1 00:00:00,760 --> 00:00:03,456 26 januari, 2013 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,976 gick en militant al-Qaida-grupp in i den antika staden Timbuktu 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 vid Saharaöknens södra gräns. 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,880 Där satte de eld på ett medeltida bibliotek 5 00:00:11,880 --> 00:00:14,280 med 30 000 handskrifter 6 00:00:14,280 --> 00:00:17,056 skrivna på arabiska och flertalet afrikanska språk. 7 00:00:17,080 --> 00:00:22,816 De behandlade ämnen från astronomi till geografi, historia till medicin, 8 00:00:22,840 --> 00:00:24,536 inklusive en bok som innehåller 9 00:00:24,560 --> 00:00:28,480 den sannolikt första behandlingen för impotens. 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,056 Okänt för västvärlden, 11 00:00:31,080 --> 00:00:34,496 det här var en kontinents samlade kunskap. 12 00:00:34,520 --> 00:00:38,920 En Afrikas röst vid en tid då man inte ansåg att Afrika hade en röst alls. 13 00:00:39,480 --> 00:00:41,976 Bamakos borgmästare, som bevittnade händelsen 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,936 kallade handskriftsbrännandet 15 00:00:43,960 --> 00:00:46,200 "ett brott mot världskulturarvet." 16 00:00:46,880 --> 00:00:48,416 Och han hade rätt. 17 00:00:48,440 --> 00:00:51,880 Eller han hade haft rätt, om det inte var för det faktum att han ljög. 18 00:00:52,560 --> 00:00:55,296 Faktum är, att precis innan 19 00:00:55,320 --> 00:00:58,490 hade afrikanska vetenskapsmän samlat ihop en slumpmässig blandning 20 00:00:58,490 --> 00:01:01,976 av gamla böcker och lämnat dem framme åt terroristerna. 21 00:01:02,000 --> 00:01:04,936 Idag finns samlingen gömd i Bamako, 22 00:01:04,959 --> 00:01:08,446 Malis huvudstad, där de möglar i den höga luftfuktigheten. 23 00:01:08,480 --> 00:01:10,336 Det som listigt räddades 24 00:01:10,360 --> 00:01:12,096 är nu återigen hotat, 25 00:01:12,120 --> 00:01:13,850 den här gången av klimatet. 26 00:01:14,060 --> 00:01:16,366 Men Afrika, och världens avlägsna hörn 27 00:01:16,380 --> 00:01:18,950 är inte de enda, eller ens de huvudsakliga platserna 28 00:01:18,950 --> 00:01:23,256 där handskrifter som skulle kunna ändra världskulturens historia 29 00:01:23,280 --> 00:01:25,190 är hotade. 30 00:01:25,920 --> 00:01:30,656 För flera år sedan gjorde jag en studie av europeiska forskningsbibliotek 31 00:01:30,680 --> 00:01:32,936 och upptäckte att det finns minst 32 00:01:32,960 --> 00:01:36,176 60 000 handskrifter 33 00:01:36,200 --> 00:01:37,816 från innan 1500-talet 34 00:01:37,840 --> 00:01:40,776 som är oläsliga som ett resultat av vattenskador, 35 00:01:40,800 --> 00:01:44,776 blekning, mögel och kemiska reaktanter. 36 00:01:44,800 --> 00:01:47,776 Det faktiska antalet är sannolikt det dubbla, 37 00:01:47,800 --> 00:01:49,976 och då räknar man inte med 38 00:01:50,000 --> 00:01:52,616 handskrifter från renässansen och modern tid 39 00:01:52,640 --> 00:01:55,760 och inte med kulturarvsobjekt, som exempelvis kartor. 40 00:01:57,960 --> 00:02:00,416 Tänk om det fanns en teknik 41 00:02:00,440 --> 00:02:05,776 som kunde återställa de här förlorade och okända verken? 