1 00:00:12,217 --> 00:00:16,550 Мне выпала большая честь быть здесь. 2 00:00:16,550 --> 00:00:20,128 Я и смеялась, и плакала, 3 00:00:20,128 --> 00:00:25,418 я была глубоко взволнована; 4 00:00:25,418 --> 00:00:29,659 мне посчастливилось выжить. 5 00:00:29,659 --> 00:00:33,849 Я благодарна за то, что жива. 6 00:00:33,849 --> 00:00:37,938 В 1944 г. мои родители были в концентрационном лагере 7 00:00:37,938 --> 00:00:41,719 в Виши, во Франции. 8 00:00:41,719 --> 00:00:46,230 Моя мама подготовила побег. 9 00:00:46,230 --> 00:00:50,423 Она вытащила оттуда моего отца. 10 00:00:50,423 --> 00:00:56,101 И родители перешли Альпы. 11 00:00:56,101 --> 00:00:59,781 Мама была беременна мной. 12 00:00:59,781 --> 00:01:02,434 Но когда они добрались до Швейцарии, 13 00:01:02,434 --> 00:01:07,151 для беженцев граница была закрыта. 14 00:01:07,151 --> 00:01:11,641 Мама приложила все силы, чтобы попасть в Швейцарию. 15 00:01:11,641 --> 00:01:15,824 Она была готова на всё, лишь бы не возвращаться 16 00:01:15,824 --> 00:01:19,584 в тот ад. 17 00:01:19,584 --> 00:01:27,580 Несколько дней спустя границу тайно пересёк отец. 18 00:01:27,580 --> 00:01:34,857 И вот в 1944 г. родилась я. 19 00:01:34,857 --> 00:01:37,819 Годы спустя я сидела рядом с мамой 20 00:01:37,819 --> 00:01:41,817 в доме престарелых в Израиле. 21 00:01:41,817 --> 00:01:46,382 И мне было невыносимо видеть её. 22 00:01:46,382 --> 00:01:51,902 (Сдерживает слёзы, вздыхает) 23 00:01:51,902 --> 00:01:54,820 Она сидит в кресле-каталке. 24 00:01:54,820 --> 00:01:58,902 Она не узнаёт меня. 25 00:01:58,902 --> 00:02:05,488 Я чувствую себя виноватой. Мне грустно. Я борюсь с собой. Злюсь. 26 00:02:05,488 --> 00:02:11,503 Она — мой герой. Почему она здесь? 27 00:02:11,503 --> 00:02:16,900 И я понимаю, что я не с ней. 28 00:02:16,900 --> 00:02:19,224 Я в своих переживаниях. 29 00:02:19,224 --> 00:02:22,740 Я принимаю решение. 30 00:02:22,740 --> 00:02:25,661 Я пройду по мосту 31 00:02:25,661 --> 00:02:27,426 в мир свой матери. 32 00:02:27,426 --> 00:02:32,899 Я оставлю позади мир, где я борюсь. 33 00:02:32,899 --> 00:02:35,340 И я пойду на встречу с ней. 34 00:02:35,340 --> 00:02:40,262 Посмотрю вокруг другими глазами. 35 00:02:40,262 --> 00:02:48,332 Так я и поступила. Я подошла, села перед ней и пересекла мост. 36 00:02:48,332 --> 00:02:54,385 Я оказалась в её мире. И я посмотрела на неё. 37 00:02:54,385 --> 00:02:57,060 А она взглянула на меня. 38 00:02:57,060 --> 00:03:01,867 И по-еврейски проговорила: 39 00:03:01,867 --> 00:03:04,425 «Du bist mein Tochter». 40 00:03:04,425 --> 00:03:07,722 «Ты — моя дочь». 41 00:03:07,722 --> 00:03:17,308 Я начала плакать, а мама нежно вытирала мне слёзы. 42 00:03:17,308 --> 00:03:20,660 Она не узнавала меня месяцами. 43 00:03:20,660 --> 00:03:29,981 Ведь я не была с ней эмоционально. 44 00:03:29,981 --> 00:03:33,254 Чудо, произошедшее с мамой, показывает 45 00:03:33,254 --> 00:03:40,101 три невидимых звена, о которых я хочу сегодня рассказать. 46 00:03:40,101 --> 00:03:44,224 Это пространство — пространство взаимоотношений. 47 00:03:44,224 --> 00:03:48,905 Мост между мирами — мост. 48 00:03:48,905 --> 00:03:51,818 И встреча. 49 00:03:51,818 --> 00:03:59,885 Человеческой сущности с человеческой сущностью. Встреча. 