[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.76,0:00:03.46,Default,,0000,0000,0000,,Pe 26 ianuarie 2013, Dialogue: 0,0:00:03.48,0:00:06.98,Default,,0000,0000,0000,,o trupă de militanți Al-Qaeeda \Na intrat în orașul antic Timbuktu Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.30,Default,,0000,0000,0000,,la marginea sudică a deșertului Sahara. Dialogue: 0,0:00:09.64,0:00:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Acolo au ars o bibliotecă medievală\Nde 30.000 de manuscrise Dialogue: 0,0:00:14.28,0:00:17.06,Default,,0000,0000,0000,,scrise în arabă \Nși în mai multe limbi africane, Dialogue: 0,0:00:17.08,0:00:22.82,Default,,0000,0000,0000,,variind de la subiecte ca astronomie, \Ngeografie și istorie până la medicină, Dialogue: 0,0:00:22.84,0:00:24.54,Default,,0000,0000,0000,,inclusiv o carte ce menționează Dialogue: 0,0:00:24.56,0:00:28.48,Default,,0000,0000,0000,,poate primul tratament \Npentru disfuncția erectilă masculină. Dialogue: 0,0:00:29.76,0:00:31.06,Default,,0000,0000,0000,,Necunoscută în Occident, Dialogue: 0,0:00:31.08,0:00:34.50,Default,,0000,0000,0000,,aceasta a adunat\Nînțelepciunea unui întreg continent, Dialogue: 0,0:00:34.52,0:00:38.60,Default,,0000,0000,0000,,vocea Africii într-o vreme când se credea\Ncă Africa nu are deloc glas. Dialogue: 0,0:00:39.29,0:00:42.21,Default,,0000,0000,0000,,Primarul orașului Bamako, \Ncare a fost martorul evenimentului, Dialogue: 0,0:00:42.21,0:00:43.94,Default,,0000,0000,0000,,a numit arderea manuscriselor Dialogue: 0,0:00:43.96,0:00:46.40,Default,,0000,0000,0000,,„o crimă împotriva \Nmoștenirii culturale mondiale”. Dialogue: 0,0:00:46.88,0:00:48.42,Default,,0000,0000,0000,,Și avea dreptate, Dialogue: 0,0:00:48.44,0:00:51.32,Default,,0000,0000,0000,,sau ar fi avut,\Ndacă nu ar fi mințit și el. Dialogue: 0,0:00:52.56,0:00:55.30,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, chiar înainte, Dialogue: 0,0:00:55.32,0:00:59.46,Default,,0000,0000,0000,,savanții africani adunaseră\Nniște cărți vechi Dialogue: 0,0:00:59.48,0:01:01.98,Default,,0000,0000,0000,,pe care le-au lăsat \Nsă fie arse de teroriști. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.94,Default,,0000,0000,0000,,Azi, colecția este ascunsă în Bamako, Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:06.34,Default,,0000,0000,0000,,capitala statului Mali, Dialogue: 0,0:01:06.36,0:01:08.76,Default,,0000,0000,0000,,unde se deteriorează\Ndin cauza umidității ridicate. Dialogue: 0,0:01:08.76,0:01:10.47,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce a fost salvat prin viclenie Dialogue: 0,0:01:10.47,0:01:12.10,Default,,0000,0000,0000,,acum este din nou în pericol, Dialogue: 0,0:01:12.12,0:01:13.71,Default,,0000,0000,0000,,de data aceasta din cauza climei. Dialogue: 0,0:01:14.20,0:01:16.62,Default,,0000,0000,0000,,Dar Africa\Nși colțurile îndepărtate ale lumii, Dialogue: 0,0:01:16.62,0:01:19.23,Default,,0000,0000,0000,,nu sunt singurele locuri, \Nsau locurile principale Dialogue: 0,0:01:19.23,0:01:23.26,Default,,0000,0000,0000,,în care manuscrise care ar putea schimba\Nistoria culturală mondială Dialogue: 0,0:01:23.28,0:01:24.80,Default,,0000,0000,0000,,sunt în pericol. Dialogue: 0,0:01:25.92,0:01:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Acum câțiva ani am efectuat un sondaj \Nasupra bibliotecilor europene de