:00:51,468 --> 00:00:54,355 É como estar no centro de uma cidade frenética. 18 00:00:54,945 --> 00:00:56,571 À medida que a noite passava, 19 00:00:56,571 --> 00:00:59,781 ia ficando cada vez mais frustrado com a dificuldade em dormir, 20 00:00:59,875 --> 00:01:02,086 sabendo que teria um longo dia pela frente. 21 00:01:02,467 --> 00:01:04,614 Quando finalmente acordei ao amanhecer, 22 00:01:04,638 --> 00:01:07,556 a sensação das coisas invisíveis era demasiado real. 23 00:01:07,742 --> 00:01:09,867 Havia marcas de cascos, marcas de patas, 24 00:01:09,977 --> 00:01:12,777 rastos de cobras por toda a parte. 25 00:01:13,288 --> 00:01:15,393 O que ainda é mais chocante, 26 00:01:15,397 --> 00:01:18,093 é que tínhamos visto aqueles mesmos animais à luz do dia, 27 00:01:18,097 --> 00:01:20,616 e eles não tinham nenhum medo de nós. 28 00:01:20,688 --> 00:01:23,300 Nunca tinham visto pessoas, 29 00:01:23,358 --> 00:01:26,078 não tinham razão para ter medo. 30 00:01:26,757 --> 00:01:30,990 Quando me dirigia à cidade desconhecida — a razão para eu ali estar — 31 00:01:31,044 --> 00:01:34,318 reparei que aquele era o único lugar em que já estivera 32 00:01:34,342 --> 00:01:37,099 onde não vira nem um só pedaço de plástico. 33 00:01:37,467 --> 00:01:39,668 Tal era o seu isolamento. 34 00:01:40,371 --> 00:01:42,414 Talvez seja surpreendente 35 00:01:42,458 --> 00:01:46,919 que ainda haja locais no planeta que os seres humanos não tocaram, 36 00:01:47,093 --> 00:01:48,374 mas é verdade. 37 00:01:49,082 --> 00:01:52,980 Ainda há centenas de locais que as pessoas não pisam há séculos 38 00:01:53,004 --> 00:01:54,655 ou talvez nunca tenham pisado. 39 00:01:56,632 --> 00:02:00,024 É uma época incrível para um arqueólogo. 40 00:02:00,094 --> 00:02:02,809 Temos ferramentas e tecnologia 41 00:02:02,833 --> 00:02:05,610 suficientes para compreender o planeta como nunca. 42 00:02:06,355 --> 00:02:08,739 Apesar disso, estamos a ficar sem tempo. 43 00:02:08,867 --> 00:02:14,453 A crise climática ameaça destruir o nosso património ecológico e cultural. 44 00:02:15,500 --> 00:02:17,810 Sinto uma urgência no meu trabalho 45 00:02:17,834 --> 00:02:20,137 que não sentia há 20 anos. 46 00:02:20,647 --> 00:02:23,938 Como podemos documentar tudo isto antes que seja tarde demais? 47 00:02:25,462 --> 00:02:28,100 A minha formação é de arqueologia tradicional 48 00:02:28,124 --> 00:02:30,940 que usa as mesmas metodologias dos anos 50. 49 00:02:31,650 --> 00:02:34,409 Tudo isso mudou em julho de 2009, 50 00:02:34,409 --> 00:02:36,420 em Michoacán, no México. 51 00:02:36,798 --> 00:02:39,104 Eu estava a estudar o antigo Império Purépecha, 52 00:02:39,128 --> 00:02:41,869 contemporâneo do Império Azteca, 53 00:02:41,903 --> 00:02:43,924 menos conhecido, mas igualmente importante. 54 00:02:43,924 --> 00:02:46,106 Duas semanas antes, a minha equipa 55 00:02:46,116 --> 00:02:48,356 tinha documentado uma povoação desconhecida, 56 00:02:48,406 --> 00:02:51,586 por isso estávamos a cartografar penosamente 57 00:02:51,606 --> 00:02:54,286 fundações de edifícios, manualmente 58 00:02:54,359 --> 00:02:56,182 — eram às centenas. 