42 00:02:05,800 --> 00:02:09,870 Föreställ dig hur hundratusentals 43 00:02:09,870 --> 00:02:13,160 tidigare okända texter från hela världen 44 00:02:13,180 --> 00:02:16,740 radikalt skulle kunna förändra vår kunskap om dåtiden. 45 00:02:18,280 --> 00:02:22,296 Föreställ dig vilka okända klassiker vi skulle upptäcka, 46 00:02:22,320 --> 00:02:25,656 som skulle ändra rättesnörena för litteratur, historia, 47 00:02:25,680 --> 00:02:27,430 filosofi, musik, 48 00:02:27,840 --> 00:02:31,376 eller, mer provokativt, skulle kunna skriva om våra kulturella identiteter 49 00:02:31,400 --> 00:02:34,760 och bygga nya broar mellan folk och kultur. 50 00:02:35,520 --> 00:02:38,056 Det är de här frågorna som förvandlade mig 51 00:02:38,080 --> 00:02:42,726 från en medeltidsvetenskapsman, en textläsare till en textforskare. 52 00:02:44,120 --> 00:02:46,416 "Läsare" är ett så otillfredsställande ord. 53 00:02:46,440 --> 00:02:49,016 För mig framkallar det en bild av passivitet, 54 00:02:49,040 --> 00:02:51,456 av någon som sitter sysslolös i en fåtölj 55 00:02:51,480 --> 00:02:53,776 och väntar på att kunskap ska komma till honom 56 00:02:53,800 --> 00:02:55,496 i ett prydligt litet paket. 57 00:02:55,520 --> 00:02:58,606 Så mycket bättre är det att vara en deltagare av det förflutna, 58 00:02:58,620 --> 00:03:01,736 en äventyrare i ett okänt land, 59 00:03:01,760 --> 00:03:04,570 som söker efter den gömda texten. 60 00:03:05,360 --> 00:03:07,800 Som akademiker var jag bara en läsare. 61 00:03:08,560 --> 00:03:10,976 Jag läste och lärde ut samma klassiker 62 00:03:11,000 --> 00:03:14,136 som folk har läst och lärt ut under hundratals år, 63 00:03:14,160 --> 00:03:17,176 Virgil, Ovid, Chaucer, Petrarch. 64 00:03:17,200 --> 00:03:19,536 Och med varje vetenskaplig artikel jag publicerade 65 00:03:19,560 --> 00:03:22,980 bidrog jag med allt mindre flisor till den mänskliga kunskapen. 66 00:03:24,760 --> 00:03:26,336 Vad jag ville vara 67 00:03:26,360 --> 00:03:28,456 var en arkeolog från förr, 68 00:03:28,480 --> 00:03:30,056 en upptäckare av litteratur, 69 00:03:30,080 --> 00:03:31,976 en Indiana Jones utan piskan, 70 00:03:32,000 --> 00:03:33,496 eller, faktiskt, med piskan. 71 00:03:33,520 --> 00:03:34,736 (Skratt) 72 00:03:34,760 --> 00:03:38,456 Jag önskade det inte bara för mig själv, utan även för mina studenter. 73 00:03:38,480 --> 00:03:41,993 Så för sex år sedan ändrade jag riktning på min karriär. 74 00:03:42,400 --> 00:03:45,416 Just då arbetade jag med "Kärlekens schack", 75 00:03:45,440 --> 00:03:48,296 den europeiska medeltidens sista viktiga långa dikt 76 00:03:48,320 --> 00:03:49,936 som aldrig har redigerats. 77 00:03:49,960 --> 00:03:53,096 Och den var inte redigerad eftersom den bara fanns i en handskrift 78 00:03:53,116 --> 00:03:56,256 som blev så illa skadad under bombningen av Dresden 79 00:03:56,280 --> 00:03:57,496 under andra världskriget 80 00:03:57,520 --> 00:04:00,700 att generationer av vetenskapsmän har förklarat den förlorad. 