0:00:12.217,0:00:16.550 Mă simt privilegiată să fiu aici. 0:00:16.550,0:00:20.128 Am plâns, am râs, 0:00:20.128,0:00:25.418 am fost profund impresionată 0:00:25.418,0:00:29.659 și mă simt privilegiată să fiu în viață. 0:00:29.659,0:00:33.849 Sunt recunoscătoare că trăiesc. 0:00:33.849,0:00:37.938 În 1944 părinții mei erau într-un lagăr 0:00:37.938,0:00:41.719 din Franța lui Vichy. 0:00:41.719,0:00:46.230 Mama a pus la cale evadarea. 0:00:46.230,0:00:50.423 De fapt ea l-a scos pe tata. 0:00:50.423,0:00:56.101 Părinții au trecut Alpii. 0:00:56.101,0:00:59.781 Mama era gravidă cu mine. 0:00:59.781,0:01:02.434 Și când au ajuns la granița cu Elveția, 0:01:02.434,0:01:07.151 aceasta era închisă pentru refugiați. 0:01:07.151,0:01:11.641 Mama s-a aruncat în Elveția. 0:01:11.641,0:01:15.824 Orice era mai bine pentru ea decât să se întoarcă 0:01:15.824,0:01:19.584 în iadul de unde venise. 0:01:19.584,0:01:27.580 Tatăl meu a reușit să se strecoare[br]cu câteva zile mai târziu. 0:01:27.580,0:01:34.857 Și în 1944 m-am născut eu. 0:01:34.857,0:01:37.819 La câteva decenii după asta, stau cu mama 0:01:37.819,0:01:41.817 într-un azil de bătrâni din Israel. 0:01:41.817,0:01:46.382 Nu pot să o văd așa. 0:01:46.382,0:01:51.902 (gesturi, lacrimi, suspine) 0:01:51.902,0:01:54.820 E într-un scaun cu rotile. 0:01:54.820,0:01:58.902 Nu mă recunoaște. 0:01:58.902,0:02:05.488 Mă simt vinovată. Sunt tristă. Lupt. Sunt furioasă. 0:02:05.488,0:02:11.503 Ea este eroul meu. De ce a trebuit să ajungă așa? 0:02:11.503,0:02:16.900 Și îmi dau seama că nu sunt în vizită la ea. 0:02:16.900,0:02:19.224 Sunt cu propriile mele sentimente. 0:02:19.224,0:02:22.740 Și mă decid. 0:02:22.740,0:02:25.661 Voi trece puntea 0:02:25.661,0:02:27.426 spre lumea mamei mele. 0:02:27.426,0:02:32.899 Voi părăsi lumea în care mă lupt. 0:02:32.899,0:02:35.340 Mă voi duce să o întâlnesc. 0:02:35.340,0:02:40.262 Și mă voi duce cu alți ochi. 0:02:40.262,0:02:48.332 Așa am și făcut. Am mers, am stat în fața ei[br]și am trecut puntea. 0:02:48.332,0:02:54.385 Am aterizat în lumea ei. Am privit-o. 0:02:54.385,0:02:57.060 Și ea m-a privit pe mine. 0:02:57.060,0:03:01.867 Și a zis în limba idiș: 0:03:01.867,0:03:04.425 „Du bist mein Tochter.” 0:03:04.425,0:03:07.722 Ești fiica mea. 0:03:07.722,0:03:17.308 Am început să plâng și ea mi-a șters cu blândețe[br]lacrimile de pe față. 0:03:17.308,0:03:20.660 Nu mă recunoștea de luni de zile. 0:03:20.660,0:03:29.981 Sigur, nu eram acolo – emoțional. 0:03:29.981,0:03:33.254 Acest miracol ce s-a petrecut cu mama 0:03:33.254,0:03:40.101 ilustrează cei trei conectori invizibili[br]despre care doresc să vă vorbesc azi. 0:03:40.101,0:03:44.224 E vorba de spațiul relațional – spațiul. 0:03:44.224,0:03:48.905 De puntea dintre lumi – puntea. 0:03:48.905,0:03:51.818 Și de întâlnire. 0:03:51.818,0:03:59.885 Esența umană cu esența umană. Întâlnirea. 