1 00:00:00,760 --> 00:00:03,456 در ۲۶ ژانویه ۲۰۱۳، 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,976 گروهی از شبه نظامیان القاعده وارد شهر تاریخی تیمبوکتو شدند 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,150 که در حاشیه جنوبی کویر صحرا قرار گرفته است. 4 00:00:09,640 --> 00:00:14,256 آنها کتابخانه قرون وسطایی آن را با ۳۰٬۰۰۰ نسخه خطی به آتش کشیدند 5 00:00:14,280 --> 00:00:17,056 که به عربی و چند زبان آفریقایی بود 6 00:00:17,080 --> 00:00:22,816 و موضوعاتی از ستاره شناسی تا جغرافی، تاریخ و پزشکی را شامل می شدند، 7 00:00:22,840 --> 00:00:24,536 مانند کتابی که 8 00:00:24,560 --> 00:00:28,480 شاید اولین درمان مشکل نعوظ مردان بود. 9 00:00:29,760 --> 00:00:31,056 و برای دنیای غرب ناشناخته، 10 00:00:31,080 --> 00:00:34,496 این تجمیع دانش یک قاره بود، 11 00:00:34,520 --> 00:00:38,600 صدای آفریقا در زمانی که فکر می شد هیچ صدایی ندارد. 12 00:00:39,480 --> 00:00:41,976 شهردار باماکو، که شاهد این اتفاق بود، 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,936 آتش زدن این نسخه های خطی را 14 00:00:43,960 --> 00:00:46,200 « جنایت علیه میراث فرهنگی جهان» نامید. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,416 و درست گفته بود -- 16 00:00:48,440 --> 00:00:51,880 یا می توانست بگوید، اگر حقیقت این نبود که دروغ هم می گفت. 17 00:00:52,560 --> 00:00:55,296 در واقع، درست قبل از آنکه، 18 00:00:55,320 --> 00:00:59,456 محققین آفریقایی طبقه بندی تصادفی از کتابهای قدیمی انجام دهند 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,976 و آنها را برای سوزاندن تروریست ها باقی گذارند. 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,936 امروز، این مجموعه در باماکو مخفی است، 21 00:01:04,959 --> 00:01:06,336 پایتخت مالی، 22 00:01:06,360 --> 00:01:08,456 و در رطوبت زیاد کپک می زند. 23 00:01:08,480 --> 00:01:10,336 آنچه با زرنگی نجات داده شده 24 00:01:10,360 --> 00:01:12,096 دوباره در خطر است، 25 00:01:12,120 --> 00:01:13,360 این بار بخاطر آب و هوا. 26 00:01:14,200 --> 00:01:16,616 اما آفریقا، وگوشه های دور افتاده جهان، 27 00:01:16,640 --> 00:01:18,936 تنها جاهایی، یا حتی محلهای اصلی نیست 28 00:01:18,960 --> 00:01:23,256 که در آن نسخههای خطی که میتواند تاریخ فرهنگی جهان را تغییر دهد 29 00:01:23,280 --> 00:01:24,800 در خطر است. 30 00:01:25,920 --> 00:01:30,656 چند سال قبل، بررسی از کتابخانه های تحقیقاتی اروپا انجام دادم 31 00:01:30,680 --> 00:01:32,936 و فهمیدم که، در کمترین برآورد حداقل، 32 00:01:32,960 --> 00:01:36,176 ۶۰،۰۰۰ نسخه خطی وجود دارد 33 00:01:36,200 --> 00:01:37,816 مربوط به قبل از ۱۵۰۰ 34 00:01:37,840 --> 00:01:40,776 که بخاطر آسیب از آب، ناخوانا هستند، 35 00:01:40,800 --> 00:01:44,776 محو شدگی، کپک و آسیب های شیمیایی. 