81 00:04:01,400 --> 00:04:04,756 Under fem år hade jag jobbat med en ultraviolett lampa 82 00:04:04,770 --> 00:04:06,776 i ett försök att återfinna spår av texten 83 00:04:06,800 --> 00:04:09,336 och jag hade kommit så långt som den tidens teknik 84 00:04:09,346 --> 00:04:10,616 faktiskt kunde ta mig. 85 00:04:10,640 --> 00:04:12,736 Så jag gjorde som många gör. 86 00:04:12,760 --> 00:04:14,776 Jag gick online 87 00:04:14,800 --> 00:04:17,806 och där lärde jag mig om hur multispektral avbildning 88 00:04:17,830 --> 00:04:21,136 hade använts för att återskapa två förlorade avhandlingar 89 00:04:21,160 --> 00:04:24,056 av den berömda grekiska matematikern Arkimedes 90 00:04:24,080 --> 00:04:25,616 från en 1200-talspalimpsest. 91 00:04:25,640 --> 00:04:27,140 En palimpsest är en handskrift 92 00:04:27,150 --> 00:04:29,650 som har blivit bortskrapad och skrivits över. 93 00:04:30,200 --> 00:04:32,376 Plötsligt bestämde jag mig för att skriva 94 00:04:32,400 --> 00:04:34,536 till den ledande avbildningsforskaren 95 00:04:34,560 --> 00:04:36,776 på Arkimedes palimpsest-projektet, 96 00:04:36,800 --> 00:04:38,296 professor Roger Easton, 97 00:04:38,320 --> 00:04:40,136 med en plan och en vädjan. 98 00:04:40,160 --> 00:04:42,910 Och till min förvåning så skrev han faktiskt tillbaka. 99 00:04:44,000 --> 00:04:47,656 Med hans hjälp lyckades jag få anslag från USA:s regering 100 00:04:47,680 --> 00:04:51,696 för att bygga ett flyttbart multispektralt avbildningslabb. 101 00:04:51,720 --> 00:04:56,536 Och med det här labbet kunde jag förvandla vad som var en bränd och blekt röra 102 00:04:56,560 --> 00:04:58,560 till en ny medeltida klassiker. 103 00:04:59,360 --> 00:05:02,136 Så hur funkar egentligen multispektral avbildning? 104 00:05:02,160 --> 00:05:04,616 Tja, tanken bakom multispektral avbildning 105 00:05:04,640 --> 00:05:08,936 är något som den som är bekant med mörkerseende glasögon 106 00:05:08,960 --> 00:05:10,336 kommer förstå direkt: 107 00:05:10,360 --> 00:05:12,856 Att det vi kan se i det synbara ljusspektrat 108 00:05:12,880 --> 00:05:15,200 bara är en liten del av det som faktiskt är där. 109 00:05:15,720 --> 00:05:17,920 Samma sak gäller för osynlig skrift. 110 00:05:19,280 --> 00:05:23,456 Vårt system använder 12 våglängder av ljus 111 00:05:23,480 --> 00:05:25,976 mellan ultraviolett och infrarött, 112 00:05:26,000 --> 00:05:29,056 de lyser ner på handskriften ovanifrån 113 00:05:29,080 --> 00:05:30,610 från LED-kluster 114 00:05:30,610 --> 00:05:32,600 och en annan multispektral ljuskälla 115 00:05:32,600 --> 00:05:35,553 som lyser upp genom handskriftens separata sidor. 116 00:05:35,577 --> 00:05:39,900 Upp till 35 bilder per sekvens per blad är avbildade på så sätt, 117 00:05:39,900 --> 00:05:41,864 med hjälp av en kraftfull digitalkamera, 118 00:05:41,884 --> 00:05:44,736 med en lins som är gjort av kvarts. 119 00:05:44,760 --> 00:05:46,856 Det finns drygt fem av de här i hela världen. 120 00:05:46,880 --> 00:05:48,696 Och när vi väl har de här bilderna 121 00:05:48,720 --> 00:05:50,776 så kör vi dem genom statistiska algoritmer 122 00:05:50,800 --> 00:05:53,296 för att ytterligare intensifiera och klargöra dem 123 00:05:53,320 --> 00:05:56,696 med hjälp av mjukvara som från början är gjord för satellitbilder 124 00:05:56,720 --> 00:06:00,096 och används av sådana som geospatialforskare 125 00:06:00,120 --> 00:06:01,620 och CIA. 126 00:06:02,040 --> 00:06:04,336 Resultaten kan vara spektakulära. 