WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:03.456 26 Ocak 2013 günü, 00:00:03.480 --> 00:00:06.976 El-Kaide'li militan grup, Sahra Çölü'nün güney kıyısında bulunan 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 Timbuktu antik kentine girdi. 00:00:09.640 --> 00:00:14.256 Orada bir orta çağ kütüphanesinde bulunan, Arapça ve 00:00:14.280 --> 00:00:17.056 çeşitli Afrika dillerinde, astronomiden coğrafyaya, 00:00:17.080 --> 00:00:22.816 tarihten tıbba kadar uzanan konularda yazılı, belki de sertleşme sorunu 00:00:22.840 --> 00:00:24.536 tedavisi hakkında yazılmış ilk 00:00:24.560 --> 00:00:28.480 kitabı da içerisinde barındıran, 30.000 el yazmasını ateşe verdiler. 00:00:29.760 --> 00:00:31.056 Batıda bilinmeyen, 00:00:31.080 --> 00:00:34.496 bu tüm kıtanın bilgi birikimiydi ve 00:00:34.520 --> 00:00:38.600 aynı zamanda Afrika'nın olmadığını düşündüğü anda sesi olduğuydu. 00:00:39.480 --> 00:00:41.976 Olayı gören Bamako belediye başkanı, el yazmalarının 00:00:42.000 --> 00:00:43.936 yakılmasının "dünya kültür mirasına 00:00:43.960 --> 00:00:46.200 karşı bir suç olduğunu." belirtti. 00:00:46.880 --> 00:00:48.416 Ve haklıydı da-- 00:00:48.440 --> 00:00:51.880 ya da gerçekte yalan söylediği durumu olmasaydı haklı olabilirdi. NOTE Paragraph 00:00:52.560 --> 00:00:55.296 Aslında olan, Afrikalı bilimciler 00:00:55.320 --> 00:00:59.456 eski kitapları rastgele bir seçimle toplayıp geriye kalanları 00:00:59.480 --> 00:01:01.976 teröristlerin yakması için bırakmasıydı. 00:01:02.000 --> 00:01:04.936 Bugün, Mali'nin başkenti Bamako'da, 00:01:04.959 --> 00:01:06.336 varlığı yalanlanan, bu saklı 00:01:06.360 --> 00:01:08.456 koleksiyon, yüksek rutubetten çürümekte. 00:01:08.480 --> 00:01:10.336 Şimdi ise türlü dolaplar sayesinde 00:01:10.360 --> 00:01:12.096 kurtarılanlar çevre şartlarından 00:01:12.120 --> 00:01:13.360 dolayı tehlike altında. NOTE Paragraph 00:01:14.200 --> 00:01:16.616 Ancak sadece Afrika ve dünyanın 00:01:16.640 --> 00:01:18.936 ücra köşelerindeki değil, 00:01:18.960 --> 00:01:23.256 ana yerlerde bulunan dünya kültür tarihini değiştirebilecek el yazmaları da 00:01:23.280 --> 00:01:24.800 tehlike altında. 00:01:25.920 --> 00:01:30.656 Bir kaç yıl önce, Avrupa araştırma kütüphaneleri için çalışma yürüttüm 00:01:30.680 --> 00:01:32.936 ve şunu keşfettim; en az 60.000 00:01:32.960 --> 00:01:36.176 el yazmasının 00:01:36.200 --> 00:01:37.816 öncelikli olarak 1500'ü 00:01:37.840 --> 00:01:40.776 su hasarından, renk solmasından, küflenmeden ve kimyasal 00:01:40.800 --> 00:01:44.776 maddelerden dolayı okunamaz halde. 00:01:44.800 --> 00:01:47.776 Gerçek rakam bunun iki katı kadarı 00:01:47.800 --> 00:01:49.976 ve Rönesans el yazmaları, modern 00:01:50.000 --> 00:01:52.616 el yazmaları ve haritalar gibi kültürel 00:01:52.640 --> 00:01:55.760 miras objelerini işin içine katmıyoruz bile. NOTE Paragraph 00:01:57.960 --> 00:02:00.416 Peki eğer bu kaybolan ve gizli eserleri 00:02:00.440 --> 00:02:05.776 kurtarabilecek bir teknolojimiz olsaydı ne olurdu? 