59 00:02:56,450 --> 00:03:00,179 O protocolo arqueológico de base é encontrar os limites da povoação 60 00:03:00,203 --> 00:03:02,354 para saber com o que é que estamos a lidar. 61 00:03:02,368 --> 00:03:05,390 Foi o que os meus alunos me convenceram a fazer. 62 00:03:06,020 --> 00:03:10,036 Assim, agarrei numas barras de cereais, água, um "walkie talkie" 63 00:03:10,116 --> 00:03:12,226 e parti sozinho, a pé, 64 00:03:12,260 --> 00:03:15,854 esperando encontrar «o limite» em poucos minutos. 65 00:03:16,151 --> 00:03:17,905 Passaram-se minutos 66 00:03:17,929 --> 00:03:19,503 Passou-se uma hora. 67 00:03:19,527 --> 00:03:21,973 Finalmente, cheguei ao outro lado do «malpaís». 68 00:03:23,113 --> 00:03:26,571 Oh! Havia fundações de antigos edifícios por todo o lado. 69 00:03:27,139 --> 00:03:28,782 Seria uma cidade? 70 00:03:28,836 --> 00:03:30,209 Oh, bolas! 71 00:03:30,233 --> 00:03:31,235 (Risos) 72 00:03:31,259 --> 00:03:32,865 É uma cidade! 73 00:03:33,605 --> 00:03:36,925 Acontece que essa povoação aparentemente pequena 74 00:03:36,949 --> 00:03:39,815 era uma antiga megalópole urbana, 75 00:03:39,839 --> 00:03:42,598 com 26 quilómetros quadrados de área, 76 00:03:42,672 --> 00:03:46,639 com tantas fundações de edificações como em Manhattan nos dias de hoje. 77 00:03:46,941 --> 00:03:49,801 Era uma povoação arqueológica tão grande 78 00:03:49,825 --> 00:03:52,997 que eu levaria décadas a estudar exaustivamente, 79 00:03:53,021 --> 00:03:55,448 todo o resto da minha carreira. 80 00:03:55,985 --> 00:04:01,149 Mas não era assim que queria passar o resto da minha carreira, 81 00:04:01,353 --> 00:04:02,964 (Risos) 82 00:04:02,988 --> 00:04:05,470 a suar, exausto, 83 00:04:05,494 --> 00:04:08,374 a apaziguar estudantes cheios de «stress», 84 00:04:08,505 --> 00:04:09,774 (Risos) 85 00:04:09,818 --> 00:04:12,913 a lançar pedaços de sanduíches de manteiga de amendoim e geleia 86 00:04:12,957 --> 00:04:14,486 aos cães selvagens, 87 00:04:14,536 --> 00:04:16,154 o que, aliás, é inútil 88 00:04:16,192 --> 00:04:19,235 porque os cães mexicanos detestam manteiga de amendoim. 89 00:04:19,259 --> 00:04:20,910 (Risos) 90 00:04:22,430 --> 00:04:25,499 Só de pensar nisso vinham-me as lágrimas aos olhos. 91 00:04:26,065 --> 00:04:27,974 Então, voltei para casa no Colorado, 92 00:04:27,988 --> 00:04:30,328 e bati à porta de um colega. 93 00:04:30,352 --> 00:04:33,355 «Tem de haver uma forma melhor, pá.» 94 00:04:34,026 --> 00:04:36,423 Ele perguntou se eu já ouvira falar 95 00:04:36,488 --> 00:04:38,617 da nova tecnologia LiDAR. 96 00:04:38,671 --> 00:04:40,086 Fiz uma pesquisa. 97 00:04:40,140 --> 00:04:43,483 O LiDAR emite uma rede densa de pulsos de raios «laser» 98 00:04:43,507 --> 00:04:46,202 de um avião para à superfície do solo. 99 00:04:46,236 --> 00:04:49,090 O resultado é uma digitalização de alta resolução 100 00:04:49,114 --> 00:04:52,125 da superfície terrestre e de tudo o que se encontra sobre ela. 101 00:04:52,125 --> 00:04:53,474 Não é uma imagem, 102 00:04:53,488 --> 00:04:56,889 é um conjunto de pontos, densos e tridimensionais. 