36 00:01:44,800 --> 00:01:47,776 عدد واقعی شاید دو برابر آن باشد، 37 00:01:47,800 --> 00:01:49,976 و حتی شامل 38 00:01:50,000 --> 00:01:52,616 نسخه های خطی رنسانس و نسخه های خطی مدرن 39 00:01:52,640 --> 00:01:55,760 و اشیاء میراث فرهنگی مانند نقشه ها نمیشود. 40 00:01:57,960 --> 00:02:00,416 چه می شد اگر یک فناوری وجود داشت 41 00:02:00,440 --> 00:02:05,776 که این کارهای گم و ناشناخته را بازسازی میکرد؟ 42 00:02:05,800 --> 00:02:10,216 در سراسر جهان گنجینه ای از صدها هزار 43 00:02:10,240 --> 00:02:13,176 متون ناشناخته را تصور کنید 44 00:02:13,200 --> 00:02:16,240 که می تواند دانش ما از گذشته را متحول کند. 45 00:02:18,280 --> 00:02:22,296 فکر کنید چه چیزهای کلاسیکی کشف خواهند شد 46 00:02:22,320 --> 00:02:25,656 که می توانند اصول ادبیات، تاریخ 47 00:02:25,680 --> 00:02:27,550 فلسفه، موسیقی را مجددا بازنویسی کنند -- 48 00:02:27,840 --> 00:02:31,376 یا هیجان انگیز تر از آن، که بتواند هویت فرهنگی ما را دوباره تعریف کند، 49 00:02:31,400 --> 00:02:34,760 و پل های جدیدی میان مردم و فرهنگشان بسازد. 50 00:02:35,520 --> 00:02:38,056 اینها سوالاتی است که مرا متحول کرد 51 00:02:38,080 --> 00:02:40,896 از یک محقق قرون وسطایی، یا بررسی کننده متون، 52 00:02:40,920 --> 00:02:42,720 به محقق نوشتار. 53 00:02:44,120 --> 00:02:46,416 «خواننده» چه کلمه نامناسبی ایست . 54 00:02:46,440 --> 00:02:49,016 از نظر من، برانگیزنده تصاویری از انفعال است، 55 00:02:49,040 --> 00:02:51,456 کسی بی حرکت در یک مبل نشسته 56 00:02:51,480 --> 00:02:53,776 و منتظر است تا دانش 57 00:02:53,800 --> 00:02:55,496 برایش در بسته زیبایی بیاید، 58 00:02:55,520 --> 00:02:58,536 چقدر بهتر است تا در گذشته سهیم باشیم، 59 00:02:58,560 --> 00:03:01,736 ماجراجویی در کشوری ناشناخته، 60 00:03:01,760 --> 00:03:04,160 جستجوی متون مخفی. 61 00:03:05,360 --> 00:03:07,800 به عنوان یک دانشگاهی، کارم فقط خواندن بود . 62 00:03:08,560 --> 00:03:10,976 می خواندم و همان متون کلاسیک را درس می دادم 63 00:03:11,000 --> 00:03:14,136 که برای صدها سال خوانده و تدریس شده بود -- 64 00:03:14,160 --> 00:03:17,176 ویرژیل، اووید، شاسر، پترارک -- 65 00:03:17,200 --> 00:03:19,536 و با هر مقاله دانشگاهی که منتشر میکردم 66 00:03:19,560 --> 00:03:22,760 این خرده تفکر های در حال اضمحلال را به دانش بشری میافزودم. 67 00:03:24,760 --> 00:03:26,336 آنچه میخواستم باشم 68 00:03:26,360 --> 00:03:28,456 باستان شناسِ گذشتهها بود، 69 00:03:28,480 --> 00:03:30,056 کاشف ادبیات، 70 00:03:30,080 --> 00:03:31,976 یک ایندیانا جونز بدون شلاق -- 71 00:03:32,000 --> 00:03:33,496 شاید هم، واقعا، با شلاق. 72 00:03:33,520 --> 00:03:34,736 ( خنده حضار ) 73 00:03:34,760 --> 00:03:38,456 و این را نه فقط برای خودم بلکه آن را برای دانشجویانم هم خواستم. 