1 00:00:00,760 --> 00:00:03,456 26 Ocak 2013 günü, 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,976 El-Kaide'li militan grup, Sahra Çölü'nün güney kıyısında bulunan 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Timbuktu antik kentine girdi. 4 00:00:09,640 --> 00:00:14,256 Orada bir orta çağ kütüphanesinde bulunan, Arapça ve 5 00:00:14,280 --> 00:00:17,056 çeşitli Afrika dillerinde, astronomiden coğrafyaya, 6 00:00:17,080 --> 00:00:22,816 tarihten tıbba kadar uzanan konularda yazılı, belki de sertleşme sorunu 7 00:00:22,840 --> 00:00:24,536 tedavisi hakkında yazılmış ilk 8 00:00:24,560 --> 00:00:28,480 kitabı da içerisinde barındıran, 30.000 el yazmasını ateşe verdiler. 9 00:00:29,760 --> 00:00:31,056 Batıda bilinmeyen, 10 00:00:31,080 --> 00:00:34,496 bu tüm kıtanın bilgi birikimiydi ve 11 00:00:34,520 --> 00:00:38,600 aynı zamanda Afrika'nın olmadığını düşündüğü anda sesi olduğuydu. 12 00:00:39,480 --> 00:00:41,976 Olayı gören Bamako belediye başkanı, el yazmalarının 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,936 yakılmasının "dünya kültür mirasına 14 00:00:43,960 --> 00:00:46,200 karşı bir suç olduğunu." belirtti. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,416 Ve haklıydı da-- 16 00:00:48,440 --> 00:00:51,880 ya da gerçekte yalan söylediği durumu olmasaydı haklı olabilirdi. 17 00:00:52,560 --> 00:00:55,296 Aslında olan, Afrikalı bilimciler 18 00:00:55,320 --> 00:00:59,456 eski kitapları rastgele bir seçimle toplayıp geriye kalanları 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,976 teröristlerin yakması için bırakmasıydı. 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,936 Bugün, Mali'nin başkenti Bamako'da, 21 00:01:04,959 --> 00:01:06,336 varlığı yalanlanan, bu saklı 22 00:01:06,360 --> 00:01:08,456 koleksiyon, yüksek rutubetten çürümekte. 23 00:01:08,480 --> 00:01:10,336 Şimdi ise türlü dolaplar sayesinde 24 00:01:10,360 --> 00:01:12,096 kurtarılanlar çevre şartlarından 25 00:01:12,120 --> 00:01:13,360 dolayı tehlike altında. 26 00:01:14,200 --> 00:01:16,616 Ancak sadece Afrika ve dünyanın 27 00:01:16,640 --> 00:01:18,936 ücra köşelerindeki değil, 28 00:01:18,960 --> 00:01:23,256 ana yerlerde bulunan dünya kültür tarihini değiştirebilecek el yazmaları da 29 00:01:23,280 --> 00:01:24,800 tehlike altında. 30 00:01:25,920 --> 00:01:30,656 Bir kaç yıl önce, Avrupa araştırma kütüphaneleri için çalışma yürüttüm 31 00:01:30,680 --> 00:01:32,936 ve şunu keşfettim; en az 60.000 32 00:01:32,960 --> 00:01:36,176 el yazmasının 33 00:01:36,200 --> 00:01:37,816 öncelikli olarak 1500'ü 34 00:01:37,840 --> 00:01:40,776 su hasarından, renk solmasından, küflenmeden ve kimyasal 35 00:01:40,800 --> 00:01:44,776 maddelerden dolayı okunamaz halde. 36 00:01:44,800 --> 00:01:47,776 Gerçek rakam bunun iki katı kadarı 37 00:01:47,800 --> 00:01:49,976 ve Rönesans el yazmaları, modern 38 00:01:50,000 --> 00:01:52,616 el yazmaları ve haritalar gibi kültürel 39 00:01:52,640 --> 00:01:55,760 miras objelerini işin içine katmıyoruz bile. 40 00:01:57,960 --> 00:02:00,416 Peki eğer bu kaybolan ve gizli eserleri 41 00:02:00,440 --> 00:02:05,776 kurtarabilecek bir teknolojimiz olsaydı ne olurdu? 