103 00:04:57,236 --> 00:04:59,711 Tínhamos dinheiro suficiente para a digitalização, 104 00:04:59,755 --> 00:05:01,327 por isso, decidimos fazê-la. 105 00:05:01,351 --> 00:05:04,241 A empresa foi ao México, fizeram o voo com o LiDAR 106 00:05:04,241 --> 00:05:06,488 e enviaram-nos os dados obtidos. 107 00:05:06,554 --> 00:05:10,613 Durante os meses seguintes, aprendi a fazer desmatação digital, 108 00:05:10,757 --> 00:05:14,406 eliminando árvores, arbustos e restante vegetação 109 00:05:14,450 --> 00:05:17,801 para descobrir a antiga paisagem cultural por baixo. 110 00:05:18,338 --> 00:05:20,787 Quando vi a primeira visualização, 111 00:05:20,811 --> 00:05:22,488 comecei a chorar, 112 00:05:22,570 --> 00:05:25,175 o que pode ser um grande choque para vocês 113 00:05:25,175 --> 00:05:27,459 dado parecer muito homem. 114 00:05:27,529 --> 00:05:29,377 (Risos) 115 00:05:30,126 --> 00:05:32,316 Em apenas 45 minutos de voo, 116 00:05:32,340 --> 00:05:35,154 o LiDAR recolheu a mesma quantidade de dados 117 00:05:35,188 --> 00:05:38,083 que eu demoraria décadas a recolher manualmente: 118 00:05:38,107 --> 00:05:42,278 as fundações de todas as casas, edifícios, ruas e pirâmides, 119 00:05:42,298 --> 00:05:44,330 com um pormenor fantástico, 120 00:05:44,354 --> 00:05:47,600 representando a vida de milhares de pessoas 121 00:05:47,624 --> 00:05:50,966 que tinham vivido, amado e morrido naquele espaço. 122 00:05:51,390 --> 00:05:54,565 Além disso, a qualidade das informações 123 00:05:54,589 --> 00:05:57,790 não tinha comparação com a tradicional a investigação arqueológica. 124 00:05:58,442 --> 00:06:00,748 Era muito, mas muito melhor. 125 00:06:01,181 --> 00:06:05,446 Percebi que esta tecnologia ia mudar todo o trabalho de terreno da arqueologia 126 00:06:05,470 --> 00:06:07,099 nos anos vindouros... 127 00:06:07,123 --> 00:06:08,954 e mudou mesmo. 128 00:06:10,376 --> 00:06:13,432 O nosso trabalho chamou a atenção de um grupo de cineastas 129 00:06:13,456 --> 00:06:16,746 que estavam à procura duma lendária cidade perdida nas Honduras. 130 00:06:16,965 --> 00:06:18,776 Não cumpriram o seu objetivo, 131 00:06:18,776 --> 00:06:21,959 mas, em vez disso, documentaram uma cultura desconhecida, 132 00:06:21,983 --> 00:06:26,151 sepultada no meio de uma floresta virgem tropical 133 00:06:26,355 --> 00:06:28,128 usando o LiDAR. 134 00:06:28,789 --> 00:06:31,137 Concordei em ajudá-los a interpretar os dados, 135 00:06:31,137 --> 00:06:34,582 razão por que me encontrei metido de novo na selva de Mosquitia, 136 00:06:34,606 --> 00:06:38,086 isenta de plásticos e cheia de animais curiosos. 137 00:06:39,085 --> 00:06:42,320 O nosso objetivo era verificar se as características arqueológicas 138 00:06:42,354 --> 00:06:44,323 que tínhamos identificado no LiDAR 139 00:06:44,391 --> 00:06:46,074 existiam de facto no terreno, 140 00:06:46,118 --> 00:06:47,374 e lá estavam. 