50 00:03:59,885 --> 00:04:07,061 Вам знакомы эти три невидимых звена. 51 00:04:07,061 --> 00:04:08,870 Вы живёте с ними, 52 00:04:08,870 --> 00:04:12,551 но могли никогда их так не называть. 53 00:04:12,551 --> 00:04:15,628 Работая с семейными парами много лет, 54 00:04:15,628 --> 00:04:24,162 я начала понимать, что это и есть три невидимых звена. 55 00:04:24,162 --> 00:04:27,876 Позвольте мне начать с разговора о пространстве. 56 00:04:27,876 --> 00:04:33,901 Израильский философ Мартин Бубер сказал: 57 00:04:33,901 --> 00:04:41,100 «Наши отношения живут в пространстве между нами». 58 00:04:41,100 --> 00:04:45,061 Они не во мне и не в тебе, 59 00:04:45,061 --> 00:04:50,900 и даже не в диалоге между нами. 60 00:04:50,900 --> 00:04:56,986 Они живут в пространстве, в котором мы существуем совместно. 61 00:04:56,986 --> 00:05:03,941 И он говорил: «Это пространство священно». 62 00:05:03,941 --> 00:05:07,704 Если мы не знаем про это пространство, 63 00:05:07,704 --> 00:05:10,974 если мы не понимаем, как брать на себя ответственность 64 00:05:10,974 --> 00:05:13,940 за наше общее пространство, 65 00:05:13,940 --> 00:05:17,186 мы его загрязним точно так же, 66 00:05:17,186 --> 00:05:19,905 как я загрязнила наше с мамой пространство. 67 00:05:19,905 --> 00:05:21,860 Я загрязнила его 68 00:05:21,860 --> 00:05:25,174 не своими чувствами. 69 00:05:25,174 --> 00:05:27,211 Я испортила наше с мамой пространство, 70 00:05:27,211 --> 00:05:33,970 неосознанно поставив все эти чувства между нами — 71 00:05:33,970 --> 00:05:36,942 неосознанно. 72 00:05:36,942 --> 00:05:40,940 Когда мы не знаем про это пространство, 73 00:05:40,940 --> 00:05:44,942 мы невольно загрязняем его. 74 00:05:44,942 --> 00:05:51,143 Словом, взглядом, откликом, отдалением, 75 00:05:51,143 --> 00:05:53,102 критикой, суждением. 76 00:05:53,102 --> 00:05:57,385 Мы заполняем пространство всем этим неосознанно. 77 00:05:57,385 --> 00:06:02,025 И пространство становится неуютным. 78 00:06:02,025 --> 00:06:03,982 А когда там неуютно, 79 00:06:03,982 --> 00:06:06,765 мы чувствуем стеснённость, 80 00:06:06,765 --> 00:06:10,503 и пространство становится ещё неуютнее. 81 00:06:10,503 --> 00:06:18,183 Медленно, но верно, неудобства делают пространство опасным. 82 00:06:18,183 --> 00:06:23,101 И затем мы реагируем на опасность. 83 00:06:23,101 --> 00:06:25,628 Как мы реагируем? 84 00:06:25,628 --> 00:06:29,148 Некоторые выбрасывают энергию. 85 00:06:29,148 --> 00:06:32,662 Говорят громче, кричат, высказываются многословно 86 00:06:32,662 --> 00:06:35,184 прямо в лицо другому. 87 00:06:35,184 --> 00:06:39,376 Другие реагируют на опасность в пространстве, 88 00:06:39,376 --> 00:06:45,312 сжимаясь, прячась, сдерживая энергию. 89 00:06:45,312 --> 00:06:48,577 И когда две реакции происходят вместе, 90 00:06:48,577 --> 00:06:51,140 как отклик на опасность в пространстве — 91 00:06:51,140 --> 00:06:52,900 опасность растёт, 92 00:06:52,900 --> 00:06:57,901 и вот мы реагируем на загрязнение и опасность, 93 00:06:57,901 --> 00:07:03,502 которые мы создали уже совместно. 94 00:07:03,502 --> 00:07:04,900 Что нам делать? 95 00:07:04,900 --> 00:07:11,262 Как нам взять ответственность за пространство между нами? 96 00:07:11,262 --> 00:07:15,224 Оно священно, как говорил Мартин Бубер. 