0:00:00.230,0:00:01.400 Bug-uri neidentificate. 0:00:01.700,0:00:03.000 Scris de Kiki Prottsman. 0:00:03.430,0:00:06.170 Ilustrat de Mike Maser și Kiki Prottsman. 0:00:07.420,0:00:08.600 Asta e Jasmine. 0:00:08.880,0:00:12.020 Ea conduce cea mai mare companie[br]de vânat bug-uri din Codeville. 0:00:12.550,0:00:15.250 E faimoasă pentru că păzește[br]comunitatea de necazuri. 0:00:16.650,0:00:19.720 Dimineața devreme s-a întâmplat ceva neașteptat. 0:00:20.400,0:00:25.100 Cineva a lăsat ușa deschisă la camera cu bug-uri[br]și un roi enervant a scăpat în oraș 0:00:25.470,0:00:27.650 chiar înainte de marea emisiune de talente. 0:00:28.700,0:00:31.400 „De asta te-am angajat!" îi spuse Jasmine lui JD. 0:00:32.170,0:00:36.320 „Dacă nu strângem toate bug-urile[br]până la ora trei, emisiunea va fi ruinată!” 0:00:37.570,0:00:40.420 „Asta ar trebui să fie ușor"[br]spuse JD, uitându-se în jur. 0:00:41.300,0:00:43.960 „Văd câteva aici și câteva acolo." 0:00:45.170,0:00:48.920 „O, alea sunt doar bug-urile identificate"[br]spuse Jasmine. 0:00:49.550,0:00:51.800 „Acele bug-uri sunt ușor de ținut sub control. 0:00:52.250,0:00:55.150 Bug-urile neidentificate[br]cauzează cele mai multe probleme." 0:00:56.570,0:00:59.050 „Bug-urile neidentificate sunt mai greu de găsit. 0:00:59.670,0:01:04.170 Se ascund unde nu te aștepți[br]și fac lucrurile tot mai rele 0:01:04.720,0:01:06.900 până ți se pare că nimic nu mai funcționează." 0:01:08.000,0:01:09.520 „O nu!" strigă JD. 0:01:10.070,0:01:12.950 „Cum le vom aduna pe toate pentru a salva emisiunea?" 0:01:14.550,0:01:18.520 „Nu-ți fă griji, te voi învăța un truc[br]pentru a identifica un bug neidentificat." 0:01:19.900,0:01:22.650 „Mai înâi trebuie să știi unde nu e." 0:01:23.950,0:01:25.120 „Plimbă-te pe stradă.” 0:01:25.800,0:01:27.600 „Merge totul la primul pas?" 0:01:28.470,0:01:30.270 „Merge totul la al doilea pas?” 0:01:31.100,0:01:32.000 „Dar la al treilea?" 0:01:33.100,0:01:37.650 „Mergi până când intervine o problemă." 0:01:38.570,0:01:39.770 „Acolo se ascunde bug-ul!" 0:01:40.870,0:01:43.750 „Acum că știi unde e, identifică bug-ul!” 0:01:44.620,0:01:46.500 „Dă-i un nume și spune-l cu voce tare.” 0:01:47.150,0:01:49.920 „Odată cu asta, se întâmplă magia." 0:01:51.400,0:01:54.370 „Bug-ul a fost identificat!” 0:01:55.620,0:01:58.250 „Acum putem să reparăm problemele create de bug." 0:01:59.400,0:02:00.350 „Grăbește-te, Jasmine!” 0:02:00.400,0:02:01.800 „E aproape ora trei!" 0:02:02.550,0:02:05.350 „Încă ne lipsește un bug mare" spuse Jasmine. 0:02:05.800,0:02:07.270 „Dar borcanul meu e plin!” 0:02:07.810,0:02:09.650 „Va trebui să îl găsești singur." 0:02:10.750,0:02:13.350 JD pășește neliniștit pe trotuar. 0:02:14.470,0:02:18.570 „Mai întâi trebuie să știi unde nu e"[br]își șopti singur. 0:02:20.020,0:02:22.100 „Merge totul la primul pas?” 0:02:22.810,0:02:23.470 „Da." 0:02:24.350,0:02:26.170 „Merge totul la al doilea pas?” 0:02:27.100,0:02:27.670 „Da." 0:02:28.720,0:02:30.000 „Dar la al treilea?” 0:02:30.720,0:02:31.450 „Nu!" 0:02:32.120,0:02:35.320 „Acum că știu unde e bug-ul, trebuie să îl identific!" 0:02:36.370,0:02:37.320 „Să-i dau un nume.” 0:02:37.770,0:02:38.720 „Să îl spun cu voce tare." 0:02:39.270,0:02:43.470 „Bug-ul face ca lumina să nu meargă[br]așa că o să îl numesc Scânteiuș." 0:02:44.200,0:02:45.120 „A mers!” 0:02:45.400,0:02:46.720 „Am identificat bug-ul!” 0:02:47.180,0:02:50.250 „Acum pot să elimin bug-ul[br]și să repar problemele cauzate.” 0:02:50.670,0:02:53.290 „La fix pentru emisiunea de talent!" 0:02:53.920,0:02:56.300 JD a făcut-o foarte mândră pe Jasmine. 0:02:56.830,0:02:59.800 Acum tot orașul știe că atunci[br]când lucrurile merg prost 0:03:00.170,0:03:02.350 e timpul să îi pună pe Debuggeri la treabă! 0:03:03.470,0:03:04.620 Sfărșit!