cercetare Dialogue: 0,0:01:30.68,0:01:32.94,Default,,0000,0000,0000,,și am descoperit că există Dialogue: 0,0:01:32.96,0:01:36.18,Default,,0000,0000,0000,,cel puțin 60.000 de manuscrise Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:37.82,Default,,0000,0000,0000,,de dinainte de 1500 Dialogue: 0,0:01:37.84,0:01:40.78,Default,,0000,0000,0000,,care sunt ilizibile din cauza umezelii, Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:44.78,Default,,0000,0000,0000,,a decolorării, mucegaiului \Nși a agenților chimici. Dialogue: 0,0:01:44.80,0:01:47.78,Default,,0000,0000,0000,,Numărul real este probabil dublu, Dialogue: 0,0:01:47.80,0:01:49.98,Default,,0000,0000,0000,,dar asta nici nu contează. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.62,Default,,0000,0000,0000,,Manuscrise renascentiste \Nși manuscrise moderne Dialogue: 0,0:01:52.64,0:01:56.08,Default,,0000,0000,0000,,și obiecte de patrimoniu cultural, \Ncum ar fi hărțile. Dialogue: 0,0:01:57.96,0:02:00.42,Default,,0000,0000,0000,,Cum ar fi dacă ar exista o tehnologie Dialogue: 0,0:02:00.44,0:02:05.78,Default,,0000,0000,0000,,care ar putea recupera \Naceste lucrări pierdute și necunoscute? Dialogue: 0,0:02:05.80,0:02:10.22,Default,,0000,0000,0000,,Imaginați-vă la nivel mondial \Ncum un cufăr de sute de mii Dialogue: 0,0:02:10.24,0:02:13.18,Default,,0000,0000,0000,,de texte necunoscute anterior Dialogue: 0,0:02:13.20,0:02:16.53,Default,,0000,0000,0000,,ne-ar putea transforma radical \Ncunoștințele despre trecut. Dialogue: 0,0:02:18.28,0:02:22.30,Default,,0000,0000,0000,,Imaginați-vă ce clasici necunoscuți \Nam descoperi Dialogue: 0,0:02:22.32,0:02:25.66,Default,,0000,0000,0000,,care ar rescrie\Ncanoanele literaturii, istoriei, Dialogue: 0,0:02:25.68,0:02:27.12,Default,,0000,0000,0000,,filozofiei, muzicii, Dialogue: 0,0:02:27.84,0:02:31.38,Default,,0000,0000,0000,,sau mai provocator, care ar putea rescrie \Nidentitățile noastre culturale, Dialogue: 0,0:02:31.40,0:02:34.76,Default,,0000,0000,0000,,construind noi punți \Nîntre oameni și cultură. Dialogue: 0,0:02:35.52,0:02:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt întrebările \Ncare m-au transformat Dialogue: 0,0:02:38.08,0:02:40.90,Default,,0000,0000,0000,,dintr-un savant medieval, \Nun cititor de texte, Dialogue: 0,0:02:40.92,0:02:42.72,Default,,0000,0000,0000,,într-un om de știință. Dialogue: 0,0:02:44.12,0:02:46.42,Default,,0000,0000,0000,,Ce cuvânt nesatisfăcător este „cititor”. Dialogue: 0,0:02:46.44,0:02:49.02,Default,,0000,0000,0000,,Pentru mine, \Nel conturează o imagine pasivă Dialogue: 0,0:02:49.04,0:02:51.46,Default,,0000,0000,0000,,a cuiva care stă alene într-un fotoliu, Dialogue: 0,0:02:51.48,0:02:53.78,Default,,0000,0000,0000,,așteptând să vină cunoașterea la el Dialogue: 0,0:02:53.80,0:02:55.50,Default,,0000,0000,0000,,într-un colet mic. Dialogue: 0,0:02:55.52,0:02:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Cât de bine este\Nsă fii participant la trecut, Dialogue: 0,0:02:58.56,0:03:01.74,Default,,0000,0000,0000,,un aventurier într-o țară nedescoperită, Dialogue: 0,0:03:01.76,0:03:04.16,Default,,0000,0000,0000,,căutând texte ascunse. Dialogue: 0,0:03:05.36,0:03:07.80,Default,,0000,0000,0000,,Ca profesor universitar,\Nam fost un simplu cititor. Dialogue: 0,0:03:08.56,0:03:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Am