0:03:59.885,0:04:07.061 Cunoașteți acești trei conectori invizibili. 0:04:07.061,0:04:08.870 Îi trăiți. 0:04:08.870,0:04:12.551 Dar poate niciodată nu i-ați definit așa. 0:04:12.551,0:04:15.628 Lucrând cu cupluri de ani de zile, 0:04:15.628,0:04:24.162 am ajuns să înțeleg că aceștia sunt [br]cei trei conectori invizibili. 0:04:24.162,0:04:27.876 Voi începe cu spațiul. 0:04:27.876,0:04:33.901 Martin Buber, filozoful evreu, a spus: 0:04:33.901,0:04:41.100 „Relațiile noastre trăiesc în spațiul dintre noi.” 0:04:41.100,0:04:45.061 Nu trăiește în mine sau în tine, 0:04:45.061,0:04:50.900 nici chiar în dialogul nostru. 0:04:50.900,0:04:56.986 Trăiește în spațiul în care trăim împreună. 0:04:56.986,0:05:03.941 El a mai zis: „Acel spațiu e sacru.” 0:05:03.941,0:05:07.704 Dacă nu știm de acest spațiu, 0:05:07.704,0:05:10.974 dacă nu știm cum să fim responsabili 0:05:10.974,0:05:13.940 pentru spațiul în care trăim împreună, 0:05:13.940,0:05:17.186 îl vom polua 0:05:17.186,0:05:19.905 așa cum am poluat și eu spațiul cu mama. 0:05:19.905,0:05:21.860 Am poluat spațiul cu mama 0:05:21.860,0:05:25.174 nu pentru că aveam anumite sentimente. 0:05:25.174,0:05:27.211 Am poluat spațiul cu mama 0:05:27.211,0:05:33.970 pentru că am pus [br]toate aceste sentimente între noi 0:05:33.970,0:05:36.942 – în mod inconștient. 0:05:36.942,0:05:40.940 Neștiind despre acest spații, 0:05:40.940,0:05:44.942 îl poluăm automat. 0:05:44.942,0:05:51.143 Cu un cuvânt, o privire, o reacție, o retragere, 0:05:51.143,0:05:53.102 o critică, o judecată. 0:05:53.102,0:05:57.385 Le punem acolo inconștient. 0:05:57.385,0:06:02.025 Și spațiul nu mai e confortabil. 0:06:02.025,0:06:03.982 Și când spațiul nu e confortabil, 0:06:03.982,0:06:06.765 reacționăm la disconfortul din spațiu 0:06:06.765,0:06:10.503 și acesta devine mai neconfortabil. 0:06:10.503,0:06:18.183 Și încet dar sigur, disconfortul crește,[br]spațiul devine periculos. 0:06:18.183,0:06:23.101 Apoi reacționăm la pericolul din spațiu. 0:06:23.101,0:06:25.628 Cum reacționăm? 0:06:25.628,0:06:29.148 Unii dintre noi, prin afișarea explozivă a energiei. 0:06:29.148,0:06:32.662 Vorbim mai tare, țipăm, spunem multe cuvinte, 0:06:32.662,0:06:35.184 suntem agresivi. 0:06:35.184,0:06:39.376 Alții reacționează la pericolul din spațiu 0:06:39.376,0:06:45.312 prin constrângere, ascunzându-se, [br]prin sustragere de energie. 0:06:45.312,0:06:48.577 Și când cele două reacții se cumulează 0:06:48.577,0:06:51.140 ca reacție la pericolul din spațiu, 0:06:51.140,0:06:52.900 pericolul crește 0:06:52.900,0:06:57.901 și acum reacționăm împreună[br]la poluarea și pericolul 0:06:57.901,0:07:03.502 pe care l-am co-creat în spațiul relațional. 0:07:03.502,0:07:04.900 Ce-ar trebui să facem? 0:07:04.900,0:07:11.262 Cum putem fi responsabili de spațiul dintre noi? 0:07:11.262,0:07:15.224 Care-i sacru, după cum a spus Martin Buber. 