74 00:03:38,480 --> 00:03:42,376 و شش سال قبل، مسیر شغلیام را عوض کردم. 75 00:03:42,400 --> 00:03:45,416 آن زمان روی «شطرنج عشق» کار می کردم، 76 00:03:45,440 --> 00:03:48,296 آخرین شعر بلند و مهم اروپای قرون وسطی 77 00:03:48,320 --> 00:03:49,936 هیچگاه ویرایش نشده بود. 78 00:03:49,960 --> 00:03:52,976 و چون تنها در یک نسخه خطی موجود بود ویرایش نشده بود 79 00:03:53,000 --> 00:03:56,256 که در بمباران درسدن آسیب بدی دیده بود 80 00:03:56,280 --> 00:03:57,496 در جنگ جهانی دوم 81 00:03:57,520 --> 00:04:00,400 دانشگاهیان در دوران هایی آن را گم شده اعلام کرده بودند. 82 00:04:01,400 --> 00:04:04,856 برای پنج سال، با یک لامپ فرابنفش کار می کردم 83 00:04:04,880 --> 00:04:06,776 وتلاشم بازیابی نشانههایی از نوشته بود 84 00:04:06,800 --> 00:04:09,216 و تا اندازه ای که فناوری آن زمان 85 00:04:09,240 --> 00:04:10,646 اجازه می داد پیش رفتم. 86 00:04:10,646 --> 00:04:12,746 پس کاری کردم که خیلی های دیگر انجام میدادند. 87 00:04:12,760 --> 00:04:14,776 در اینترنت جستجو کردم، 88 00:04:14,800 --> 00:04:16,596 و فهمیدم که 89 00:04:16,596 --> 00:04:21,136 چگونه از تصویربرداری چند طیفی برای بازیابی دو رساله گم شده 90 00:04:21,160 --> 00:04:24,056 از ریاضی دان مشهور یونانی ارشمیدس 91 00:04:24,080 --> 00:04:25,986 از پالیمپسست قرن ۱۳ استفاده شده است. 92 00:04:25,986 --> 00:04:28,920 پالیمپسست یک نسخه خطی است که یکبار پاک و دوباره استفاده شده. 93 00:04:30,200 --> 00:04:31,486 بنابر این، بدون هیچ آمادگی، 94 00:04:31,486 --> 00:04:34,536 تصمیم گرفتم به محقق ارشد 95 00:04:34,560 --> 00:04:36,776 پروژه پالیمپسست ارشمیدس نامه ای بنویسم، 96 00:04:36,800 --> 00:04:38,296 پروفسور راجر ایستون، 97 00:04:38,320 --> 00:04:40,136 و طرح و درخواستم را ارائه کنم. 98 00:04:40,160 --> 00:04:42,200 و با تعجب، جوابم را داد. 99 00:04:44,000 --> 00:04:47,656 با کمک او، توانستم اجازه دولت آمریکا را 100 00:04:47,680 --> 00:04:51,696 برای ساختن یک آزمایشگاه قابل حمل تصویر برداری چند طیفی بگیرم، 101 00:04:51,720 --> 00:04:56,536 و با این آزمایشگاه، توانستم آن باقی مانده کثیف و سوخته را 102 00:04:56,560 --> 00:04:58,560 به یک اثر کلاسیک قرون وسطایی تبدیل کنم. 103 00:04:59,360 --> 00:05:02,136 تصویر برداری چند طیفی واقعا چطور کار می کند؟ 104 00:05:02,160 --> 00:05:04,616 خوب، طرز کار تصویر برداری چند طیفی 105 00:05:04,640 --> 00:05:08,936 چیزی است که هرکس که با عینک های دید در شب آشنا باشد 106 00:05:08,960 --> 00:05:10,336 به سرعت متوجه می شود: 107 00:05:10,360 --> 00:05:12,856 ما میتوانیم بخش مرئی طیف نور را ببینیم 108 00:05:12,880 --> 00:05:15,200 که تنها قسمت کوچکی از کل نور است. 109 00:05:15,720 --> 00:05:17,980 همین موضوع برای نوشته قابل مشاهده هم وجود دارد. 110 00:05:19,280 --> 00:05:23,456 سیستم ما از ۱۲ طول موج نور استفاده می