citit și am învățat aceiași clasici Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:14.14,Default,,0000,0000,0000,,pe care oamenii\Ni-au citit și învățat de sute de ani: Dialogue: 0,0:03:14.16,0:03:17.18,Default,,0000,0000,0000,,Virgil, Ovid, Chaucer, Petrarch, Dialogue: 0,0:03:17.20,0:03:19.62,Default,,0000,0000,0000,,și cu fiecare articol\Npe care l-am publicat Dialogue: 0,0:03:19.64,0:03:23.13,Default,,0000,0000,0000,,am adăugat șuvițe de înțelegere \Ncunoștințelor umane în scădere continuă. Dialogue: 0,0:03:24.76,0:03:26.34,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce voiam să fiu Dialogue: 0,0:03:26.36,0:03:28.46,Default,,0000,0000,0000,,era un arheolog al trecutului, Dialogue: 0,0:03:28.48,0:03:30.06,Default,,0000,0000,0000,,un cercetător al literaturii, Dialogue: 0,0:03:30.08,0:03:31.98,Default,,0000,0000,0000,,un Indiana Jones fără bici, Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:33.50,Default,,0000,0000,0000,,sau, de fapt, cu bici. Dialogue: 0,0:03:33.52,0:03:34.74,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:34.76,0:03:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Și mi-am dorit asta nu doar pentru mine, \Nci și pentru studenții mei. Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Și astfel, acum șase ani, \Nam schimbat direcția carierei mele. Dialogue: 0,0:03:42.40,0:03:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Pe atunci lucram la „Șahul Iubirii,” Dialogue: 0,0:03:45.44,0:03:48.30,Default,,0000,0000,0000,,ultimul poem lung important \Ndin Evul Mediu European Dialogue: 0,0:03:48.32,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,care nu a fost editat niciodată. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.98,Default,,0000,0000,0000,,Și nu a fost editat pentru că exista \Nîntr-un singur manuscris Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:56.26,Default,,0000,0000,0000,,care a fost atât de grav avariat \Nîn timpul bombardării din Dresda Dialogue: 0,0:03:56.28,0:03:57.65,Default,,0000,0000,0000,,în Al Doilea Război Mondial, Dialogue: 0,0:03:57.65,0:04:00.40,Default,,0000,0000,0000,,încât generații de savanți \Nîl declaraseră pierdut. Dialogue: 0,0:04:01.40,0:04:04.86,Default,,0000,0000,0000,,De cinci ani, \Nlucram cu o lampă ultravioletă Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:06.74,Default,,0000,0000,0000,,încercând să recuperez urmele scrisului Dialogue: 0,0:04:06.74,0:04:09.08,Default,,0000,0000,0000,,și aș fi mers cât de departe \Nputea să mă ajute Dialogue: 0,0:04:09.09,0:04:10.62,Default,,0000,0000,0000,,tehnologia la acel moment. Dialogue: 0,0:04:10.64,0:04:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Și astfel am făcut\Nceea ce fac mulți oameni. Dialogue: 0,0:04:12.76,0:04:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Am mers online, Dialogue: 0,0:04:14.80,0:04:16.92,Default,,0000,0000,0000,,și acolo am aflat despre utilizarea Dialogue: 0,0:04:16.92,0:04:21.14,Default,,0000,0000,0000,,imagisticii multispectrale\Npentru recuperarea a două tratate pierdute Dialogue: 0,0:04:21.16,0:04:24.06,Default,,0000,0000,0000,,ale renumitului matematician grec Arhimede Dialogue: 0,0:04:24.08,0:04:26.20,Default,,0000,0000,0000,,dintr-un palimpsest\Ndin secolul al XIII-lea. Dialogue: 0,0:04:26.20,0:04:29.15,Default,,0000,0000,0000,,Un palimpsest este un manuscris \Ncare a fost șters și rescris. Dialogue: 0,0:04:30.20,0:04:31.46,Default,,0000,0000,0000,,Și așa, din senin, Dialogue: 0,0:04:31.48,0:04:34.54,Default,,0000,0000,0000,,am decis să-i scriu\Ncercetătorului în imagistică Dialogue: 0,0:04:34.56,0:04:36.78,Default,,0000,0000,0000,,din proiectul palimpsestului lui Arhimede, Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:38.30,Default,,0000,0000,0000,,profesorul Roger Easton, Dialogue: 0,0:04:38.32,0:04:40.14,Default,,0000,0000,0000,,despre un plan și o pledoarie. Dialogue: 0,0:04:40.16,0:04:42.20,Default,,0000,0000,0000,,Și spre surprinderea mea, mi-a răspuns. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Cu ajutorul lui, am putut câștiga \No subvenție din partea guvernului SUA Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:51.70,Default,,0000,0000,0000,,pentru a construi un laborator imagistic\Ntransportabil multispectral. Dialogue: 0,0:04:51.72,0:04:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Și cu acest laborator, am transformat \Nceva ce era carbonizat și decolorat Dialogue: 0,0:04:56.56,0:04:58.56,Default,,0000,0000,0000,,într-un nou clasic medieval. Dialogue: 0,0:04:59.36,0:05:02.14,Default,,0000,0000,0000,,Deci, cum funcționează efectiv \Nimagistica multispectrală? Dialogue: 0,0:05:02.16,0:05:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, ideea din spatele \Nimagisticii multispectrale Dialogue: 0,0:05:04.84,0:05:10.35,Default,,0000,0000,0000,,e asemănătoare cu cea a ochelarilor\Ncu vedere pe timp de noapte: Dialogue: 0,0:05:10.36,0:05:12.89,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce putem vedea\Nîn spectrul vizibil al luminii Dialogue: 0,0:05:12.91,0:05:15.33,Default,,0000,0000,0000,,este doar o mică parte \Ndin ceea ce există de fapt. Dialogue: 0,0:05:15.72,0:05:18.52,Default,,0000,0000,0000,,Același lucru este valabil \Nși pentru scrisul invizibil. Dialogue: 0,0:05:19.28,0:05:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Sistemul nostru folosește \N12 lungimi de undă de lumină Dialogue: 0,0:05:23.48,0:05:25.98,Default,,0000,0000,0000,,între ultraviolet și infraroșu, Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.44,Default,,0000,0000,0000,,iar acestea sunt proiectate pe manuscris Dialogue: 0,0:05:28.44,0:05:30.70,Default,,0000,0000,0000,,de deasupra,\Nfolosind mai multe becuri LED, Dialogue: 0,0:05:30.72,0:05:33.02,Default,,0000,0000,0000,,și de la o altă sursă\Nde lumină multispectrală, Dialogue: 0,0:05:33.02,0:05:35.55,Default,,0000,0000,0000,,care luminează de dedesubt\Nfoile manuscrisului. Dialogue: 0,0:05:35.58,0:05:39.86,Default,,0000,0000,0000,,În acest fel sunt realizate \N35 de imagini per secvență per foaie, Dialogue: 0,0:05:39.86,0:05:41.80,Default,,0000,0000,0000,,folosind o cameră digitală de mare putere Dialogue: 0,0:05:41.81,0:05:44.74,Default,,0000,0000,0000,,echipată cu un obiectiv făcut din cuarț. Dialogue: 0,0:05:44.76,0:05:47.28,Default,,0000,0000,0000,,În lume există aproximativ\Ncinci astfel de obiective. Dialogue: 0,0:05:47.28,0:05:49.09,Default,,0000,0000,0000,,Și odată ce facem aceste imagini, Dialogue: 0,0:05:49.09,0:05:50.99,Default,,0000,0000,0000,,le procesăm prin algoritmi statistici Dialogue: 0,0:05:50.99,0:05:53.67,Default,,0000,0000,0000,,pentru îmbunătățirea \Nși clarificarea lor în continuare, Dialogue: 