0:07:15.224,0:07:18.096 Aici intervine metafora punții. 0:07:18.096,0:07:22.140 Putem fi responsabili de spațiul dintre noi 0:07:22.140,0:07:26.580 trecând puntea spre lumea celuilalt 0:07:26.580,0:07:33.305 și luând cu noi întreaga noastră prezență. 0:07:33.305,0:07:35.902 Cum facem asta? 0:07:35.902,0:07:40.261 În primul rând, așezați-vă. 0:07:40.261,0:07:42.520 Respirați adânc. 0:07:42.520,0:07:46.730 Picioarele pe pământ. 0:07:46.730,0:07:51.102 Lăsați-vă să pătrundeți în momentul prezent. 0:07:51.102,0:07:56.421 Aliniați-vă cu „aici și acum”. 0:07:56.421,0:08:01.306 Fiți conștienți că trăiți! 0:08:01.306,0:08:07.064 Fiți recunoscători pentru acest moment de viață.[br]Chiar acum! 0:08:07.064,0:08:12.031 Aceasta e deja un început foarte important 0:08:12.031,0:08:14.490 pentru călătoria voastră peste punte. 0:08:14.490,0:08:20.185 Apoi începeți conștient și deliberat 0:08:20.185,0:08:25.399 să mergeți pe punte, înfruntând banda de cauciuc 0:08:25.399,0:08:29.822 ce v-ar duce înapoi la prejudecățile,[br]povestea vieții, identitatea voastră, 0:08:29.822,0:08:36.525 la cine credeți că sunteți, la sentimente,[br]emoții, la tot ce există în lumea voastră. 0:08:36.525,0:08:39.871 Tot ce luați cu voi pe punte 0:08:39.871,0:08:43.424 e o copertă de plastic, transparentă, 0:08:43.424,0:08:46.502 cu pașaportul cu viză. 0:08:46.502,0:08:48.500 Motivul pentru care trebuie să fie transparentă 0:08:48.500,0:08:54.630 e că nu puteți lua nimic ce e al vostru[br]pe cealaltă parte a punții. 0:08:54.630,0:08:56.580 Și când aterizați pe cealaltă parte, 0:08:56.580,0:09:00.639 ce faceți? 0:09:00.639,0:09:03.019 Ascultați. 0:09:03.019,0:09:07.697 Ascultați cu inima deschisă. 0:09:07.697,0:09:11.728 Ascultați cu noi ochi. 0:09:11.728,0:09:15.485 Scriitorul francez Marcel Proust a zis: 0:09:15.485,0:09:21.702 „Aventura vieții nu se referă[br]la descoperirea unor locuri noi. 0:09:21.702,0:09:27.472 Aventura vieții este de-a le vedea [br]pe cele vechi cu ochi noi.” 0:09:27.472,0:09:30.341 Vă aduceți ochi noi, inima deschisă 0:09:30.341,0:09:31.951 și generozitatea spiritului 0:09:31.966,0:09:37.018 și ascultați ca și cum ați învăța [br]o limbă străină, 0:09:37.018,0:09:40.737 o nouă muzică, un ritm nou. 0:09:40.737,0:09:44.860 Ascultați repetând cuvintele auzite. 0:09:44.860,0:09:48.581 Te aud zicând... 0:09:48.581,0:09:51.396 „Am înțeles bine?” 0:09:51.396,0:10:00.726 Și înveți. Înveți despre cum e [br]în această altă lume. 0:10:00.726,0:10:04.745 Ce se poate întâmpla pe celălalt tărâm? 0:10:04.745,0:10:07.100 Pe celălalt tărâm are loc 0:10:07.100,0:10:09.585 întâlnirea. 0:10:09.585,0:10:13.320 Ce este întâlnirea? 0:10:13.320,0:10:16.501 La nivel biologic, întâlnirea 0:10:16.501,0:10:19.999 e intrarea în rezonanță a două creiere. 0:10:19.999,0:10:26.202 Neurobiologii relaționali denumesc [br]această rezonanță „punte cerebrală”. 