97 00:07:15,224 --> 00:07:18,096 И здесь пригодится образ моста. 98 00:07:18,096 --> 00:07:22,140 Мы берём ответственность за пространство между нами, 99 00:07:22,140 --> 00:07:26,580 преодолевая мост между нашими мирами, 100 00:07:26,580 --> 00:07:33,305 переходя на другую сторону целиком. 101 00:07:33,305 --> 00:07:35,902 Как это сделать? 102 00:07:35,902 --> 00:07:40,261 Для начала, сядьте. 103 00:07:40,261 --> 00:07:42,520 Глубоко вздохните. 104 00:07:42,520 --> 00:07:46,730 Думайте разумно. 105 00:07:46,730 --> 00:07:51,102 Позвольте себе оказаться в настоящем. 106 00:07:51,102 --> 00:07:56,421 Настройтесь на здесь и сейчас. 107 00:07:56,421 --> 00:08:01,306 Осознайте, что вы живы! Будьте благодарны 108 00:08:01,306 --> 00:08:07,064 за этот миг жизни. Сейчас! 109 00:08:07,064 --> 00:08:12,031 Уже это — очень важное начало 110 00:08:12,031 --> 00:08:14,490 в преодолении моста. 111 00:08:14,490 --> 00:08:20,185 Осторожно и обдуманно, вы начинаете идти по нему, 112 00:08:20,185 --> 00:08:25,399 выскальзывая из привязи, 113 00:08:25,399 --> 00:08:29,822 которая тянет вас назад: к предрассудкам, истории и личности, 114 00:08:29,822 --> 00:08:36,526 составляющих вас, к чувствам и эмоциям — ко всему, что принадлежит вашему миру. 115 00:08:36,526 --> 00:08:39,872 Всё, что вы берёте с собой, — 116 00:08:39,872 --> 00:08:43,425 маленький прозрачный пакет 117 00:08:43,425 --> 00:08:46,502 с паспортом и визой. 118 00:08:46,502 --> 00:08:48,500 Он должен быть прозрачным, 119 00:08:48,500 --> 00:08:54,630 так как на другую сторону вы не можете взять ничего личного. 120 00:08:54,630 --> 00:08:56,580 Когда вы окажетесь на другой стороне, 121 00:08:56,580 --> 00:09:00,639 что вы будете делать? 122 00:09:00,639 --> 00:09:03,019 Слушать. 123 00:09:03,019 --> 00:09:07,697 Слушать с открытым сердцем. 124 00:09:07,697 --> 00:09:11,728 Смотреть другими глазами. 125 00:09:11,728 --> 00:09:15,485 Марсель Пруст, французский писатель, сказал: 126 00:09:15,485 --> 00:09:21,702 «Путешествие жизни не в том, чтобы находить всё новые пейзажи. 127 00:09:21,702 --> 00:09:27,472 Путешествие в том, чтобы по-новому увидеть привычное». 128 00:09:27,472 --> 00:09:30,341 С новым взглядом и открытым сердцем, 129 00:09:30,341 --> 00:09:31,951 с душевной щедростью 130 00:09:31,966 --> 00:09:37,018 вы слушаете так, словно изучаете новый язык, 131 00:09:37,018 --> 00:09:40,737 новую музыку, новый ритм. 132 00:09:40,737 --> 00:09:44,860 Вы слушаете, повторяя слова. 133 00:09:44,860 --> 00:09:48,581 Я слышу, как вы говорите: 134 00:09:48,581 --> 00:09:51,396 «Понял ли я тебя?» 135 00:09:51,396 --> 00:10:00,726 И вы учитесь. Вы изучаете пейзаж другого мира. 136 00:10:00,726 --> 00:10:04,745 И что происходит на другой стороне? 137 00:10:04,745 --> 00:10:07,100 А на другой стороне происходит 138 00:10:07,100 --> 00:10:09,585 встреча. 139 00:10:09,585 --> 00:10:13,320 Что это — встреча? 140 00:10:13,320 --> 00:10:16,501 На биологическом уровне, 141 00:10:16,501 --> 00:10:19,999 встреча — это резонанс двух мозгов. 142 00:10:19,999 --> 00:10:26,202 Нейробиологи называют этот резонанс «мостом между мозгами». 