0,0:05:53.67,0:05:56.90,Default,,0000,0000,0000,,folosind un software proiectat inițial\Npentru imagini din satelit Dialogue: 0,0:05:56.90,0:06:00.10,Default,,0000,0000,0000,,și folosit de oamenii\Nde știință geo-spațiali Dialogue: 0,0:06:00.12,0:06:01.32,Default,,0000,0000,0000,,și de CIA. Dialogue: 0,0:06:02.04,0:06:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Rezultatele pot fi spectaculoase. Dialogue: 0,0:06:04.36,0:06:06.43,Default,,0000,0000,0000,,Poate ați auzit deja\Ndespre ce s-a realizat Dialogue: 0,0:06:06.43,0:06:08.30,Default,,0000,0000,0000,,pentru Manuscrisele de la Marea Moartă, Dialogue: 0,0:06:08.30,0:06:10.02,Default,,0000,0000,0000,,care se gelatinizează lent. Dialogue: 0,0:06:10.48,0:06:14.14,Default,,0000,0000,0000,,Folosind infraroșul, am reușit să citim \Nchiar și cele mai întunecate colțuri Dialogue: 0,0:06:14.16,0:06:16.29,Default,,0000,0000,0000,,ale Manuscriselor de la Marea Moartă. Dialogue: 0,0:06:16.78,0:06:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Este posibil să nu știți totuși, Dialogue: 0,0:06:18.36,0:06:21.10,Default,,0000,0000,0000,,despre alte texte biblice\Ncare sunt în pericol. Dialogue: 0,0:06:21.12,0:06:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Iată, de exemplu, \No foaie dintr-un manuscris Dialogue: 0,0:06:24.56,0:06:26.34,Default,,0000,0000,0000,,pe care l-am procesat, Dialogue: 0,0:06:26.36,0:06:30.24,Default,,0000,0000,0000,,care este poate cea mai valoroasă \NBiblie creștină din lume. Dialogue: 0,0:06:30.88,0:06:36.66,Default,,0000,0000,0000,,Codex Vercellensis este cea mai veche \Ntraducere a Evangheliilor în latină, Dialogue: 0,0:06:36.68,0:06:39.28,Default,,0000,0000,0000,,și datează din prima jumătate \Na secolului al IV-lea. Dialogue: 0,0:06:40.56,0:06:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este cea mai timpurie Biblie Dialogue: 0,0:06:43.56,0:06:46.78,Default,,0000,0000,0000,,din momentul întemeierii creștinătății Dialogue: 0,0:06:46.80,0:06:48.42,Default,,0000,0000,0000,,sub Împăratul Constantin Dialogue: 0,0:06:48.44,0:06:50.98,Default,,0000,0000,0000,,și de asemenea de pe vremea \NConciliului de la Niceea, Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:54.50,Default,,0000,0000,0000,,când s-a convenit \Nasupra credinței de bază a creștinismului. Dialogue: 0,0:06:54.52,0:06:57.78,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate, acest manuscris \Na fost foarte grav deteriorat, Dialogue: 0,0:06:57.80,0:07:00.02,Default,,0000,0000,0000,,și este deteriorat pentru că de secole Dialogue: 0,0:07:00.04,0:07:02.50,Default,,0000,0000,0000,,a fost folosit și manipulat Dialogue: 0,0:07:02.52,0:07:05.22,Default,,0000,0000,0000,,în ceremoniile din biserică. Dialogue: 0,0:07:05.24,0:07:09.90,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, acea pată violet \Npe care o vedeți în colțul din stânga sus Dialogue: 0,0:07:09.92,0:07:14.22,Default,,0000,0000,0000,,este Aspergillus, o ciupercă Dialogue: 0,0:07:14.24,0:07:17.78,Default,,0000,0000,0000,,ce provine de pe mâinile nespălate Dialogue: 0,0:07:17.80,0:07:19.80,Default,,0000,0000,0000,,ale unei persoane cu tuberculoză. Dialogue: 0,0:07:20.64,0:07:23.70,Default,,0000,0000,0000,,Procesarea imagistică\Nmi-a permis să fac prima transcriere Dialogue: 0,0:07:23.72,0:07:26.32,Default,,0000,0000,0000,,a acestui manuscris în 250 de ani. Dialogue: 