141 00:06:48,871 --> 00:06:53,493 Onze meses depois, voltei com uma excelente equipa de arqueólogos 142 00:06:53,587 --> 00:06:56,425 patrocinada pela National Geographic Society 143 00:06:56,449 --> 00:06:58,368 e pelo governo hondurenho. 144 00:06:58,448 --> 00:07:01,639 Num mês, escavámos mais de 400 objetos 145 00:07:01,663 --> 00:07:04,798 daquilo a que agora chamamos a Cidade do Jaguar. 146 00:07:05,678 --> 00:07:10,843 Sentíamos a responsabilidade moral e ética de proteger este sítio tal como estava, 147 00:07:10,867 --> 00:07:13,088 mas, pouco tempo depois de lá estarmos, 148 00:07:13,129 --> 00:07:15,243 as coisas mudaram inevitavelmente. 149 00:07:15,431 --> 00:07:17,987 Desaparecera a estreita pista de cascalho 150 00:07:17,987 --> 00:07:20,467 onde o helicóptero tinha aterrado pela primeira vez. 151 00:07:20,697 --> 00:07:23,443 A vegetação tinha sido limpa e as árvores cortadas 152 00:07:23,504 --> 00:07:27,475 para criar uma zona de aterragem maior para vários helicópteros ao mesmo tempo. 153 00:07:27,654 --> 00:07:28,988 Sem a vegetação, 154 00:07:29,012 --> 00:07:31,164 logo após uma única estação das chuvas, 155 00:07:31,188 --> 00:07:34,553 os antigos canais que tínhamos visto na digitalização do LiDAR 156 00:07:34,577 --> 00:07:36,656 estavam danificados ou destruídos. 157 00:07:36,942 --> 00:07:40,721 O Éden que eu descrevera em breve tinha uma grande clareira, 158 00:07:40,745 --> 00:07:43,256 um acampamento central, iluminação, 159 00:07:43,315 --> 00:07:45,315 e uma capela ao ar livre. 160 00:07:45,494 --> 00:07:48,180 Por outras palavras, apesar dos nossos melhores esforços 161 00:07:48,240 --> 00:07:50,410 para proteger o sítio tal como ele era, 162 00:07:50,410 --> 00:07:52,228 as coisas mudaram. 163 00:07:52,335 --> 00:07:56,838 A digitalização inicial do LiDAR desta Cidade do Jaguar 164 00:07:56,862 --> 00:08:02,220 é o único registo deste local tal como existia ainda há poucos anos. 165 00:08:03,609 --> 00:08:05,125 Falando de modo geral, 166 00:08:05,186 --> 00:08:07,399 isto é um problema para os arqueólogos. 167 00:08:07,758 --> 00:08:10,880 Não podemos estudar uma área sem a alterar, seja como for 168 00:08:10,904 --> 00:08:13,954 e, de qualquer modo, o planeta está a mudar. 169 00:08:13,978 --> 00:08:16,576 Os sítios arqueológicos são destruídos. 170 00:08:16,924 --> 00:08:18,899 Perde-se a História. 171 00:08:19,603 --> 00:08:22,075 Ainda este ano, observámos horrorizados 172 00:08:22,099 --> 00:08:25,176 a Catedral de Notre-Dame a desaparecer em chamas. 173 00:08:25,200 --> 00:08:29,413 A agulha icónica caiu e pouco resta do teto. 174 00:08:29,909 --> 00:08:34,294 Milagrosamente, o historiador de arte Andrew Tallon e os seus colegas 175 00:08:34,318 --> 00:08:37,200 tinham digitalizado a catedral em 2010, usando o LiDAR. 176 00:08:37,827 --> 00:08:42,011 Na altura, o objetivo era perceber como tinha sido construído o edifício. 