127 00:06:04,360 --> 00:06:07,746 Ni har kanske redan hört vad man har gjort med Dödahavsrullarna 128 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 som långsamt gelatinerar. 129 00:06:10,480 --> 00:06:14,136 Genom att använda infrarött ljus har vi kunnat läsa även de mörkaste hörnen 130 00:06:14,160 --> 00:06:15,880 av Dödahavsrullarna. 131 00:06:16,600 --> 00:06:18,336 Ni är kanske däremot inte medvetna 132 00:06:18,360 --> 00:06:21,096 om andra bibliska texter som är hotade. 133 00:06:21,120 --> 00:06:24,536 Här, till exempel, är ett blad från en handskrift 134 00:06:24,560 --> 00:06:26,336 som vi avbildade, 135 00:06:26,360 --> 00:06:30,240 som möjligtvis är den mest värdefulla kristna bibeln i världen. 136 00:06:30,880 --> 00:06:36,656 Codex Vercellensis är den äldsta översättningen av evangelierna till latin 137 00:06:36,680 --> 00:06:39,630 och den dateras från den första halvan av trehundratalet. 138 00:06:40,560 --> 00:06:42,816 Det är så nära vi kan komma 139 00:06:42,840 --> 00:06:46,776 bibeln på den tid då kristendomen grundades 140 00:06:46,800 --> 00:06:48,416 under kejsar Konstantin 141 00:06:48,440 --> 00:06:50,976 och även vid tidpunkten för Första konciliet i Nicaea 142 00:06:51,000 --> 00:06:54,496 då man kom överens om den grundläggande kristna trosbekännelsen. 143 00:06:54,520 --> 00:06:57,776 Den här handskriften har, olyckligtvis, blivit rejält skadad 144 00:06:57,800 --> 00:07:00,016 och det för att man i århundraden 145 00:07:00,040 --> 00:07:02,496 har använt och rört den 146 00:07:02,520 --> 00:07:05,216 vid insvärjningsceremonier i kyrkan. 147 00:07:05,240 --> 00:07:09,896 Faktum är att den lila fläcken som man ser längst upp till vänster 148 00:07:09,920 --> 00:07:14,216 är aspergillus, en mögelsvamp 149 00:07:14,240 --> 00:07:17,776 som kommer från otvättade händer 150 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 hos personer med tuberkulos. 151 00:07:20,440 --> 00:07:23,696 Vår avbildning har möjliggjort för mig att göra den första kopian 152 00:07:23,720 --> 00:07:26,320 av handskriften på 250 år. 153 00:07:27,800 --> 00:07:31,256 Att ha ett laboratorium som kan resa till samlingar där det behövs 154 00:07:31,280 --> 00:07:33,090 är dock bara en del av lösningen. 155 00:07:33,480 --> 00:07:36,336 Tekniken är väldigt dyr och väldigt ovanlig, 156 00:07:36,360 --> 00:07:39,576 och kunskap i avbildning och bildbehandling är svårtillgänglig. 157 00:07:39,600 --> 00:07:41,386 Att återskapa verken är utom räckhåll 158 00:07:41,400 --> 00:07:46,216 för de flesta forskare och alla förutom de rikaste institutionerna. 159 00:07:46,240 --> 00:07:49,016 Därför grundade jag Lazarus-projektet, 160 00:07:49,040 --> 00:07:50,696 ett icke vinstdrivande initiativ 161 00:07:50,720 --> 00:07:54,696 för att ta multispektral avbildning till individuella forskare 162 00:07:54,720 --> 00:07:58,840 och mindre institutioner för en liten, eller ingen, kostnad. 