00:02:05.800 --> 00:02:10.216 Geçmişteki gizli kalan, yüzlerce, binlerce yıllık metinlerin, 00:02:10.240 --> 00:02:13.176 dünya çapında, tarihi bilgilerimizi radikalce 00:02:13.200 --> 00:02:16.240 nasıl değiştirebileceğini hayal edin. 00:02:18.280 --> 00:02:22.296 Keşfedebileceğimiz gizli klasiklerin edebi, tarihi, felsefi, 00:02:22.320 --> 00:02:25.656 müzikal ilkelerin-- ya da daha etkili bir biçimde, 00:02:25.680 --> 00:02:27.120 kültürel kimliklerimizi 00:02:27.840 --> 00:02:31.376 yeniden tanımlayarak, insanlar ve kültürler arasında 00:02:31.400 --> 00:02:34.760 yeni köprüler oluşturduğunu hayal edin. 00:02:35.520 --> 00:02:38.056 Bu soruları bana, metin bilimcilerin 00:02:38.080 --> 00:02:40.896 arasında bulunan bir orta çağ alimi, 00:02:40.920 --> 00:02:42.720 bir metin okuyucusu yöneltti. NOTE Paragraph 00:02:44.120 --> 00:02:46.416 "Okuyucu" ne kadar da tatminsiz bir kelime. 00:02:46.440 --> 00:02:49.016 Benim açımdan, koltukta boş boş oturup, bilginin ona 00:02:49.040 --> 00:02:51.456 küçük bir kutuda gelmesini 00:02:51.480 --> 00:02:53.776 bekleyen birinin, hareketsizliğinin 00:02:53.800 --> 00:02:55.496 resmini yansıtıyor. 00:02:55.520 --> 00:02:58.536 Geçmişte keşfedilmemiş bir ülkede 00:02:58.560 --> 00:03:01.736 gizli yazıtları arayan bir maceracı olsaydı 00:03:01.760 --> 00:03:04.160 ne kadar da iyi olabilirdi. 00:03:05.360 --> 00:03:07.800 Akademisyen olarak, sadece bir okuyucuydum. 00:03:08.560 --> 00:03:10.976 İnsanların yüzlerce yıldır okuyup, öğrettiği 00:03:11.000 --> 00:03:14.136 Virgil, Ovid, Chaucer, Petrarch-- 00:03:14.160 --> 00:03:17.176 gibi benzer klasikleri okudum ve öğredim. 00:03:17.200 --> 00:03:19.536 Yayınladığım her bilimsel makaleyle, 00:03:19.560 --> 00:03:22.760 insanlığın bilgi birikimine ufak ufak katkı sağladım. 00:03:24.760 --> 00:03:26.336 Geçmişte olmak istediğim şey 00:03:26.360 --> 00:03:28.456 bir arkeolojist, 00:03:28.480 --> 00:03:30.056 bir bilgi kaşifi, 00:03:30.080 --> 00:03:31.976 bir kırbaçsız Indiana Jones olmaktı-- 00:03:32.000 --> 00:03:33.496 ya da aslında kırbaçlı. NOTE Paragraph 00:03:33.520 --> 00:03:34.736 (Gülüşmeler) 00:03:34.760 --> 00:03:38.456 Bunu sadece kendim için değil öğrencilerim içinde istedim. NOTE Paragraph 00:03:38.480 --> 00:03:42.376 Böylelikle altı yıl sonra kariyer gidişatını değiştirdim. 00:03:42.400 --> 00:03:45.416 Bir zaman, Avrupa Orta Çağı'nın hiç düzenlenmemiş, 00:03:45.440 --> 00:03:48.296 son önemli uzun şiiri olan "The Chess of Love," 00:03:48.320 --> 00:03:49.936 üzerinde çalıştım. 00:03:49.960 --> 00:03:52.976 Düzeltilememişti çünkü var olan tek el yazması, 2. Dünya Savaşı 00:03:53.000 --> 00:03:56.256 esnasında gerçekleşen Dresden bombalaması sırasında 00:03:56.280 --> 00:03:57.496 kötü bir biçimde 00:03:57.520 --> 00:04:00.400 hasar görüp, yitirildiği bilimciler tarafından bildirilmişti. 