42 00:02:05,800 --> 00:02:10,216 Geçmişteki gizli kalan, yüzlerce, binlerce yıllık metinlerin, 43 00:02:10,240 --> 00:02:13,176 dünya çapında, tarihi bilgilerimizi radikalce 44 00:02:13,200 --> 00:02:16,240 nasıl değiştirebileceğini hayal edin. 45 00:02:18,280 --> 00:02:22,296 Keşfedebileceğimiz gizli klasiklerin edebi, tarihi, felsefi, 46 00:02:22,320 --> 00:02:25,656 müzikal ilkelerin-- ya da daha etkili bir biçimde, 47 00:02:25,680 --> 00:02:27,120 kültürel kimliklerimizi 48 00:02:27,840 --> 00:02:31,376 yeniden tanımlayarak, insanlar ve kültürler arasında 49 00:02:31,400 --> 00:02:34,760 yeni köprüler oluşturduğunu hayal edin. 50 00:02:35,520 --> 00:02:38,056 Bu soruları bana, metin bilimcilerin 51 00:02:38,080 --> 00:02:40,896 arasında bulunan bir orta çağ alimi, 52 00:02:40,920 --> 00:02:42,720 bir metin okuyucusu yöneltti. 53 00:02:44,120 --> 00:02:46,416 "Okuyucu" ne kadar da tatminsiz bir kelime. 54 00:02:46,440 --> 00:02:49,016 Benim açımdan, koltukta boş boş oturup, bilginin ona 55 00:02:49,040 --> 00:02:51,456 küçük bir kutuda gelmesini 56 00:02:51,480 --> 00:02:53,776 bekleyen birinin, hareketsizliğinin 57 00:02:53,800 --> 00:02:55,496 resmini yansıtıyor. 58 00:02:55,520 --> 00:02:58,536 Geçmişte keşfedilmemiş bir ülkede 59 00:02:58,560 --> 00:03:01,736 gizli yazıtları arayan bir maceracı olsaydı 60 00:03:01,760 --> 00:03:04,160 ne kadar da iyi olabilirdi. 61 00:03:05,360 --> 00:03:07,800 Akademisyen olarak, sadece bir okuyucuydum. 62 00:03:08,560 --> 00:03:10,976 İnsanların yüzlerce yıldır okuyup, öğrettiği 63 00:03:11,000 --> 00:03:14,136 Virgil, Ovid, Chaucer, Petrarch-- 64 00:03:14,160 --> 00:03:17,176 gibi benzer klasikleri okudum ve öğredim. 65 00:03:17,200 --> 00:03:19,536 Yayınladığım her bilimsel makaleyle, 66 00:03:19,560 --> 00:03:22,760 insanlığın bilgi birikimine ufak ufak katkı sağladım. 67 00:03:24,760 --> 00:03:26,336 Geçmişte olmak istediğim şey 68 00:03:26,360 --> 00:03:28,456 bir arkeolojist, 69 00:03:28,480 --> 00:03:30,056 bir bilgi kaşifi, 70 00:03:30,080 --> 00:03:31,976 bir kırbaçsız Indiana Jones olmaktı-- 71 00:03:32,000 --> 00:03:33,496 ya da aslında kırbaçlı. 72 00:03:33,520 --> 00:03:34,736 (Gülüşmeler) 73 00:03:34,760 --> 00:03:38,456 Bunu sadece kendim için değil öğrencilerim içinde istedim. 74 00:03:38,480 --> 00:03:42,376 Böylelikle altı yıl sonra kariyer gidişatını değiştirdim. 75 00:03:42,400 --> 00:03:45,416 Bir zaman, Avrupa Orta Çağı'nın hiç düzenlenmemiş, 76 00:03:45,440 --> 00:03:48,296 son önemli uzun şiiri olan "The Chess of Love," 77 00:03:48,320 --> 00:03:49,936 üzerinde çalıştım. 78 00:03:49,960 --> 00:03:52,976 Düzeltilememişti çünkü var olan tek el yazması, 2. Dünya Savaşı 79 00:03:53,000 --> 00:03:56,256 esnasında gerçekleşen Dresden bombalaması sırasında 80 00:03:56,280 --> 00:03:57,496 kötü bir biçimde 81 00:03:57,520 --> 00:04:00,400 hasar görüp, yitirildiği bilimciler tarafından bildirilmişti. 