0,0:07:27.72,0:07:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Având un laborator care poate călători \Nacolo unde colecțiile au nevoie, Dialogue: 0,0:07:31.28,0:07:32.97,Default,,0000,0000,0000,,este doar o parte a soluției. Dialogue: 0,0:07:33.48,0:07:36.27,Default,,0000,0000,0000,,Tehnologia este scumpă și foarte rară, Dialogue: 0,0:07:36.27,0:07:39.64,Default,,0000,0000,0000,,iar abilitățile de imagistică \Nși procesare a imaginilor sunt ezoterice. Dialogue: 0,0:07:39.64,0:07:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Asta înseamnă că recuperarea textelor Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:46.22,Default,,0000,0000,0000,,e inaccesibilă majorității cercetătorilor,\Nexceptând cele mai bogate instituții. Dialogue: 0,0:07:46.24,0:07:49.02,Default,,0000,0000,0000,,De asta am fondat Proiectul Lazarus, Dialogue: 0,0:07:49.04,0:07:50.70,Default,,0000,0000,0000,,o inițiativă non-profit Dialogue: 0,0:07:50.72,0:07:54.70,Default,,0000,0000,0000,,pentru a aduce imagistica multispectrală\Ncercetătorilor individuali Dialogue: 0,0:07:54.72,0:07:58.56,Default,,0000,0000,0000,,și instituțiilor mai mici, \Ncu costuri reduse. Dialogue: 0,0:07:59.56,0:08:01.18,Default,,0000,0000,0000,,În ultimii cinci ani, Dialogue: 0,0:08:01.20,0:08:05.06,Default,,0000,0000,0000,,echipa noastră de experți în imagistică,\Nsavanți și studenți, Dialogue: 0,0:08:05.08,0:08:08.37,Default,,0000,0000,0000,,a călătorit în șapte țări diferite\Nși a recuperat Dialogue: 0,0:08:08.40,0:08:11.45,Default,,0000,0000,0000,,unele dintre cele mai valoroase \Nmanuscrise deteriorate din lume, Dialogue: 0,0:08:11.45,0:08:14.20,Default,,0000,0000,0000,,incluzând Cartea Vercelli,\Ncea mai veche carte în engleză, Dialogue: 0,0:08:14.20,0:08:17.15,Default,,0000,0000,0000,,Cartea Neagră a lui Carmarthen, \Ncea mai veche carte în galică, Dialogue: 0,0:08:17.15,0:08:20.30,Default,,0000,0000,0000,,și unele dintre cele mai valoroase \NEvanghelii timpurii Dialogue: 0,0:08:20.32,0:08:23.20,Default,,0000,0000,0000,,aflate în ceea ce este acum \Nfosta Georgie Sovietică. Dialogue: 0,0:08:24.60,0:08:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Deci, imagistica spectrală \Npoate recupera textele pierdute. Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:33.46,Default,,0000,0000,0000,,Mai mult, poate recupera o a doua\Npoveste din spatele fiecărui obiect, Dialogue: 0,0:08:33.48,0:08:38.18,Default,,0000,0000,0000,,povestea despre cum, \Ncând și de cine a fost creat un text, Dialogue: 0,0:08:38.20,0:08:41.82,Default,,0000,0000,0000,,și, uneori, ce gândea autorul \Nîn momentul în care l-a scris. Dialogue: 0,0:08:42.60,0:08:45.70,Default,,0000,0000,0000,,Luați, de exemplu, \No ciornă a Declarației de Independență Dialogue: 0,0:08:45.72,0:08:47.81,Default,,0000,0000,0000,,scrisă de mâna lui Thomas Jefferson, Dialogue: 0,0:08:47.81,0:08:50.25,Default,,0000,0000,0000,,pe care colegii mei\Nau procesat-o acum câțiva ani Dialogue: 0,0:08:50.25,0:08:51.93,Default,,0000,0000,0000,,în Biblioteca Congresului. Dialogue: 0,0:08:52.36,0:08:55.06,Default,,0000,0000,0000,,Curatorii au observat că un singur cuvânt Dialogue: 0,0:08:55.08,0:08:57.46,Default,,0000,0000,0000,,fusese șters și suprascris. Dialogue: 0,0:08:57.48,0:08:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Cuvântul suprascris a fost „cetățeni.” Dialogue: 0,0:09:00.24,0:09:02.84,Default,,0000,0000,0000,,Poate puteți ghici care a fost \Ncuvântul de dedesubt. Dialogue: 0,0:09:03.96,0:09:05.38,Default,,0000,0000,0000,,„Subiecți.” Dialogue: 0,0:09:05.40,0:09:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Acolo, doamnelor și domnilor, \Neste democrația americană Dialogue: 0,0:09:08.24,0:09:10.32,Default,,0000,0000,0000,,evoluând sub mâna lui Thomas Jefferson. Dialogue: 0,0:09:11.36,0:09:15.08,Default,,0000,0000,0000,,Sau luați în considerare\NHarta Martellus din 1491, Dialogue: 0,0:09:15.08,0:09:17.66,Default,,0000,0000,0000,,pe care am procesat-o \Nla Biblioteca Beinecke din Yale. Dialogue: 0,0:09:17.66,0:09:19.89,Default,,0000,0000,0000,,Asta a fost harta \Npe care a consultat-o Columb Dialogue: 0,0:09:19.89,0:09:21.78,Default,,0000,0000,0000,,înainte de a călători în Lumea Nouă Dialogue: 0,0:09:21.80,0:09:24.54,Default,,0000,0000,0000,,și care i-a oferit o idee \Ndespre cum arăta Asia Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:26.16,Default,,0000,0000,0000,,și unde se afla Japonia. Dialogue: 0,0:09:27.64,0:09:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Problema acestei hărți \Neste că cernelurile și pigmenții ei Dialogue: 0,0:09:30.68,0:09:32.78,Default,,0000,0000,0000,,s-au degradat atât de mult în timp, Dialogue: 0,0:09:32.80,0:09:35.14,Default,,0000,0000,0000,,încât această hartă mare, \Nde aproape șapte metri, Dialogue: 0,0:09:35.14,0:09:37.17,Default,,0000,0000,0000,,a făcut ca lumea să pară un deșert uriaș. Dialogue: 0,0:09:37.52,0:09:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Până acum, nu știam în detaliu, Dialogue: 0,0:09:41.16,0:09:42.97,Default,,0000,0000,0000,,ce știa Columb despre lume Dialogue: 0,0:09:42.97,0:09:44.95,Default,,0000,0000,0000,,și cum erau reprezentate culturile lumii. Dialogue: 0,0:09:45.24,0:09:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Legenda principală a hărții \Nera complet ilizibilă sub lumină normală. Dialogue: 0,0:09:49.40,0:09:51.66,Default,,0000,0000,0000,,Lumina ultravioletă ajuta foarte puțin. Dialogue: 0,0:09:51.68,0:09:53.68,Default,,0000,0000,0000,,Dar cea multispectrală ne-a oferit totul. Dialogue: 0,0:09:54.64,0:09:58.22,Default,,0000,0000,0000,,În Asia am aflat despre monștri \Ncu urechi atât de lungi Dialogue: 0,0:09:58.24,0:10:00.56,Default,,0000,0000,0000,,că puteau acoperi \Nîntregul corp al creaturii. Dialogue: 0,0:10:01.04,0:10:05.44,Default,,0000,0000,0000,,În Africa, despre un șarpe \Ncare putea face ca pământul să fumege. Dialogue: 0,0:10:06.29,0:10:08.91,Default,,0000,0000,0000,,Precum lumina stelelor, \Ncare poate transmite informații Dialogue: 0,0:10:08.91,0:10:11.82,Default,,0000,0000,0000,,despre felul în care arăta Universul \Nîn trecutul îndepărtat, Dialogue: 0,0:10:11.82,0:10:15.46,Default,,0000,0000,0000,,și lumina multispectrală \Nne poate duce înapoi la primele momente Dialogue: 0,0:10:15.48,0:10:17.10,Default,,0000,0000,0000,,ale creării unui obiect. Dialogue: 0,0:10:17.48,0:10:21.42,Default,,0000,0000,0000,,Prin aceste lentile, asistăm la greșelile,\Nla răzgândirile, Dialogue: 0,0:10:21.44,0:10:24.34,Default,,0000,0000,0000,,la naivitățile, la gândurile necenzurate, Dialogue: 0,0:10:24.36,0:10:26.58,Default,,0000,0000,0000,,la imperfecțiunile imaginației umane Dialogue: 