0:10:26.202,0:10:30.825 Două sisteme limbice care intră în rezonanță. 0:10:30.825,0:10:36.660 Esența emoțiilor noastre intră în rezonanță. 0:10:36.660,0:10:40.229 Neurobiologii relaționali au descoperit 0:10:40.229,0:10:43.740 că atunci când două creiere intră în rezonanță, 0:10:43.740,0:10:49.075 sistemul nervos central începe să se calmeze. 0:10:49.075,0:10:51.989 Fiindcă, au descoperit ei, 0:10:51.989,0:10:57.580 creierul e singurul nostru organ 0:10:57.580,0:11:00.500 care nu se reglează din interior. 0:11:00.500,0:11:07.741 Se reglează de afară printr-un alt creier. 0:11:07.741,0:11:11.696 Avem nevoie unii de ceilalți pentru a ne autoregla. 0:11:11.696,0:11:15.341 Ne putem regla doar prin celălalt. 0:11:15.341,0:11:19.782 Prin ochii celuilalt. Prin acea rezonanță. 0:11:19.782,0:11:22.703 Ce se întâmplă e foarte interesant 0:11:22.703,0:11:27.105 fiindcă, cu aproximativ 10 ani în urmă, 0:11:27.105,0:11:30.089 neurobiologii relaționali au descoperit [br]neuronii-oglindă 0:11:30.089,0:11:31.942 pe care îi avem în creier. 0:11:31.942,0:11:35.690 Capacitatea noastră de compasiune, 0:11:35.690,0:11:37.509 empatie, 0:11:37.509,0:11:42.415 de înțelegere profundă a celuilalt. 0:11:42.415,0:11:48.001 În timpul întâlnirii, acești neuroni-oglindă [br]devin foarte activ. 0:11:48.001,0:11:50.020 Și ce se întâmplă apoi? 0:11:50.020,0:11:54.820 Încep să se formeze în creier noi căi neuronale. 0:11:54.820,0:11:58.105 Noi căi neuronale ce ne conferă capacitatea 0:11:58.105,0:12:01.742 de a fi într-o relație. 0:12:01.742,0:12:06.670 Plasticitatea creierului s-a dovedit a fi enormă. 0:12:06.670,0:12:11.785 Se poate schimba oricând pe parcursul vieții. 0:12:11.785,0:12:15.982 Astfel, aceste noi căi neuronale[br]ce se formează în creier 0:12:15.982,0:12:18.106 ne dau șansa de a fi 0:12:18.106,0:12:21.182 mai inteligenți și mai maturi 0:12:21.182,0:12:26.180 din punct de vedere relațional. 0:12:26.180,0:12:33.912 Deci aceasta este întâlnirea în sens biologic. 0:12:33.912,0:12:38.942 Dar întâlnirea e mai greu de definit 0:12:38.942,0:12:41.580 în alt sens. 0:12:41.580,0:12:48.500 E găsirea a două prezențe umane depline. 0:12:48.500,0:12:54.992 Sau a două esențe umane.[br]Sau a forței vitale din fiecare persoană. 0:12:54.992,0:12:58.824 Sau găsirea a două suflete. 0:12:58.824,0:13:00.942 Ce este forța vitală? 0:13:00.942,0:13:05.091 Ce este esența umană? 0:13:05.091,0:13:07.471 Tatăl meu are o povestire despre asta. 0:13:07.471,0:13:13.661 Tatăl meu a avut cea mai mare colecție [br]de povestiri idiș din Univers. 0:13:13.661,0:13:16.260 Și îi plăcea să le zică. 0:13:16.260,0:13:18.700 Și râdea cel mai tare dintre toți 0:13:18.700,0:13:22.415 când povestea. 0:13:22.415,0:13:27.596 Aceasta e povestea despre D-ul Goldberg, croitorul. 