00:04:01.400 --> 00:04:04.856 Beş yıl boyunca, morötesi lambasıyla yazmaların kalıntılarını 00:04:04.880 --> 00:04:06.776 kurtarmaya çalıştım ve 00:04:06.800 --> 00:04:09.216 teknolojinin el verdiği ölçüde, 00:04:09.240 --> 00:04:10.616 bu konuda ilerledim. NOTE Paragraph 00:04:10.640 --> 00:04:12.736 Yani çoğu insanın yaptığını yaptım. 00:04:12.760 --> 00:04:14.776 İnternet üzerinden, 00:04:14.800 --> 00:04:16.536 ünlü Yunan matematikçi Arşimet'in, 00:04:16.560 --> 00:04:21.136 13. yüzyılda palimpsestlerinden kayıp iki eseri, 00:04:21.160 --> 00:04:24.056 çok bantlı görüntüleme kullanarak 00:04:24.080 --> 00:04:25.616 nasıl kurtarıldığını öğrendim. 00:04:25.640 --> 00:04:28.920 Palimpsest, silinmiş ve üzeri tekrar yazılmış el yazmasıdır. NOTE Paragraph 00:04:30.200 --> 00:04:31.456 Ve birdenbire, 00:04:31.480 --> 00:04:34.536 Arşimet palimpsest projelesinin 00:04:34.560 --> 00:04:36.776 baş görüntüleme bilimcisi, 00:04:36.800 --> 00:04:38.296 Profesör Roger Easton'a plan 00:04:38.320 --> 00:04:40.136 ve talep yazısı yazmaya karar verdim. 00:04:40.160 --> 00:04:42.200 Aslında sürpriz olan, bana geri döndü. 00:04:44.000 --> 00:04:47.656 Onunda yardımıyla, ABD'den, taşınabilir bir 00:04:47.680 --> 00:04:51.696 çoklu bant laboratuvarı inşa etmek için teminat aldım. 00:04:51.720 --> 00:04:56.536 Bu laboratuvar ile yakılmış ve solmuş olan bir dağınıklığı, 00:04:56.560 --> 00:04:58.560 yeni bir orta çağ klasiğine çevirdim. NOTE Paragraph 00:04:59.360 --> 00:05:02.136 Peki çoklu bant görüntüleme aslında nasıl çalışıyor? 00:05:02.160 --> 00:05:04.616 Çoklu bant görüntülemenin arkasındaki fikir, 00:05:04.640 --> 00:05:08.936 kızılötesi gece görüş gözlüğüne aşina olanlar 00:05:08.960 --> 00:05:10.336 hemen anlayacak, 00:05:10.360 --> 00:05:12.856 görebileceğimiz ışık spektrumu 00:05:12.880 --> 00:05:15.200 toplam olanın sadece çok ufak bir parçası. 00:05:15.720 --> 00:05:17.920 Aynı şey görünür yazılar içinde geçerli. 00:05:19.280 --> 00:05:23.456 Sistemimiz, morötesi ve kızılötesi arasında bulunan 00:05:23.480 --> 00:05:25.976 12 ışık dalga boyunu kullanıyor ve 00:05:26.000 --> 00:05:29.056 bunlar yukarıdaki LED yığınlarından, el yazmalarının 00:05:29.080 --> 00:05:30.696 üzerine düşüyor. 00:05:30.720 --> 00:05:32.576 Bir diğer çok bantlı ışık kaynağıysa, 00:05:32.600 --> 00:05:35.553 tek olarak direkt sayfaya gönderiyor. 00:05:35.577 --> 00:05:40.096 Çok güçlü dijital kameralar kullanılarak sayfanın, 00:05:40.120 --> 00:05:42.740 her bir dizesi için 35 görüntü oluşturuluyor. 00:05:42.764 --> 00:05:44.736 Dünyada 5 tane var olan, 00:05:44.760 --> 00:05:46.856 kuvarstan yapılma lenslere sahipler. 00:05:46.880 --> 00:05:48.696 Bu görüntüleri çektiğimiz zaman, 00:05:48.720 --> 00:05:50.776 onları istatiksel algoritma 00:05:50.800 --> 00:05:53.296 kullanarak, iyileştirip temizliyoruz. 