143 00:10:26,202 --> 00:10:30,825 Две лимбические системы резонируют. 144 00:10:30,825 --> 00:10:36,660 Это источники наших эмоций, которые начинают резонировать. 145 00:10:36,660 --> 00:10:40,229 И нейробиологи обнаружили, 146 00:10:40,229 --> 00:10:43,740 что когда два мозга вступают в резонанс, 147 00:10:43,740 --> 00:10:49,075 центральная нервная система успокаивается. 148 00:10:49,075 --> 00:10:51,989 Учёные открыли, почему это происходит: 149 00:10:51,989 --> 00:10:57,580 мозг — единственный внутренний орган, 150 00:10:57,580 --> 00:11:00,500 который не настраивается изнутри. 151 00:11:00,500 --> 00:11:07,741 Он подстраивается снаружи, при участии другого мозга. 152 00:11:07,741 --> 00:11:11,696 Мы нужны друг другу для саморегуляции. 153 00:11:11,696 --> 00:11:15,341 Мы можем «настраиваться» только при помощи других. 154 00:11:15,341 --> 00:11:19,782 По глазам другого человека. При помощи этого резонанса. 155 00:11:19,782 --> 00:11:22,703 То, что происходит, очень интересно, 156 00:11:22,703 --> 00:11:27,105 ведь около 10 лет назад нейробиологи обнаружили 157 00:11:27,105 --> 00:11:30,089 зеркальные нейроны, 158 00:11:30,089 --> 00:11:31,942 расположенные в головном мозге. 159 00:11:31,942 --> 00:11:35,690 Наша способность к сочувствию, 160 00:11:35,690 --> 00:11:37,509 к сопереживанию, 161 00:11:37,509 --> 00:11:42,415 к глубочайшему пониманию других. 162 00:11:42,415 --> 00:11:48,001 И во время встречи зеркальные нейроны оживляются. 163 00:11:48,001 --> 00:11:50,020 Что происходит затем? 164 00:11:50,020 --> 00:11:54,820 В головном мозге возникают новые нейронные проводящие пути. 165 00:11:54,820 --> 00:11:58,105 Они дают нам возможность 166 00:11:58,105 --> 00:12:01,742 вступать во взаимоотношения. 167 00:12:01,742 --> 00:12:06,670 Оказалось, мозг обладает огромной пластичностью. 168 00:12:06,670 --> 00:12:11,785 Он может меняться в течение всей нашей жизни. 169 00:12:11,785 --> 00:12:15,982 А образовавшиеся в нашем мозге новые нейронные проводящие пути 170 00:12:15,982 --> 00:12:18,106 позволяют нам сделать наши отношения 171 00:12:18,106 --> 00:12:21,182 более разумными 172 00:12:21,182 --> 00:12:26,180 и более зрелыми. 173 00:12:26,180 --> 00:12:33,912 Вот что такое «встреча» в биологическом смысле. 174 00:12:33,912 --> 00:12:38,942 Но в других сферах сложнее определить, 175 00:12:38,942 --> 00:12:41,580 что такое встреча. 176 00:12:41,580 --> 00:12:48,500 Это схождение двух цельных людей, 177 00:12:48,500 --> 00:12:54,992 или двух человеческих сущностей, или жизненных сил каждого человека. 178 00:12:54,992 --> 00:12:58,824 Или соединение двух душ. 179 00:12:58,824 --> 00:13:00,942 А что такое жизненная сила? 180 00:13:00,942 --> 00:13:05,091 Что такое человеческая сущность? 181 00:13:05,091 --> 00:13:07,471 Про это у моего отца был анекдот. 182 00:13:07,471 --> 00:13:13,661 Анекдотов на идише в университете отец знал больше всех. 183 00:13:13,661 --> 00:13:16,260 Он любил их рассказывать. 184 00:13:16,260 --> 00:13:18,700 И он смеялся громче всех, 185 00:13:18,700 --> 00:13:22,415 рассказывая свои анекдоты. 186 00:13:22,415 --> 00:13:27,596 Этот анекдот о мистере Голдберге, портном. 187 00:13:27,596 --> 00:13:32,782 Однажды приходит некто, чтобы забрать у портного свой костюм. 