کند 111 00:05:23,480 --> 00:05:25,976 بین فرا بنفش و مادون قرمز، 112 00:05:26,000 --> 00:05:29,056 و اینها از بالا به نسخه خطی تابیده می شوند 113 00:05:29,080 --> 00:05:30,696 توسط مجموعه ای از LED ها، 114 00:05:30,720 --> 00:05:32,576 و یک منبع نور چند طیفی دیگر 115 00:05:32,600 --> 00:05:35,553 که از میان برگ های نسخه خطی می تابد. 116 00:05:35,577 --> 00:05:40,096 تا ۳۵ عکس برای هر مجموعه در هر برگ به این صورت تصویر برداری می شود 117 00:05:40,120 --> 00:05:42,740 توسط یک دوربین دیجیتال پر قدرت که دارای لنزی است 118 00:05:42,764 --> 00:05:44,736 که از کوارتز ساخته شده گرفته شود. 119 00:05:44,760 --> 00:05:46,926 در دنیا تنها پنج عدد از این لنزها وجود دارد. 120 00:05:46,926 --> 00:05:48,696 و وقتی این عکسها را گرفتیم، 121 00:05:48,720 --> 00:05:50,776 با کمک الگوریتمهای آماری 122 00:05:50,800 --> 00:05:53,296 وضوح آنها را بیشتر و شفافتر کردیم، 123 00:05:53,320 --> 00:05:56,696 با کمک نرم افزاری که در ابتدا برای عکسهای ماهواره ای طراحی شده بود 124 00:05:56,720 --> 00:06:00,096 و توسط محققین جغرافیا استفاده می شد 125 00:06:00,120 --> 00:06:01,320 و همینطور CIA. 126 00:06:02,040 --> 00:06:04,336 نتایج میتواند دیدنی باشد. 127 00:06:04,360 --> 00:06:06,416 ممکن است خودتان شنیده باشید که چه کارهایی 128 00:06:06,416 --> 00:06:08,046 برای طومارهای بحر المیت انجام شده، 129 00:06:08,046 --> 00:06:09,520 که به تدریج ژلاتینی می شوند. 130 00:06:10,480 --> 00:06:14,136 با کمک مادون قرمز، توانستیم حتی تیره ترین گوشه ها را هم بخوانیم 131 00:06:14,160 --> 00:06:15,880 از طومارهای بحر المیت. 132 00:06:16,880 --> 00:06:18,336 اگرچه، ممکن است، 133 00:06:18,360 --> 00:06:21,096 از متون انجیلی که در خطرند، نشنیده باشید. 134 00:06:21,120 --> 00:06:24,536 اینجا، برای مثال، برگی از یک نسخه خطی است 135 00:06:24,560 --> 00:06:26,336 که ما تصویر برداری کرده ایم، 136 00:06:26,360 --> 00:06:30,240 که شاید ارزشمند ترین انجیل مسیحیت در جهان باشد. 137 00:06:30,880 --> 00:06:36,656 Codex Vercellensis قدیمی ترین ترجمه «بشارت» به لاتین است، 138 00:06:36,680 --> 00:06:39,280 و قدمت آن نیمه اول قرن چهارم است. 139 00:06:40,560 --> 00:06:42,816 تا اینجا توانستهایم 140 00:06:42,840 --> 00:06:46,776 به انجیل درزمان تاسیس مسیحیت نزدیک شویم 141 00:06:46,800 --> 00:06:48,416 در زمان امپراطور کنستانتین، 142 00:06:48,440 --> 00:06:50,976 و همچنین زمان شورای نیقیه، 143 00:06:51,000 --> 00:06:54,496 هنگامی که باور عمومی در باره مسیحیت ایجاد شده بود. 144 00:06:54,520 --> 00:06:57,776 این نسخه خطی، متاسفانه، به شکل بدی آسیب دیده، 145 00:06:57,800 --> 00:07:00,016 و دلیل این آسیب، قرن ها 146 00:07:00,040 --> 00:07:02,496 استفاده آن در مراسم 147 00:07:02,520 --> 00:07:05,216 سوگند در کلیسا بوده است. 148 