00:05:53.320 --> 00:05:56.696 Bu yazılım aslında uydu görüntüleme, 00:05:56.720 --> 00:06:00.096 jeo-uzamsal bilimciler gibileri ve CIA 00:06:00.120 --> 00:06:01.320 tarafından kullanılıyor. NOTE Paragraph 00:06:02.040 --> 00:06:04.336 Sonuçlar şaşırtıcı olabiliyor. 00:06:04.360 --> 00:06:06.536 Yavaş yavaş jelatinleşen 00:06:06.560 --> 00:06:07.936 Ölü Deniz Parşömenleri'ne 00:06:07.960 --> 00:06:09.520 ne olduğunu duymuşsunuzdur. 00:06:10.480 --> 00:06:14.136 Kızılötesi kullanarak, Ölü Deniz Parşömenleri'nin en siyahlanmış 00:06:14.160 --> 00:06:15.880 kısımlarını okuyabiliyoruz. 00:06:16.880 --> 00:06:18.336 Bunun yanında, risk altındaki 00:06:18.360 --> 00:06:21.096 diğer İncil metinlerinden de haberdar olmayabilirsiniz. NOTE Paragraph 00:06:21.120 --> 00:06:24.536 Örnek olarak, burada görüntülediğimiz, 00:06:24.560 --> 00:06:26.336 el yazması sayfası 00:06:26.360 --> 00:06:30.240 belkide dünyadaki en değerli Hristiyan İncili. 00:06:30.880 --> 00:06:36.656 Codex Vercellensis, Latince'deki en eski İncil çevirisi ve 00:06:36.680 --> 00:06:39.280 dördüncü yüzyılın ilk yarısı tarihli. 00:06:40.560 --> 00:06:42.816 Bu bizi, Hristiyanlığın 00:06:42.840 --> 00:06:46.776 İmparator Konstantin tarafından kurulduğu zamana, 00:06:46.800 --> 00:06:48.416 ve aynı zamanda Hristiyanlık temel ilkelerinin 00:06:48.440 --> 00:06:50.976 kabul edildiği İznik Konseyi zamanına 00:06:51.000 --> 00:06:54.496 en çok yaklaştıran İncil. 00:06:54.520 --> 00:06:57.776 Bu yazma, ne yazık ki çok kötü bir biçimde zarar görmüş. 00:06:57.800 --> 00:07:00.016 Çünkü yüzyıllar boyu, kilisedeki 00:07:00.040 --> 00:07:02.496 yemin seramonileri esnasında 00:07:02.520 --> 00:07:05.216 kullanılmış ve elle tutulmuş. 00:07:05.240 --> 00:07:09.896 Aslında, sol kısımda gördüğünüz mor leke, 00:07:09.920 --> 00:07:14.216 bir mantar olan Aspergillus ki 00:07:14.240 --> 00:07:17.776 veremli bir kişinin yıkanmamış 00:07:17.800 --> 00:07:19.800 ellerinden ortaya çıkar. 00:07:20.640 --> 00:07:23.696 Görüntülememiz, bu el yazmasının 250 sene içerisindeki, 00:07:23.720 --> 00:07:26.320 ilk yazımını bulmamı sağladı. NOTE Paragraph 00:07:27.800 --> 00:07:31.256 İhtiyaç halinde, koleksiyona seyahat edebilen bir laboratuvar, 00:07:31.280 --> 00:07:32.760 çözümün sadece bir kısmı. 00:07:33.480 --> 00:07:36.336 Teknoloji çok pahalı ve az bulunur. 00:07:36.360 --> 00:07:39.576 Görüntüleme ve görüntü işleme becerileri olağan dışı. 00:07:39.600 --> 00:07:41.296 Bunun anlamı, kurtarılanların 00:07:41.320 --> 00:07:46.216 montajını, çoğu araştırmacıdan ziyade, varlıklı enstitüler yapabilir. 00:07:46.240 --> 00:07:49.016 Bu, bireysel çalışan araştırmacılara ve bütçesiz, 00:07:49.040 --> 00:07:50.696 daha ufak enstitülere, 00:07:50.720 --> 00:07:54.696 çoklu bant görüntüleyici sağlayabilmek adına 00:07:54.720 --> 00:07:58.560 kar amacı gütmeyen, Lazarus Projesi'ni kurmamın sebebi. 