177 00:08:42,537 --> 00:08:47,222 Agora, essa digitalização é o registo mais completo da catedral 178 00:08:47,246 --> 00:08:50,261 e será um elemento valiosíssimo na sua reconstrução. 179 00:08:51,095 --> 00:08:53,470 Não previram o incêndio 180 00:08:53,494 --> 00:08:55,953 nem previram como seria utilizada a digitalização, 181 00:08:55,953 --> 00:08:57,867 mas ainda bem que a fizeram. 182 00:08:57,902 --> 00:09:01,037 Temos a convicção de que o nosso património cultural e ecológico 183 00:09:01,061 --> 00:09:02,740 durará para sempre. 184 00:09:02,893 --> 00:09:04,296 Não é verdade. 185 00:09:04,616 --> 00:09:07,715 Organizações como o SCI-Arc e a Virtual Wonders 186 00:09:07,739 --> 00:09:09,985 estão a fazer um trabalho extraordinário 187 00:09:10,009 --> 00:09:13,118 de registo dos monumentos históricos mundiais, 188 00:09:13,678 --> 00:09:17,388 mas não existe nada semelhante para as paisagens da Terra. 189 00:09:17,618 --> 00:09:20,491 Já perdemos 50% das florestas tropicais. 190 00:09:20,515 --> 00:09:23,718 Perdemos sete milhões de hectares de florestas, por ano. 191 00:09:23,965 --> 00:09:28,395 E a subida do nível do mar tornará totalmente irreconhecíveis 192 00:09:28,439 --> 00:09:31,357 cidades, países e continentes. 193 00:09:32,073 --> 00:09:34,723 Se não tivermos um registo destes locais, 194 00:09:34,747 --> 00:09:37,744 ninguém, no futuro, saberá que eles existiram. 195 00:09:38,182 --> 00:09:42,220 Se a Terra é o Titanic, já embatemos no icebergue, 196 00:09:42,237 --> 00:09:45,577 estamos todos no convés e a orquestra está a tocar. 197 00:09:46,183 --> 00:09:50,697 A crise climática ameaça destruir o nosso património cultural e ecológico 198 00:09:50,791 --> 00:09:52,640 em poucas décadas. 199 00:09:52,786 --> 00:09:57,009 Mas ficar de braços cruzados sem fazer nada não é opção. 200 00:09:57,525 --> 00:10:00,816 Não devemos salvar tudo o que pudermos nos barcos salva-vidas? 201 00:10:01,677 --> 00:10:04,468 (Aplausos) 202 00:10:10,064 --> 00:10:13,217 Olhando para as minhas digitalizações das Honduras e do México, 203 00:10:13,241 --> 00:10:16,550 torna-se claro que precisamos de digitalizar, sem parar, 204 00:10:16,574 --> 00:10:18,981 tudo o que seja possível, 205 00:10:19,005 --> 00:10:20,930 enquanto pudermos. 206 00:10:21,128 --> 00:10:23,622 Foi isso que inspirou o Earth Archive, 207 00:10:23,646 --> 00:10:26,283 um esforço científico sem precedentes, 208 00:10:26,307 --> 00:10:29,027 a digitalizar todo o planeta com o LiDAR, 209 00:10:29,051 --> 00:10:31,473 começando pelas áreas mais ameaçadas. 210 00:10:32,226 --> 00:10:34,576 São três os objetivos. 211 00:10:34,717 --> 00:10:40,148 Número um: criar um registo de referência da Terra, tal como existe hoje 212 00:10:40,282 --> 00:10:43,385 para mitigar de forma mais eficaz a crise climática. 213 00:10:43,930 --> 00:10:47,010 Para medir as alterações precisamos de dois conjuntos de dados: 214 00:10:47,064 --> 00:10:49,328 um antes e um depois. 