82 00:04:01,400 --> 00:04:04,856 Beş yıl boyunca, morötesi lambasıyla yazmaların kalıntılarını 83 00:04:04,880 --> 00:04:06,776 kurtarmaya çalıştım ve 84 00:04:06,800 --> 00:04:09,216 teknolojinin el verdiği ölçüde, 85 00:04:09,240 --> 00:04:10,616 bu konuda ilerledim. 86 00:04:10,640 --> 00:04:12,736 Yani çoğu insanın yaptığını yaptım. 87 00:04:12,760 --> 00:04:14,776 İnternet üzerinden, 88 00:04:14,800 --> 00:04:16,536 ünlü Yunan matematikçi Arşimet'in, 89 00:04:16,560 --> 00:04:21,136 13. yüzyılda palimpsestlerinden kayıp iki eseri, 90 00:04:21,160 --> 00:04:24,056 çok bantlı görüntüleme kullanarak 91 00:04:24,080 --> 00:04:25,616 nasıl kurtarıldığını öğrendim. 92 00:04:25,640 --> 00:04:28,920 Palimpsest, silinmiş ve üzeri tekrar yazılmış el yazmasıdır. 93 00:04:30,200 --> 00:04:31,456 Ve birdenbire, 94 00:04:31,480 --> 00:04:34,536 Arşimet palimpsest projelesinin 95 00:04:34,560 --> 00:04:36,776 baş görüntüleme bilimcisi, 96 00:04:36,800 --> 00:04:38,296 Profesör Roger Easton'a plan 97 00:04:38,320 --> 00:04:40,136 ve talep yazısı yazmaya karar verdim. 98 00:04:40,160 --> 00:04:42,200 Aslında sürpriz olan, bana geri döndü. 99 00:04:44,000 --> 00:04:47,656 Onunda yardımıyla, ABD'den, taşınabilir bir 100 00:04:47,680 --> 00:04:51,696 çoklu bant laboratuvarı inşa etmek için teminat aldım. 101 00:04:51,720 --> 00:04:56,536 Bu laboratuvar ile yakılmış ve solmuş olan bir dağınıklığı, 102 00:04:56,560 --> 00:04:58,560 yeni bir orta çağ klasiğine çevirdim. 103 00:04:59,360 --> 00:05:02,136 Peki çoklu bant görüntüleme aslında nasıl çalışıyor? 104 00:05:02,160 --> 00:05:04,616 Çoklu bant görüntülemenin arkasındaki fikir, 105 00:05:04,640 --> 00:05:08,936 kızılötesi gece görüş gözlüğüne aşina olanlar 106 00:05:08,960 --> 00:05:10,336 hemen anlayacak, 107 00:05:10,360 --> 00:05:12,856 görebileceğimiz ışık spektrumu 108 00:05:12,880 --> 00:05:15,200 toplam olanın sadece çok ufak bir parçası. 109 00:05:15,720 --> 00:05:17,920 Aynı şey görünür yazılar içinde geçerli. 110 00:05:19,280 --> 00:05:23,456 Sistemimiz, morötesi ve kızılötesi arasında bulunan 111 00:05:23,480 --> 00:05:25,976 12 ışık dalga boyunu kullanıyor ve 112 00:05:26,000 --> 00:05:29,056 bunlar yukarıdaki LED yığınlarından, el yazmalarının 113 00:05:29,080 --> 00:05:30,696 üzerine düşüyor. 114 00:05:30,720 --> 00:05:32,576 Bir diğer çok bantlı ışık kaynağıysa, 115 00:05:32,600 --> 00:05:35,553 tek olarak direkt sayfaya gönderiyor. 116 00:05:35,577 --> 00:05:40,096 Çok güçlü dijital kameralar kullanılarak sayfanın, 117 00:05:40,120 --> 00:05:42,740 her bir dizesi için 35 görüntü oluşturuluyor. 118 00:05:42,764 --> 00:05:44,736 Dünyada 5 tane var olan, 119 00:05:44,760 --> 00:05:46,856 kuvarstan yapılma lenslere sahipler. 120 00:05:46,880 --> 00:05:48,696 Bu görüntüleri çektiğimiz zaman, 121 00:05:48,720 --> 00:05:50,776 onları istatiksel algoritma 122 00:05:50,800 --> 00:05:53,296 kullanarak, iyileştirip temizliyoruz. 123 00:05:53,320 --> 00:05:56,696 Bu yazılım aslında uydu görüntüleme, 124 00:05:56,720 --> 00:06:00,096 jeo-uzamsal bilimciler gibileri ve CIA 125 00:06:00,120 --> 00:06:01,320 tarafından kullanılıyor. 