00:07:59.560 --> 00:08:01.176 Geçen beş yılda, 00:08:01.200 --> 00:08:05.056 görüntüleme bilimcisi takımımız, bilimcilerimiz ve öğrencilerimiz 00:08:05.080 --> 00:08:07.256 yedi farklı ülkeye seyahat ettiler ve 00:08:07.280 --> 00:08:11.136 içerisinde İngilizce en eski kitap olan Vercelli Book, Gal dilindeki 00:08:11.160 --> 00:08:14.160 en eski kitap olan Black Book of Carmarthen ve 00:08:14.184 --> 00:08:16.800 eski Sovyet Gürcistan'ındaki bazı çok değerli erken 00:08:16.824 --> 00:08:20.296 dönem İncilleri'nin de bulunduğu, dünyanın zarar görmüş, 00:08:20.320 --> 00:08:23.200 en kıymetli, bazı yazmalarını kurtardılar. NOTE Paragraph 00:08:24.600 --> 00:08:27.560 Yani görüngelsel görüntüleme, kayıp metinleri kurtarabiliyor. 00:08:28.360 --> 00:08:33.456 Dahası her bir eşyanın arkasındaki, kimin, neden, nasıl 00:08:33.480 --> 00:08:38.176 yazdığına dair ikinci bir hikayeyi ve bazen yazarın, yazım esnasında 00:08:38.200 --> 00:08:41.600 ne düşündüğünü de ortaya çıkarabiliyor. 00:08:42.600 --> 00:08:45.696 Örnek olarak, bir kaç yıl önce bazı arkadaşlarım, 00:08:45.720 --> 00:08:48.136 Kongre Kütüphanesi'nde bulunan, Thomas Jefferson'ın 00:08:48.160 --> 00:08:50.589 kendi elleriyle yazdığı, Bağımsızlık Bildirisi'nin 00:08:50.613 --> 00:08:51.933 taslağını görüntülediler. 00:08:52.360 --> 00:08:55.056 Kuratörler bir kelimenin baştan sona 00:08:55.080 --> 00:08:57.456 karalanıp tekrar yazıldığını fark ettiler. 00:08:57.480 --> 00:08:59.560 Tekrar yazılan kelime "vatandaşlar" idi. 00:09:00.240 --> 00:09:02.840 Belki de altındaki kelimeyi tahmin edebilirsiniz. 00:09:03.960 --> 00:09:05.376 "Yurttaşlar" 00:09:05.400 --> 00:09:08.216 Orada, bayanlar ve baylar, Thomas Jefferson'ın 00:09:08.240 --> 00:09:10.320 ellerinde gelişen Amerikan demokrasisi var. NOTE Paragraph 00:09:11.360 --> 00:09:15.216 Ya da Yale'in Beinecke El Yazmaları Kütüphanesi'nde görüntülediğimiz, 00:09:15.240 --> 00:09:17.576 1491 yapımı Martellus Haritası'nı ele alalım. 00:09:17.600 --> 00:09:20.056 Bu büyük ihtimalle, Columbus'un Yeni Dünya 00:09:20.080 --> 00:09:21.776 yolculuğuna çıkmadan önce başvurduğu 00:09:21.800 --> 00:09:24.536 ve Asya'nın neye benzediği ile Japonya'nın yeri 00:09:24.560 --> 00:09:26.160 fikirlerini ona veren harita. 00:09:27.640 --> 00:09:30.656 Bu haritayla ilgili sorunumuz, mürekkebi ve pigmentleri 00:09:30.680 --> 00:09:32.776 zamanla ağarmış ki bu durum, 00:09:32.800 --> 00:09:34.936 yaklaşık 2 metre büyüklüğündeki bu haritada, 00:09:34.960 --> 00:09:37.040 dünyayı dev bir çöle çevirmiş. 00:09:37.520 --> 00:09:41.136 Şu ana kadar Columbus'un dünya hakkında ne bildiğiyle ve dünya kültürlerinin 00:09:41.160 --> 00:09:42.816 nasıl resmedildiği ile ilgili 00:09:42.840 --> 00:09:44.760 çok az, detaylı fikrimiz vardı. 00:09:45.240 --> 00:09:49.376 Haritayla ilgili yaygın efsane, normal ışık altında tümüyle okunamadığıydı. 00:09:49.400 --> 00:09:51.656 Morötesi ışık çok az yardımda bulunmuştu. 00:09:51.680 --> 00:09:53.680 Çok bantlı görüntüleme bize hepsini verdi. 00:09:54.640 --> 00:09:58.216 Asya'da, tüm vücudunu kaplayan uzunlukta kulaklara 00:09:58.240 --> 00:10:00.560 sahip canavarların var olduğunu öğrendik. 