1 00:00:00,229 --> 00:00:01,700 Insetos insuspeitos. 2 00:00:01,700 --> 00:00:03,429 Escrito por Kiki Prottsman. 3 00:00:03,429 --> 00:00:07,649 Ilustrado por Mike Maser e Kiki Prottsman. 4 00:00:07,649 --> 00:00:08,879 Esta é a Jasmim. 5 00:00:08,879 --> 00:00:12,730 Dirige a maior empresa de caça aos insetos em Codeville. 6 00:00:12,730 --> 00:00:15,383 Ela é conhecida por manter a comunidade a salvo. 7 00:00:16,630 --> 00:00:19,998 Hoje, de manhã cedo, algo inesperado aconteceu! 8 00:00:20,480 --> 00:00:25,296 Alguém deixou a porta da sala dos insetos aberta e um enxame de insectos irritantes fugiu para a cidade, 9 00:00:25,296 --> 00:00:27,560 mesmo antes do grande programa de talentos. 10 00:00:27,970 --> 00:00:30,109 "Foi por isso que te contratei!" 11 00:00:30,109 --> 00:00:31,539 Disse a Jasmine ao JD. 12 00:00:31,539 --> 00:00:36,760 "Se não recolhermos todos os insetos até às três horas, o programa ficará arruinado!" 13 00:00:36,760 --> 00:00:40,770 "Isso deve ser fácil", disse JD, olhando à sua volta. 14 00:00:40,770 --> 00:00:43,960 "Vejo alguns aqui, e uns quantos ali." 15 00:00:44,890 --> 00:00:49,010 "Oh, estes são só os insetos conhecidos", disse Jasmine. 16 00:00:49,320 --> 00:00:52,430 "Esses insectos são fáceis de controlar. 17 00:00:52,430 --> 00:00:55,525 São os insetos insuspeitos que nos causam mais problemas." 18 00:00:56,329 --> 00:00:59,317 "Os insectos insuspeitos são mais difíceis de encontrar. 19 00:00:59,750 --> 00:01:05,330 Escondem-se onde não estamos à espera tornam as coisas cada vez piores até parecer 20 00:01:05,330 --> 00:01:07,007 que nada funciona." 21 00:01:07,350 --> 00:01:09,680 "Oh não!" gritou JD. 22 00:01:09,680 --> 00:01:13,020 "Como vamos conseguri apanhá-los todos a tempo de salvar o programa?" 23 00:01:14,349 --> 00:01:18,866 "Não te preocupes, vou ensinar-te um truque para detetar um inseto insuspeito." 24 00:01:19,550 --> 00:01:23,155 "Primeiro, é preciso saber onde eles não estão." 25 00:01:23,694 --> 00:01:25,750 "Dá um passeio pela rua. 26 00:01:25,750 --> 00:01:28,010 Tudo funciona com a primeira tentativa?" 27 00:01:28,230 --> 00:01:30,930 "Será que tudo funciona no segundo passo? 28 00:01:30,930 --> 00:01:32,520 E no terceiro"? 29 00:01:32,520 --> 00:01:37,850 "Segue o teu rasto, passo a passo, até que algo corra mal" 30 00:01:37,850 --> 00:01:40,330 "É aí que o inseto se esconde"! 31 00:01:40,330 --> 00:01:44,040 "Agora que sabes onde está, localiza o insecto! 32 00:01:44,040 --> 00:01:46,740 Dá-lhe um nome e dilo-o em voz alta. 33 00:01:46,740 --> 00:01:49,970 Assim que o fazes, a magia acontece." 34 00:01:50,840 --> 00:01:54,786 "O inseto foi avistado! 35 00:01:55,600 --> 00:01:59,050 Agora podemos resolver o problema que o inseto causou" 36 00:01:59,500 --> 00:02:00,540 "Depressa, Jasmine! 37 00:02:00,540 --> 00:02:01,970 São quase três horas"! 38 00:02:01,970 --> 00:02:05,550 "Ainda nos falta um grande inseto", disse Jasmine. 39 00:02:05,550 --> 00:02:07,810 "Mas o meu frasco está cheio! 40 00:02:07,810 --> 00:02:09,935 Terás de o encontrar sozinho." 41 00:02:10,258 --> 00:02:14,250 "JD saiu nervosamente para o passeio 42 00:02:14,250 --> 00:02:19,130 "Primeiro, tens de saber onde não está", sussurrou para si próprio. 43 00:02:19,130 --> 00:02:22,810 "Tudo funciona com a primeira tentativa? 44 00:02:22,810 --> 00:02:23,810 Sim." 45 00:02:23,810 --> 00:02:27,090 "Será que tudo funciona na segunda tentativa? 46 00:02:27,090 --> 00:02:28,090 Sim." 47 00:02:28,090 --> 00:02:30,549 "E na terceira? 48 00:02:30,549 --> 00:02:31,549 Não!" 49 00:02:31,549 --> 00:02:35,719 "Agora que sei onde está o inseto, preciso de o encontrar!" 50 00:02:35,719 --> 00:02:37,150 "Dá-lhe um nome. 51 00:02:37,150 --> 00:02:39,230 Di-lo em voz alta" 52 00:02:39,230 --> 00:02:43,260 "O inseto está a fazer com que a luz não funcione, por isso vou chamar-lhe Faísca" 53 00:02:43,900 --> 00:02:44,970 "Funcionou! 54 00:02:44,970 --> 00:02:47,180 Avistei o inseto! 55 00:02:47,180 --> 00:02:50,670 Agora posso remover o bug e reparar o problema que ele causou. 56 00:02:50,670 --> 00:02:52,820 Mesmo a tempo do programa de talentos!" 57 00:02:53,290 --> 00:02:56,406 O JD deixou a Jasmine tão orgulhosa. 58 00:02:56,829 --> 00:02:59,800 Agora, a cidade inteira sabe que, quando as coisas correm mal, 59 00:02:59,800 --> 00:03:02,781 é hora de pôr os Depuradores a trabalhar! 60 00:03:03,340 --> 00:03:04,560 Fim!