188 00:13:32,782 --> 00:13:34,861 Примеряет его и говорит: 189 00:13:34,861 --> 00:13:37,261 «Мистер Голдберг, костюм выглядит очень странно. 190 00:13:37,261 --> 00:13:39,431 Этот рукав совсем не подходит». 191 00:13:39,431 --> 00:13:42,131 Мистер Голдберг глянул серьёзно и сказал в ответ: 192 00:13:42,131 --> 00:13:49,146 «Вы правы. В этом рукаве вам надо держать руку вот так. Ясно?» 193 00:13:49,146 --> 00:13:52,780 Мужчина отвечает: «Знаете, и другой рукав совсем не подходит». 194 00:13:52,780 --> 00:13:55,288 «Только гляньте на это!» — восклицает мистер Голдберг. 195 00:13:55,288 --> 00:14:00,074 «Вы совершенно правы. В этом рукаве держите руку вот эдак, 196 00:14:00,074 --> 00:14:04,048 а плечо — вот так. Поняли?» 197 00:14:04,048 --> 00:14:10,780 «А что с правой штаниной? Она выглядит очень странно. Что с ней?» 198 00:14:10,780 --> 00:14:13,860 А мистер Голдберг отвечает: «Вы правы. Вам придётся поставить ногу 199 00:14:13,860 --> 00:14:16,608 немножко внутрь, вот так». 200 00:14:16,608 --> 00:14:21,046 «А с этой что?» — спрашивает человек. «В этой вы ставите ногу вот эдак». 201 00:14:21,046 --> 00:14:26,024 Наконец, когда костюм сел по фигуре, мужчина вышел из мастерской портного; 202 00:14:26,024 --> 00:14:29,745 и вот он идёт по улице, а на встречу ему — семейная пара, 203 00:14:29,745 --> 00:14:33,661 и жена говорит мужу: «Какой изумительный портной! 204 00:14:33,661 --> 00:14:39,778 Мужчина в таком состоянии — а костюм сидит на нём идеально!» 205 00:14:39,778 --> 00:14:42,420 (Аплодисменты) 206 00:14:42,420 --> 00:14:48,285 Ну что ж... Это о нас. Мы носим этот костюм. 207 00:14:48,285 --> 00:14:53,303 Мы ходим в нём, потому что так приспособились к жизни. 208 00:14:53,303 --> 00:14:57,872 И мы даже не подозреваем, что это защитный костюм. 209 00:14:57,872 --> 00:15:00,863 Мы считаем, что мы такие и есть. 210 00:15:00,863 --> 00:15:07,702 Например, если я приспособилась, став замкнутой, холодной и отстранённой, 211 00:15:07,702 --> 00:15:09,909 я считаю, что это и есть я. 212 00:15:09,909 --> 00:15:16,336 Но сущность скрыта под костюмом, целая и невредимая! 213 00:15:16,337 --> 00:15:24,303 Наша сущность скрывается под маской для выживания. 214 00:15:24,303 --> 00:15:30,661 Пересечение моста придаёт нашему духу сил. 215 00:15:30,661 --> 00:15:36,197 И защитный костюм превращается 216 00:15:36,197 --> 00:15:39,585 в нашу подлинную сущность. 217 00:15:39,585 --> 00:15:46,365 Наша сущность раскрывается благодаря присутствию другого человека. 218 00:15:46,365 --> 00:15:50,101 Напоминает прекрасную фразу: 219 00:15:50,101 --> 00:15:57,666 «Я был когда-то другим. Теперь я такой же». 220 00:15:57,666 --> 00:16:00,903 Я начала с истории о своей матери. 221 00:16:00,903 --> 00:16:05,864 Теперь я бы хотела рассказать историю про своего внука Лео. 222 00:16:05,864 --> 00:16:11,404 Я была с Лео в Стамбуле. Мы лежали на кровати, обнявшись, 223 00:16:11,404 --> 00:16:15,753 и смотрели какой-то фильм. 224 00:16:15,753 --> 00:16:18,181 И в конце фильма Лео взглянул на меня 225 00:16:18,181 --> 00:16:20,419 и сказал: 226 00:16:20,419 --> 00:16:25,048 «Бабуль, я тебя люблю». 227 00:16:25,048 --> 00:16:29,901 Я ответила: «Я тоже тебя люблю, Лео». 