215 00:10:49,440 --> 00:10:53,577 Neste momento, não temos um conjunto de dados de alta resolução para o antes 216 00:10:53,601 --> 00:10:55,489 para a maior parte do planeta, 217 00:10:55,513 --> 00:10:57,694 por isso, não podemos medir as alterações 218 00:10:57,738 --> 00:11:00,567 e claro, não podemos avaliar qual dos nossos esforços atuais 219 00:11:00,567 --> 00:11:02,446 de combate à crise climática 220 00:11:02,470 --> 00:11:04,676 tem o impacto mais positivo. 221 00:11:05,742 --> 00:11:10,065 Número dois: criar um planeta virtual 222 00:11:10,718 --> 00:11:15,133 para que os cientistas possam estudar a nossa paisagem atual. 223 00:11:15,365 --> 00:11:19,406 Os arqueólogos como eu podem procurar povoações desconhecidas. 224 00:11:19,563 --> 00:11:22,415 Os ecologistas podem estudar a dimensão das árvores, 225 00:11:22,415 --> 00:11:24,707 a composição e a idade das florestas. 226 00:11:24,895 --> 00:11:27,194 Os geólogos podem estudar a hidrologia, 227 00:11:27,218 --> 00:11:29,378 as falhas, as perturbações. 228 00:11:29,688 --> 00:11:32,152 As possibilidades são infinitas. 229 00:11:32,422 --> 00:11:35,632 Número três: preservar um registo do planeta 230 00:11:35,656 --> 00:11:38,239 para que os netos dos nossos netos 231 00:11:38,263 --> 00:11:43,827 possam reconstruir e estudar o património cultural perdido, no futuro. 232 00:11:44,808 --> 00:11:47,640 À medida que a ciência e a tecnologia progridem, 233 00:11:47,684 --> 00:11:50,754 eles poderão aplicar novas ferramentas, novos algoritmos, 234 00:11:50,778 --> 00:11:54,524 até a IA na digitalização LiDAR feita hoje, 235 00:11:54,548 --> 00:11:58,415 e fazer perguntas que nós não conseguimos formular atualmente. 236 00:11:59,513 --> 00:12:01,450 Tal como em Notre-Dame, 237 00:12:01,454 --> 00:12:05,511 não sabemos como serão usados estes registos. 238 00:12:06,035 --> 00:12:08,701 Mas sabemos que serão extremamente importantes. 239 00:12:10,053 --> 00:12:14,346 O Earth Archive é o melhor presente para as futuras gerações, 240 00:12:15,126 --> 00:12:17,158 porque, verdade seja dita, 241 00:12:17,638 --> 00:12:20,836 não viverei o suficiente para ver o seu pleno impacto, 242 00:12:20,902 --> 00:12:22,491 e vocês também não. 243 00:12:23,505 --> 00:12:26,429 É exatamente por isso que vale a pena fazê-lo. 244 00:12:27,218 --> 00:12:30,885 O Earth Archive é uma aposta no futuro da Humanidade. 245 00:12:31,150 --> 00:12:34,697 É uma aposta de que, todos juntos, coletivamente, 246 00:12:34,972 --> 00:12:38,039 enquanto pessoas e enquanto cientistas, 247 00:12:38,063 --> 00:12:40,770 enfrentaremos a crise climática 248 00:12:40,794 --> 00:12:43,280 e optaremos por fazer o que está certo, 249 00:12:43,915 --> 00:12:46,301 não apenas para nós, hoje, 250 00:12:46,932 --> 00:12:49,878 mas em homenagem a todos os que vieram antes de nós 251 00:12:49,902 --> 00:12:53,597 e em prol das gerações futuras 252 00:12:54,281 --> 00:12:56,897 a quem transmitimos o nosso legado. 253 00:12:57,373 --> 00:12:58,329 Obrigado. 254 00:12:58,663 --> 00:13:01,388 (Aplausos)