0:13:27.596,0:13:32.782 Un bărbat vine să-și ia costumul [br]de la D-ul Goldberg, croitorul. 0:13:32.782,0:13:34.861 Îl încearcă și zice: 0:13:34.861,0:13:37.261 „D-le Goldberg, acest costum arată foarte ciudat. 0:13:37.261,0:13:39.431 Această mânecă nu potrivește deloc.” 0:13:39.431,0:13:42.131 D-ul Goldberg se uită foarte serios și zice: 0:13:42.131,0:13:49.146 „Aveți dreptate. Pentru această mânecă,[br]trebuie să vă țineți mâna așa. OK?” 0:13:49.146,0:13:52.780 Omul zice: „Știți, acum cealaltă mânecă [br]nu se potrivește deloc. 0:13:52.780,0:13:55.288 Priviți!” - D-ul Goldberg zice: 0:13:55.288,0:14:00.074 „Aveți perfectă dreptate. Pentru această mânecă, [br]trebuie să vă țineți mâna așa 0:14:00.074,0:14:04.048 și să puneți umărul așa. OK?” 0:14:04.048,0:14:10.780 „Dar ce e cu pantalonul pe piciorul drept?[br]Arată foarte ciudat, ce e cu el?” 0:14:10.780,0:14:13.860 D-ul Goldberg zice: „Aveți dreptate. [br]Trebuie să vă țineți piciorul 0:14:13.860,0:14:16.608 un pic spre înăuntru, așa.” 0:14:16.608,0:14:21.046 „Dar cu asta ce-i?”, zice el.[br]„Pentru asta, trebuie să vă țineți piciorul așa.” 0:14:21.046,0:14:26.024 Acum costumul era în regulă[br]și omul iese pe ușa croitoriei. 0:14:26.024,0:14:29.745 Și cum se plimbă el pe stradă,[br]vine un cuplu 0:14:29.745,0:14:33.661 și femeia îi spune bărbatului:[br]„Ce mai croitor! 0:14:33.661,0:14:39.778 Pentru un om ca el, costumul îi vine perfect!” 0:14:39.778,0:14:42.420 (Aplauze) 0:14:42.420,0:14:48.285 Deci... Ăștia suntem noi. Suntem în acest costum. 0:14:48.285,0:14:53.303 Ne plimbăm în acest costum [br]fiindcă ne-am adaptat la viață. 0:14:53.303,0:14:57.872 Și nici măcar nu știm că acesta e un costum, [br]un costum de supraviețuire. 0:14:57.872,0:15:00.863 Credem că așa suntem noi. 0:15:00.863,0:15:07.702 De exemplu, dacă m-am adaptat[br]devenind retrasă, rece și distantă, 0:15:07.702,0:15:09.909 cred că așa sunt eu. 0:15:09.909,0:15:16.336 În interiorul acest costum [br]e esența noastră umană – intactă! 0:15:16.337,0:15:24.303 În interiorul adaptării noastre pentru supraviețuire[br]suntem esența noastră. 0:15:24.303,0:15:30.661 Ajunși dincolo de punte, [br]spiritul nostru se poate hrăni. 0:15:30.661,0:15:36.197 Și se poate produce transformarea [br]de la acest costum de supraviețuire 0:15:36.197,0:15:39.585 la adevărata noastră esență umană. 0:15:39.585,0:15:46.365 Împreună, esența noastră se arată. 0:15:46.365,0:15:50.101 Asta mă duce cu gândul la minunata zicală: 0:15:50.101,0:15:57.666 „Obișnuiam să fiu diferit.[br]Acum sunt același.” 0:15:57.666,0:16:00.903 Am început cu o relatare despre mama. 0:16:00.903,0:16:05.864 Acum aș dori să vă spun una [br]despre nepotul meu, Leo. 0:16:05.864,0:16:11.404 Eram la Istanbul cu Leo.[br]Eram în pat 0:16:11.404,0:16:15.753 cuibăriți și uitându-ne la un film. 0:16:15.753,0:16:18.181 La sfârșitul filmului, Leo s-a uitat la mine 0:16:18.181,0:16:20.419 și mi-a zis: 0:16:20.419,0:16:25.048 „Bube, bunico, te iubesc.” 