00:10:01.040 --> 00:10:05.440 Afrika'da ise, toprakta islenmeye neden olan bir yılan var. 00:10:06.680 --> 00:10:08.936 Tıpkı bir yıldız ışığı gibi, Evrenin 00:10:08.960 --> 00:10:11.536 uzak geçmişindeki görüntüleri bize getirebiliyor. 00:10:11.560 --> 00:10:15.456 Yani çok bantlı ışık bizi eşyaların yaratıldığı emekleme 00:10:15.480 --> 00:10:16.760 anlarına götürebiliyor. 00:10:17.480 --> 00:10:21.416 Bu lensler aracılığıyla hatalara, fikir değişikliklerine, toyluklara, 00:10:21.440 --> 00:10:24.336 sansürsüz düşüncelere, insanın 00:10:24.360 --> 00:10:26.576 hayal gücünün kusurlarına tanıklık ediyoruz. 00:10:26.600 --> 00:10:29.416 Ki bu kutsallaşmış eşyaları ve onların yazarlarını 00:10:29.440 --> 00:10:31.096 daha gerçekçi kılarak tarihi 00:10:31.120 --> 00:10:33.640 bize daha yakın bir hale sokuyor. NOTE Paragraph 00:10:34.760 --> 00:10:36.040 Peki geleceğe dair ne var? 00:10:36.480 --> 00:10:38.656 Geçmiş adına çok daha fazlası var ve 00:10:38.680 --> 00:10:41.896 bunları sonsuza kadar kaybolmadan 00:10:41.920 --> 00:10:45.800 kurtarabilecek beceride çok az insan var. 00:10:46.480 --> 00:10:49.776 Bu, "metin bilimi" dediğim bu yeni karma disiplini 00:10:49.800 --> 00:10:51.696 öğretmeye başlamamın nedeni. 00:10:51.720 --> 00:10:53.336 Metin bilimi, geleneksel 00:10:53.360 --> 00:10:55.736 edebi bilimcilik becerisiyle, eski dilleri ve 00:10:55.760 --> 00:10:58.296 el yazılarını okuyabilme kabiliyetinin bir birleşimi. 00:10:58.320 --> 00:11:00.016 Görüntüleme bilimi, mürekkep ve 00:11:00.040 --> 00:11:02.176 pigment kimyası, bilgisayar destekli optik 00:11:02.200 --> 00:11:04.936 karakter algılama gibi yeni tekniklerle, metinlerin 00:11:04.960 --> 00:11:07.536 nasıl oluşturulduğunu, konumlandırıp 00:11:07.560 --> 00:11:09.960 zamanlandırarak öğrenme şansı veriyor. NOTE Paragraph 00:11:11.160 --> 00:11:13.336 Geçen sene, sınıfımdaki Latince ve Yunanca'ya 00:11:13.360 --> 00:11:14.576 hakim bir birinci sınıf 00:11:14.600 --> 00:11:16.416 öğrencisi Roma'da ünlü 00:11:16.440 --> 00:11:18.776 bir kütüphanede fotoğrafladığımız 00:11:18.800 --> 00:11:21.520 bir palimpsestin görüntüsünü işliyordu. 00:11:22.240 --> 00:11:27.000 O çalıştıkça, metinin arkasında, küçücük Yunanca bir yazı belirmeye başladı. 00:11:28.200 --> 00:11:29.696 Herkes etrafında toplandı ve 00:11:29.720 --> 00:11:32.376 o Yunan komedi yazarı Menander'in 00:11:32.400 --> 00:11:34.720 kayıp işlerinden bir mısra okudu. 00:11:35.760 --> 00:11:38.456 Bu kelimeler, üzerinden binlerce yıl geçtikten 00:11:38.480 --> 00:11:41.040 sonra, ilk defa sesli bir şekilde telaffuz edildi. 00:11:41.880 --> 00:11:44.440 Şu anda kendisi bir bilimci oldu. NOTE Paragraph 00:11:45.440 --> 00:11:48.320 Bayanlar ve baylar, bu geleceğin geçmişi. NOTE Paragraph 00:11:48.840 --> 00:11:50.056 Hepinize çok teşekkürler. NOTE Paragraph 00:11:50.080 --> 00:11:53.080 (Alkış)