228 00:16:29,901 --> 00:16:35,098 А он мне: «Нет. Я тебя люблю». 229 00:16:35,098 --> 00:16:41,299 Я пояснила: «Конечно, милый, ты любишь меня, а я люблю тебя». 230 00:16:41,299 --> 00:16:46,608 Он в ответ: «Нет, бабуль. Я тебя люблю». 231 00:16:46,608 --> 00:16:49,069 И тогда я поняла. 232 00:16:49,069 --> 00:16:52,219 Он не хотел, чтобы я отражала его любовь. 233 00:16:52,219 --> 00:16:56,229 Он хотел, чтобы я перешла мост и была с ним, 234 00:16:56,229 --> 00:17:04,106 приняла ту чистую, глубокую любовь, которую он мне дарил. 235 00:17:04,106 --> 00:17:09,182 Так я и поступила. Я посмотрела на него. Я обняла его. 236 00:17:09,182 --> 00:17:14,515 Я дала чувству, что он дарил мне в этот момент, охватить себя. 237 00:17:14,515 --> 00:17:19,784 И сказала: «Лео, я слышу, как ты говоришь, что любишь меня». 238 00:17:19,784 --> 00:17:23,840 И его лицо просияло. 239 00:17:23,840 --> 00:17:31,790 Он научил меня, что для отношений требуется мужество. 240 00:17:31,790 --> 00:17:36,255 Я рада поделиться с вами одной из моих любимых цитат 241 00:17:36,255 --> 00:17:41,301 суфийского поэта XIII столетия Руми, 242 00:17:41,301 --> 00:17:46,861 который сказал: «За пределами представлений 243 00:17:46,861 --> 00:17:49,902 о правильных и неправильных действиях 244 00:17:49,902 --> 00:17:52,542 есть поле. 245 00:17:52,542 --> 00:17:56,270 Я встречу тебя там». 246 00:17:56,270 --> 00:18:01,850 У меня есть мечта. Я представляю себе 90 млн пар, 247 00:18:01,850 --> 00:18:05,662 уважающих три невидимых звена, 248 00:18:05,662 --> 00:18:09,902 ценящих общее пространство, проходящих по мосту друг к другу 249 00:18:09,902 --> 00:18:13,781 и встречающих там человеческую сущность другого. 250 00:18:13,781 --> 00:18:18,538 Это для меня невероятно важно, потому что наши дети растут 251 00:18:18,538 --> 00:18:22,263 в этом общем пространстве. 252 00:18:22,263 --> 00:18:24,867 Пространство между родителями — 253 00:18:24,867 --> 00:18:27,903 игровая площадка для ребёнка. 254 00:18:27,903 --> 00:18:30,779 И когда мы знаем, как уважать это пространство 255 00:18:30,779 --> 00:18:34,009 и делать его священным, наши дети смогут успешно развиваться 256 00:18:34,009 --> 00:18:36,338 в священном пространстве. 257 00:18:36,338 --> 00:18:43,661 И я думаю о подходящей дате, одиннадцатом ноября 2012 года. 258 00:18:43,661 --> 00:18:49,453 Международный день преодоления моста. 259 00:18:49,453 --> 00:18:52,544 Он не только для семейных пар. 260 00:18:52,544 --> 00:18:56,776 Он для всех людей и народов. 261 00:18:56,776 --> 00:19:00,591 Я предвижу время, когда государства 262 00:19:00,591 --> 00:19:04,992 поймут, что пространство между ними 263 00:19:04,992 --> 00:19:08,239 священно. Что есть мост, 264 00:19:08,239 --> 00:19:12,284 который необходимо пересечь для познания культуры других народов. 265 00:19:12,284 --> 00:19:15,730 И что мы можем встретиться там. 266 00:19:15,730 --> 00:19:21,342 Человеческая сущность с человеческой сущностью. 267 00:19:21,342 --> 00:19:26,508 За пределами представлений о правильном и неправильном 268 00:19:26,508 --> 00:19:28,902 есть поле. 269 00:19:28,902 --> 00:19:32,609 Я встречу вас там. 270 00:19:32,609 --> 00:19:34,535 Спасибо всем. 271 00:19:34,535 --> 00:19:41,906 (Аплодисменты)