126 00:06:02,040 --> 00:06:04,336 Sonuçlar şaşırtıcı olabiliyor. 127 00:06:04,360 --> 00:06:06,536 Yavaş yavaş jelatinleşen 128 00:06:06,560 --> 00:06:07,936 Ölü Deniz Parşömenleri'ne 129 00:06:07,960 --> 00:06:09,520 ne olduğunu duymuşsunuzdur. 130 00:06:10,480 --> 00:06:14,136 Kızılötesi kullanarak, Ölü Deniz Parşömenleri'nin en siyahlanmış 131 00:06:14,160 --> 00:06:15,880 kısımlarını okuyabiliyoruz. 132 00:06:16,880 --> 00:06:18,336 Bunun yanında, risk altındaki 133 00:06:18,360 --> 00:06:21,096 diğer İncil metinlerinden de haberdar olmayabilirsiniz. 134 00:06:21,120 --> 00:06:24,536 Örnek olarak, burada görüntülediğimiz, 135 00:06:24,560 --> 00:06:26,336 el yazması sayfası 136 00:06:26,360 --> 00:06:30,240 belkide dünyadaki en değerli Hristiyan İncili. 137 00:06:30,880 --> 00:06:36,656 Codex Vercellensis, Latince'deki en eski İncil çevirisi ve 138 00:06:36,680 --> 00:06:39,280 dördüncü yüzyılın ilk yarısı tarihli. 139 00:06:40,560 --> 00:06:42,816 Bu bizi, Hristiyanlığın 140 00:06:42,840 --> 00:06:46,776 İmparator Konstantin tarafından kurulduğu zamana, 141 00:06:46,800 --> 00:06:48,416 ve aynı zamanda Hristiyanlık temel ilkelerinin 142 00:06:48,440 --> 00:06:50,976 kabul edildiği İznik Konseyi zamanına 143 00:06:51,000 --> 00:06:54,496 en çok yaklaştıran İncil. 144 00:06:54,520 --> 00:06:57,776 Bu yazma, ne yazık ki çok kötü bir biçimde zarar görmüş. 145 00:06:57,800 --> 00:07:00,016 Çünkü yüzyıllar boyu, kilisedeki 146 00:07:00,040 --> 00:07:02,496 yemin seramonileri esnasında 147 00:07:02,520 --> 00:07:05,216 kullanılmış ve elle tutulmuş. 148 00:07:05,240 --> 00:07:09,896 Aslında, sol kısımda gördüğünüz mor leke, 149 00:07:09,920 --> 00:07:14,216 bir mantar olan Aspergillus ki 150 00:07:14,240 --> 00:07:17,776 veremli bir kişinin yıkanmamış 151 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 ellerinden ortaya çıkar. 152 00:07:20,640 --> 00:07:23,696 Görüntülememiz, bu el yazmasının 250 sene içerisindeki, 153 00:07:23,720 --> 00:07:26,320 ilk yazımını bulmamı sağladı. 154 00:07:27,800 --> 00:07:31,256 İhtiyaç halinde, koleksiyona seyahat edebilen bir laboratuvar, 155 00:07:31,280 --> 00:07:32,760 çözümün sadece bir kısmı. 156 00:07:33,480 --> 00:07:36,336 Teknoloji çok pahalı ve az bulunur. 157 00:07:36,360 --> 00:07:39,576 Görüntüleme ve görüntü işleme becerileri olağan dışı. 158 00:07:39,600 --> 00:07:41,296 Bunun anlamı, kurtarılanların 159 00:07:41,320 --> 00:07:46,216 montajını, çoğu araştırmacıdan ziyade, varlıklı enstitüler yapabilir. 160 00:07:46,240 --> 00:07:49,016 Bu, bireysel çalışan araştırmacılara ve bütçesiz, 161 00:07:49,040 --> 00:07:50,696 daha ufak enstitülere, 162 00:07:50,720 --> 00:07:54,696 çoklu bant görüntüleyici sağlayabilmek adına 163 00:07:54,720 --> 00:07:58,560 kar amacı gütmeyen, Lazarus Projesi'ni kurmamın sebebi. 