00:07:05,240 --> 00:07:09,896 در واقع، آن لکه بنفش که در گوشه چپ بالا می بینید 149 00:07:09,920 --> 00:07:14,216 « اسپرگیلوس» است، که نوعی قارچ است 150 00:07:14,240 --> 00:07:17,776 که در دستهای کثیف، انسانی که 151 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 مبتلا به سل است پیدا می شود. 152 00:07:20,640 --> 00:07:23,696 تصویر برداری ما موجب شد تا بتوانم اولین رونوشت 153 00:07:23,720 --> 00:07:26,320 از این نسخه خطی را در ۲۵۰ سال تهیه کنیم. 154 00:07:27,800 --> 00:07:31,256 داشتن آزمایشگاهی قابل حمل که می توان آن را به محل مورد نیاز برد 155 00:07:31,280 --> 00:07:32,760 تنها بخشی از مشکل را حل می کند. 156 00:07:33,480 --> 00:07:36,336 این فناوری گران و نادر است، 157 00:07:36,360 --> 00:07:39,576 و مهارت های تصویر برداری و پردازش تصویر بسیار محرمانه اند. 158 00:07:39,600 --> 00:07:41,406 که به معنی آن است که بازیابی های مستمر 159 00:07:41,406 --> 00:07:46,216 خارج از دسترس بیشتر محققین و تنها برای تعداد محدودی از موسسات ثروتمند است. 160 00:07:46,240 --> 00:07:49,016 و به این دلیل پروژه لازاروس را بنیان گذاشتم، 161 00:07:49,040 --> 00:07:50,696 که یک برنامه بدون سود مالی است 162 00:07:50,720 --> 00:07:54,696 برای دسترسی سایر محققین به تصویر برداری های چند طیفی 163 00:07:54,720 --> 00:07:58,560 یا موسسات کوچکتر با هزینه های بسیار کم یا کلا بدون هزینه. 164 00:07:59,560 --> 00:08:01,176 در پنج سال گذشته، 165 00:08:01,200 --> 00:08:05,056 گروه محققین تصویر برداری ما، دانشگاهیان و دانشجویان 166 00:08:05,080 --> 00:08:07,256 به هفت کشور مختلف سفر کردند 167 00:08:07,280 --> 00:08:11,136 و بعضی از ارزشمند ترین نسخه های خطی جهان را بازیابی کردند، 168 00:08:11,160 --> 00:08:14,160 شامل بر کتاب ورسلی، که قدیمی ترین کتاب انگلیسی است، 169 00:08:14,184 --> 00:08:16,800 کتاب سیاه کارمارتن، قدیمی ترین کتاب ولزی، 170 00:08:16,824 --> 00:08:20,296 و بعضی از ارزشمند ترین انجیل های اولیه 171 00:08:20,320 --> 00:08:23,220 که در آنچه امروزه گرجستان قبلی شوروی نامیده می شود واقع شده. 172 00:08:24,600 --> 00:08:27,620 پس، تصویر برداری طیفی می تواند متون از دست رفته را بازیابی کند. 173 00:08:28,360 --> 00:08:33,456 بصورت دقیقتر، می تواند داستان دومی را پشت هر شیئی بازیابی کند، 174 00:08:33,480 --> 00:08:38,176 داستان اینکه چگونه، و کی و توسط چه کسی متن بوجود آمده، 175 00:08:38,200 --> 00:08:41,600 و، بعضی وقت ها، اینکه نویسنده در زمان نوشتن به چه فکر می کرده. 176 00:08:42,600 --> 00:08:45,696 برای مثال، نسخه ای از اعلامیه استقلال را در نظر بگیرید 177 00:08:45,720 --> 00:08:48,136 که به دست خود توماس جفرسون نوشته شده، 178 00:08:48,160 --> 00:08:50,589 که بعضی از همکارانم چند سال قبل در کتابخانه کنگره 179 00:08:50,613 --> 00:08:51,933 تصویر برداری کردند. 