0,0:10:26.60,0:10:29.42,Default,,0000,0000,0000,,care fac ca aceste obiecte sfinte\Nși autorii lor Dialogue: 0,0:10:29.44,0:10:31.10,Default,,0000,0000,0000,,să devină mai reali, Dialogue: 0,0:10:31.12,0:10:33.64,Default,,0000,0000,0000,,care aduc istoria mai aproape de noi. Dialogue: 0,0:10:34.76,0:10:36.04,Default,,0000,0000,0000,,Dar viitorul? Dialogue: 0,0:10:36.48,0:10:38.66,Default,,0000,0000,0000,,Sunt atât de multe din trecut, Dialogue: 0,0:10:38.68,0:10:41.90,Default,,0000,0000,0000,,și atât de puține persoane \Ncu abilități de a le salva Dialogue: 0,0:10:41.92,0:10:45.80,Default,,0000,0000,0000,,înainte ca aceste obiecte \Nsă dispară pentru totdeauna. Dialogue: 0,0:10:46.48,0:10:49.78,Default,,0000,0000,0000,,De aceea, am început să predau \Naceastă nouă disciplină hibridă Dialogue: 0,0:10:49.80,0:10:51.70,Default,,0000,0000,0000,,pe care o numesc „știință textuală.” Dialogue: 0,0:10:51.72,0:10:53.30,Default,,0000,0000,0000,,Știința textuală este o căsătorie Dialogue: 0,0:10:53.30,0:10:55.78,Default,,0000,0000,0000,,a abilităților tradiționale \Nale unui savant literar, Dialogue: 0,0:10:55.78,0:10:58.37,Default,,0000,0000,0000,,capacitatea de a citi\Nlimbi și scrieri vechi de mână, Dialogue: 0,0:10:58.37,0:11:00.67,Default,,0000,0000,0000,,cunoașterea modului \Ncum sunt realizate textele Dialogue: 0,0:11:00.67,0:11:02.20,Default,,0000,0000,0000,,pentru a le putea plasa și data, Dialogue: 0,0:11:02.20,0:11:04.94,Default,,0000,0000,0000,,cu tehnici noi precum imagistica, Dialogue: 0,0:11:04.96,0:11:07.54,Default,,0000,0000,0000,,chimia cernelurilor și a pigmenților, Dialogue: 0,0:11:07.56,0:11:10.54,Default,,0000,0000,0000,,și recunoașterea optică a caracterelor \Nasistată de calculator. Dialogue: 0,0:11:11.16,0:11:13.34,Default,,0000,0000,0000,,Anul trecut, un student din clasa mea, Dialogue: 0,0:11:13.36,0:11:14.58,Default,,0000,0000,0000,,un boboc, Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:16.42,Default,,0000,0000,0000,,care cunoștea latina și greaca, Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:18.78,Default,,0000,0000,0000,,a procesat imagistic un palimpsest Dialogue: 0,0:11:18.80,0:11:21.64,Default,,0000,0000,0000,,pe care l-am fotografiat \Nla o bibliotecă renumită din Roma. Dialogue: 0,0:11:22.24,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Pe măsură ce lucra, în spatele textului \Nau început să apară mici scrieri grecești. Dialogue: 0,0:11:28.20,0:11:29.70,Default,,0000,0000,0000,,Toată lumea s-a adunat în jur, Dialogue: 0,0:11:29.72,0:11:32.38,Default,,0000,0000,0000,,iar el a citit un rând\Ndintr-o lucrare pierdută Dialogue: 0,0:11:32.40,0:11:34.72,Default,,0000,0000,0000,,a dramaturgului comic grec Menander. Dialogue: 0,0:11:35.76,0:11:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta a fost prima dată \Nîn peste o mie de ani Dialogue: 0,0:11:38.48,0:11:41.04,Default,,0000,0000,0000,,când acele cuvinte \Nfuseseră pronunțate cu voce tare. Dialogue: 0,0:11:41.88,0:11:44.66,Default,,0000,0000,0000,,În acel moment, el a devenit savant. Dialogue: 0,0:11:45.44,0:11:48.32,Default,,0000,0000,0000,,Doamnelor și domnilor, \Nacesta este viitorul trecutului. Dialogue: 0,0:11:48.84,0:11:50.06,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc foarte mult! Dialogue: 0,0:11:50.08,0:11:53.08,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)