163 00:07:59,560 --> 00:08:01,176 Under de senaste fem åren 164 00:08:01,200 --> 00:08:05,056 har vårt team av vetenskapsmän, forskare och studenter 165 00:08:05,080 --> 00:08:07,256 rest till sju olika länder 166 00:08:07,280 --> 00:08:11,136 och återskapat några av världens mest värdefulla skadade handskrifter, 167 00:08:11,160 --> 00:08:14,050 inklusive Vercelliboken, som är den äldsta boken på engelska, 168 00:08:14,054 --> 00:08:17,070 den svarta boken från Carmarthen, den äldsta boken på walesiska, 169 00:08:17,084 --> 00:08:20,296 och några av de mest värdefulla tidiga evangelierna 170 00:08:20,320 --> 00:08:23,510 som finns i den före detta sovjetrepubliken Georgien. 171 00:08:24,600 --> 00:08:27,560 Så multispektral avbildning kan återskapa förlorade texter. 172 00:08:28,360 --> 00:08:33,456 Men, mer subtilt, så kan det återskapa en andra historia bakom varje objekt, 173 00:08:33,480 --> 00:08:38,066 historien om hur, när, och av vem en text skapats, 174 00:08:38,080 --> 00:08:41,770 och, ibland, vad författaren tänkte under tiden han skrev. 175 00:08:42,600 --> 00:08:45,696 Ta till exempel ett utkast till USA:s självständighetsförklaring, 176 00:08:45,720 --> 00:08:47,990 skriven av Thomas Jefferson själv, 177 00:08:48,010 --> 00:08:50,669 som några av mina kollegor avbildade för några år sedan, 178 00:08:50,673 --> 00:08:52,333 vid USA:s kongressbibliotek. 179 00:08:52,360 --> 00:08:55,056 Museiintendenter hade noterat att ett ord genomgående 180 00:08:55,080 --> 00:08:57,456 hade skrapats bort och skrivits över. 181 00:08:57,480 --> 00:08:59,910 Det överskrivna ordet var "medborgare." 182 00:09:00,240 --> 00:09:03,220 Kanske kan ni gissa vilket som var ordet under? 183 00:09:03,960 --> 00:09:05,376 "Undersåtar." 184 00:09:05,400 --> 00:09:08,416 Där, mina damer och herrar, utvecklas den amerikanska demokratin 185 00:09:08,420 --> 00:09:10,720 under Thomas Jeffersons hand. 186 00:09:11,360 --> 00:09:15,216 Eller beakta Martellus karta från 1419, 187 00:09:15,240 --> 00:09:17,576 som vi avbildade vid Beineckebiblioteket, Yale. 188 00:09:17,600 --> 00:09:20,056 Det var kartan som Columbus sannolikt tittade på 189 00:09:20,080 --> 00:09:21,866 innan han reste till den Nya världen 190 00:09:21,870 --> 00:09:24,536 och som gav honom hans idé om hur Asien såg ut, 191 00:09:24,560 --> 00:09:26,470 och var Japan låg. 192 00:09:27,640 --> 00:09:30,656 Problemet med den här kartan är att dess bläck och pigment 193 00:09:30,680 --> 00:09:32,776 genom tiderna brutits ner så mycket 194 00:09:32,800 --> 00:09:35,096 att den här stora, över två meter breda kartan 195 00:09:35,106 --> 00:09:37,270 fick världen att se ut som en enorm öken. 196 00:09:37,520 --> 00:09:41,136 Fram tills nu har vi haft väldigt dålig aning 197 00:09:41,160 --> 00:09:42,816 om vad Columbus visste om världen 198 00:09:42,840 --> 00:09:44,990 och hur världskulturer var representerade. 199 00:09:45,240 --> 00:09:49,376 Det mesta av teckenförklaringen på kartan var oläsligt i vanligt ljus. 200 00:09:49,400 --> 00:09:51,656 Ultraviolett hjälpte föga. 201 00:09:51,680 --> 00:09:54,020 Multispektralt ljus gav oss allt. 202 00:09:54,640 --> 00:09:58,216 I Asien fick vi kunskap om monster som hade så långa öron 203 00:09:58,240 --> 00:10:00,560 att de kunde täcka varelsens hela kropp. 