164 00:07:59,560 --> 00:08:01,176 Geçen beş yılda, 165 00:08:01,200 --> 00:08:05,056 görüntüleme bilimcisi takımımız, bilimcilerimiz ve öğrencilerimiz 166 00:08:05,080 --> 00:08:07,256 yedi farklı ülkeye seyahat ettiler ve 167 00:08:07,280 --> 00:08:11,136 içerisinde İngilizce en eski kitap olan Vercelli Book, Gal dilindeki 168 00:08:11,160 --> 00:08:14,160 en eski kitap olan Black Book of Carmarthen ve 169 00:08:14,184 --> 00:08:16,800 eski Sovyet Gürcistan'ındaki bazı çok değerli erken 170 00:08:16,824 --> 00:08:20,296 dönem İncilleri'nin de bulunduğu, dünyanın zarar görmüş, 171 00:08:20,320 --> 00:08:23,200 en kıymetli, bazı yazmalarını kurtardılar. 172 00:08:24,600 --> 00:08:27,560 Yani görüngelsel görüntüleme, kayıp metinleri kurtarabiliyor. 173 00:08:28,360 --> 00:08:33,456 Dahası her bir eşyanın arkasındaki, kimin, neden, nasıl 174 00:08:33,480 --> 00:08:38,176 yazdığına dair ikinci bir hikayeyi ve bazen yazarın, yazım esnasında 175 00:08:38,200 --> 00:08:41,600 ne düşündüğünü de ortaya çıkarabiliyor. 176 00:08:42,600 --> 00:08:45,696 Örnek olarak, bir kaç yıl önce bazı arkadaşlarım, 177 00:08:45,720 --> 00:08:48,136 Kongre Kütüphanesi'nde bulunan, Thomas Jefferson'ın 178 00:08:48,160 --> 00:08:50,589 kendi elleriyle yazdığı, Bağımsızlık Bildirisi'nin 179 00:08:50,613 --> 00:08:51,933 taslağını görüntülediler. 180 00:08:52,360 --> 00:08:55,056 Kuratörler bir kelimenin baştan sona 181 00:08:55,080 --> 00:08:57,456 karalanıp tekrar yazıldığını fark ettiler. 182 00:08:57,480 --> 00:08:59,560 Tekrar yazılan kelime "vatandaşlar" idi. 183 00:09:00,240 --> 00:09:02,840 Belki de altındaki kelimeyi tahmin edebilirsiniz. 184 00:09:03,960 --> 00:09:05,376 "Yurttaşlar" 185 00:09:05,400 --> 00:09:08,216 Orada, bayanlar ve baylar, Thomas Jefferson'ın 186 00:09:08,240 --> 00:09:10,320 ellerinde gelişen Amerikan demokrasisi var. 187 00:09:11,360 --> 00:09:15,216 Ya da Yale'in Beinecke El Yazmaları Kütüphanesi'nde görüntülediğimiz, 188 00:09:15,240 --> 00:09:17,576 1491 yapımı Martellus Haritası'nı ele alalım. 189 00:09:17,600 --> 00:09:20,056 Bu büyük ihtimalle, Columbus'un Yeni Dünya 190 00:09:20,080 --> 00:09:21,776 yolculuğuna çıkmadan önce başvurduğu 191 00:09:21,800 --> 00:09:24,536 ve Asya'nın neye benzediği ile Japonya'nın yeri 192 00:09:24,560 --> 00:09:26,160 fikirlerini ona veren harita. 193 00:09:27,640 --> 00:09:30,656 Bu haritayla ilgili sorunumuz, mürekkebi ve pigmentleri 194 00:09:30,680 --> 00:09:32,776 zamanla ağarmış ki bu durum, 195 00:09:32,800 --> 00:09:34,936 yaklaşık 2 metre büyüklüğündeki bu haritada, 196 00:09:34,960 --> 00:09:37,040 dünyayı dev bir çöle çevirmiş. 197 00:09:37,520 --> 00:09:41,136 Şu ana kadar Columbus'un dünya hakkında ne bildiğiyle ve dünya kültürlerinin 198 00:09:41,160 --> 00:09:42,816 nasıl resmedildiği ile ilgili 199 00:09:42,840 --> 00:09:44,760 çok az, detaylı fikrimiz vardı. 200 00:09:45,240 --> 00:09:49,376 Haritayla ilgili yaygın efsane, normal ışık altında tümüyle okunamadığıydı. 201 00:09:49,400 --> 00:09:51,656 Morötesi ışık çok az yardımda bulunmuştu. 202 00:09:51,680 --> 00:09:53,680 Çok bantlı görüntüleme bize hepsini verdi. 