0:16:25.048,0:16:29.901 Și eu i-am spus: „Și eu te iubesc, Leo.” 0:16:29.901,0:16:35.098 Și el: „Nu. Eu te iubesc.” 0:16:35.098,0:16:41.299 Iar eu: „Sigur, dragă,[br]tu mă iubești și eu te iubesc.” 0:16:41.299,0:16:46.608 El mi-a spus: „Nu, Bube. Eu te iubesc.” 0:16:46.608,0:16:49.069 Atunci am înțeles. 0:16:49.069,0:16:52.219 Nu vroia ca eu să-i resping iubirea. 0:16:52.219,0:16:56.229 Vroia să trec puntea ca să ajung la el 0:16:56.229,0:17:04.106 pentru a inspira iubirea pură,[br]esențială pe care mi-o dădea. 0:17:04.106,0:17:09.182 Asta am făcut. M-am uitat la el. [br]L-am primit. 0:17:09.182,0:17:14.515 Am lăsat să mă pătrundă [br]ceea ce îmi dădea în acel moment. 0:17:14.515,0:17:19.784 Și am zis: „Leo, te aud cum îmi zici: Mă iubești.” 0:17:19.784,0:17:23.839 Și fața i s-a luminat. 0:17:23.839,0:17:31.790 Mă învăța că pentru a mă conecta [br]îmi trebuie curaj. 0:17:31.790,0:17:36.255 Aș dori să vă împărtășesc[br]unul dintre citatele mele preferate, 0:17:36.255,0:17:41.301 al poetului sufi Rumi din secolul XIII, 0:17:41.301,0:17:46.861 care a zis: „Dincolo de gândirea corectă 0:17:46.861,0:17:49.902 și dincolo de gândirea greșită 0:17:49.902,0:17:52.542 există un câmp. 0:17:52.542,0:17:56.270 Ne vedem acolo.” 0:17:56.270,0:18:01.850 Am un vis. Văd 90 de milioane de cupluri 0:18:01.850,0:18:05.662 ce aduc omagiu celor trei conectori invizibili, 0:18:05.662,0:18:09.902 ce aduc omagiu spațiului dintre ei,[br]ce trec puntea unul spre celălalt 0:18:09.902,0:18:13.781 și se întâlnesc, esență umană cu esență umană. 0:18:13.781,0:18:18.538 Pentru mine este extrem de important[br]fiindcă ai noștri copii 0:18:18.538,0:18:22.263 cresc în spațiul dintre noi. 0:18:22.263,0:18:24.867 Spațiul dintre cei doi 0:18:24.867,0:18:27.903 e locul de joacă al copilului. 0:18:27.903,0:18:30.779 Și dacă știm cum să onorăm acel spațiu 0:18:30.779,0:18:34.009 și să-l facem sacru, copiii pot înflori 0:18:34.009,0:18:36.338 în spațiul sacru. 0:18:36.338,0:18:43.661 Am în minte o dată.[br]11 noiembrie 2012. 0:18:43.661,0:18:49.453 Ziua Mondială a Trecerii Punții. 0:18:49.453,0:18:52.544 Nu e doar pentru cupluri. 0:18:52.544,0:18:56.776 E pentru ființe umane, pentru națiuni. 0:18:56.776,0:19:00.591 Va veni ziua în care națiunile 0:19:00.591,0:19:04.992 vor ști că spațiul dintre ele 0:19:04.992,0:19:08.239 e un spațiu sacru. Că există o punte 0:19:08.239,0:19:12.284 ce se poate trece pentru a cunoaște cultura celuilalt. 0:19:12.284,0:19:15.730 Și că putem să ne întâlnim. 0:19:15.730,0:19:21.342 Esență umană cu esență umană. 0:19:21.342,0:19:26.508 Dincolo de gândirea corectă [br]și dincolo de gândirea greșită 0:19:26.508,0:19:28.902 există un câmp. 0:19:28.902,0:19:32.609 Ne vedem acolo. 0:19:32.609,0:19:34.535 Mulțumesc. 0:19:34.535,0:19:41.906 (Aplauze)