204 00:10:01,040 --> 00:10:05,770 I Afrika, om en orm som kunde få marken att ryka. 205 00:10:06,680 --> 00:10:08,936 Som stjärnljus, som kan förmedla bilder 206 00:10:08,960 --> 00:10:11,536 av hur universum såg ut i den avlägsna dåtiden 207 00:10:11,560 --> 00:10:15,456 så kan multispektralt ljus ta oss tillbaka till de första stammande ögonblicken 208 00:10:15,480 --> 00:10:16,980 av ett objekts skapande. 209 00:10:17,480 --> 00:10:21,416 Genom den här linsen kan vi bevittna misstagen, sinnesändringarna 210 00:10:21,440 --> 00:10:24,336 naiviteter, de ocensurerade tankarna, 211 00:10:24,360 --> 00:10:26,576 den mänskliga fantasins imperfektioner, 212 00:10:26,600 --> 00:10:29,416 som tillåter dessa helgade objekt och deras upphovsmän 213 00:10:29,440 --> 00:10:31,096 att bli mer verkliga 214 00:10:31,120 --> 00:10:33,640 och att föra historien närmre oss. 215 00:10:34,760 --> 00:10:36,040 Hur ser framtiden ut? 216 00:10:36,480 --> 00:10:38,656 Det finns så mycket av det förflutna 217 00:10:38,680 --> 00:10:41,896 och så få personer som har verktygen att rädda det 218 00:10:41,920 --> 00:10:45,800 innan objekten försvinner för alltid. 219 00:10:46,480 --> 00:10:49,776 Det är därför jag har börjat lära ut ett nytt tvärvetenskapligt ämne 220 00:10:49,800 --> 00:10:51,696 som jag kallar "textvetenskap." 221 00:10:51,720 --> 00:10:53,336 Textvetenskap är en kombination av 222 00:10:53,360 --> 00:10:55,990 de traditionella färdigheterna hos en litteraturvetare - 223 00:10:55,990 --> 00:10:58,366 att kunna läsa gamla språk och gamla handskrifter, 224 00:10:58,380 --> 00:11:00,016 kunskapen om hur texter skapas 225 00:11:00,040 --> 00:11:02,176 för att kunna placera och datera dem - 226 00:11:02,200 --> 00:11:04,936 med nya tekniker som avbildningsvetenskap, 227 00:11:04,960 --> 00:11:07,536 bläckens och pigmentens kemi, 228 00:11:07,560 --> 00:11:10,220 och datorstödd optisk teckenigenkänning. 229 00:11:11,160 --> 00:11:13,336 Förra året var det en elev i min klass, 230 00:11:13,360 --> 00:11:14,576 en förstaårselev, 231 00:11:14,600 --> 00:11:16,416 med en bakgrund i latin och grekiska, 232 00:11:16,440 --> 00:11:18,776 som bildbehandlade en palimsest 233 00:11:18,800 --> 00:11:21,800 som vi hade fotograferat på ett berömt bibliotek i Rom. 234 00:11:22,070 --> 00:11:24,700 Under tiden han jobbade började en liten grekisk skrift 235 00:11:24,710 --> 00:11:27,082 skymta bakom texten. 236 00:11:28,200 --> 00:11:29,696 Alla samlades runtom 237 00:11:29,720 --> 00:11:32,376 och han läste en rad från ett förlorat verk 238 00:11:32,400 --> 00:11:35,050 av den grekiska komiska dramatikern Menander. 239 00:11:35,760 --> 00:11:38,456 Det var den första gången på över tusen år 240 00:11:38,480 --> 00:11:41,270 som de orden hade blivit uttalade. 241 00:11:41,880 --> 00:11:44,680 I det ögonblicket blev han en vetenskapsman. 242 00:11:45,440 --> 00:11:48,440 Mina damer och herrar, det är framtiden för dåtiden. 243 00:11:48,840 --> 00:11:50,056 Tack så mycket. 244 00:11:50,080 --> 00:11:53,080 (Applåder)