203 00:09:54,640 --> 00:09:58,216 Asya'da, tüm vücudunu kaplayan uzunlukta kulaklara 204 00:09:58,240 --> 00:10:00,560 sahip canavarların var olduğunu öğrendik. 205 00:10:01,040 --> 00:10:05,440 Afrika'da ise, toprakta islenmeye neden olan bir yılan var. 206 00:10:06,680 --> 00:10:08,936 Tıpkı bir yıldız ışığı gibi, Evrenin 207 00:10:08,960 --> 00:10:11,536 uzak geçmişindeki görüntüleri bize getirebiliyor. 208 00:10:11,560 --> 00:10:15,456 Yani çok bantlı ışık bizi eşyaların yaratıldığı emekleme 209 00:10:15,480 --> 00:10:16,760 anlarına götürebiliyor. 210 00:10:17,480 --> 00:10:21,416 Bu lensler aracılığıyla hatalara, fikir değişikliklerine, toyluklara, 211 00:10:21,440 --> 00:10:24,336 sansürsüz düşüncelere, insanın 212 00:10:24,360 --> 00:10:26,576 hayal gücünün kusurlarına tanıklık ediyoruz. 213 00:10:26,600 --> 00:10:29,416 Ki bu kutsallaşmış eşyaları ve onların yazarlarını 214 00:10:29,440 --> 00:10:31,096 daha gerçekçi kılarak tarihi 215 00:10:31,120 --> 00:10:33,640 bize daha yakın bir hale sokuyor. 216 00:10:34,760 --> 00:10:36,040 Peki geleceğe dair ne var? 217 00:10:36,480 --> 00:10:38,656 Geçmiş adına çok daha fazlası var ve 218 00:10:38,680 --> 00:10:41,896 bunları sonsuza kadar kaybolmadan 219 00:10:41,920 --> 00:10:45,800 kurtarabilecek beceride çok az insan var. 220 00:10:46,480 --> 00:10:49,776 Bu, "metin bilimi" dediğim bu yeni karma disiplini 221 00:10:49,800 --> 00:10:51,696 öğretmeye başlamamın nedeni. 222 00:10:51,720 --> 00:10:53,336 Metin bilimi, geleneksel 223 00:10:53,360 --> 00:10:55,736 edebi bilimcilik becerisiyle, eski dilleri ve 224 00:10:55,760 --> 00:10:58,296 el yazılarını okuyabilme kabiliyetinin bir birleşimi. 225 00:10:58,320 --> 00:11:00,016 Görüntüleme bilimi, mürekkep ve 226 00:11:00,040 --> 00:11:02,176 pigment kimyası, bilgisayar destekli optik 227 00:11:02,200 --> 00:11:04,936 karakter algılama gibi yeni tekniklerle, metinlerin 228 00:11:04,960 --> 00:11:07,536 nasıl oluşturulduğunu, konumlandırıp 229 00:11:07,560 --> 00:11:09,960 zamanlandırarak öğrenme şansı veriyor. 230 00:11:11,160 --> 00:11:13,336 Geçen sene, sınıfımdaki Latince ve Yunanca'ya 231 00:11:13,360 --> 00:11:14,576 hakim bir birinci sınıf 232 00:11:14,600 --> 00:11:16,416 öğrencisi Roma'da ünlü 233 00:11:16,440 --> 00:11:18,776 bir kütüphanede fotoğrafladığımız 234 00:11:18,800 --> 00:11:21,520 bir palimpsestin görüntüsünü işliyordu. 235 00:11:22,240 --> 00:11:27,000 O çalıştıkça, metinin arkasında, küçücük Yunanca bir yazı belirmeye başladı. 236 00:11:28,200 --> 00:11:29,696 Herkes etrafında toplandı ve 237 00:11:29,720 --> 00:11:32,376 o Yunan komedi yazarı Menander'in 238 00:11:32,400 --> 00:11:34,720 kayıp işlerinden bir mısra okudu. 239 00:11:35,760 --> 00:11:38,456 Bu kelimeler, üzerinden binlerce yıl geçtikten 240 00:11:38,480 --> 00:11:41,040 sonra, ilk defa sesli bir şekilde telaffuz edildi. 241 00:11:41,880 --> 00:11:44,440 Şu anda kendisi bir bilimci oldu. 242 00:11:45,440 --> 00:11:48,320 Bayanlar ve baylar, bu geleceğin geçmişi. 243 00:11:48,840 --> 00:11:50,056 Hepinize çok teşekkürler. 244 00:11:50,080 --> 00:11:53,080 (Alkış)