180 00:08:52,360 --> 00:08:55,056 مسئولین موزه متوجه شده بودند که یک کلمه 181 00:08:55,080 --> 00:08:57,456 تراشیده و مجددا نوشته شده است. 182 00:08:57,480 --> 00:08:59,560 کلمه ای که دوباره نوشته « شهروندان» بود. 183 00:09:00,240 --> 00:09:02,840 شاید حدس بزنید که کلمه ای که زیرش نوشته شده بود 184 00:09:03,960 --> 00:09:05,376 «اشخاص» بود. 185 00:09:05,400 --> 00:09:08,216 خانم ها و آقایان، این دموکراسی آمریکاست 186 00:09:08,240 --> 00:09:10,320 که در زیر دستان توماس جفرسون متحول شده. 187 00:09:11,360 --> 00:09:15,216 یا نقشه جهان مارتلوس متعلق به ۱۴۹۱ را در نظر بگیرید، 188 00:09:15,240 --> 00:09:17,576 که در کتابخانه ییل بینکی تصویر برداری کرده ایم. 189 00:09:17,600 --> 00:09:20,056 این نقشه ای است که احتمالا با نظر کلومبوس کشیده شده 190 00:09:20,080 --> 00:09:21,776 قبل از آنکه به دنیای جدید سفر کند 191 00:09:21,800 --> 00:09:24,536 و به او ایده داده که احتمالا آسیا چه شکلی است 192 00:09:24,560 --> 00:09:26,160 و ژاپن کجا قرار گرفته. 193 00:09:27,640 --> 00:09:30,656 مشکل این نقشه این است که جوهر و رنگدانه هایش 194 00:09:30,680 --> 00:09:32,776 در طول زمان به شدت محو شده 195 00:09:32,800 --> 00:09:34,936 که این نقشه بزرگ، نزدیک به دو متری، 196 00:09:34,960 --> 00:09:37,040 دنیا را مثل یک صحرای بزرگ نشان می دهد. 197 00:09:37,520 --> 00:09:41,136 تا حالا ما اطلاع بسیار کمی داشتیم که، 198 00:09:41,160 --> 00:09:42,816 کلومبوس از دنیا چه می دانسته 199 00:09:42,840 --> 00:09:44,760 و تمدن های جهانی چطور دیده می شده. 200 00:09:45,240 --> 00:09:49,376 علائم اصلی نقشه کاملا در نور معمولی ناخواناست. 201 00:09:49,400 --> 00:09:51,656 نور فرابنفش هم کار زیادی نمی کند. 202 00:09:51,680 --> 00:09:53,680 اما چند طیفی همه چیز را درست می کند. 203 00:09:54,640 --> 00:09:58,216 در آسیا، از هیولا هایی شنیده ایم که گوشهایشان آنقدر بلند است 204 00:09:58,240 --> 00:10:00,560 که می تواند تمامی بدنشان را بپوشاند. 205 00:10:01,040 --> 00:10:05,440 در افریقا، از ماری که باعث می شود دود از زمین بلند شود. 206 00:10:06,680 --> 00:10:08,936 مثل نور ستارگان که تصویری از 207 00:10:08,960 --> 00:10:11,536 جهان در گذشته های دور را می دهد، 208 00:10:11,560 --> 00:10:15,456 بنابر این تصویر برداری چند طیفی ما را به اولین لحظات 209 00:10:15,480 --> 00:10:16,760 خلق اشیاء می برد. 210 00:10:17,480 --> 00:10:21,416 از میان این عدسی، ما شاهد اشتباهات، تغییر نظر ها، 211 00:10:21,440 --> 00:10:24,336 سهل انگاری ها، تفکرهای بدون سانسور، 212 00:10:24,360 --> 00:10:26,576 عیوب تخیلات انسانی هستیم 213 00:10:26,600 --> 00:10:29,416 که موجب می شود تا این اشیاء مقدس و خالقانشان 214 00:10:29,440 --> 00:10:31,096 واقعی تر شوند، 215 00:10:31,120 --> 00:10:33,640 و اینکه تاریخ را به ما نزدیکتر کند. 216 00:10:34,760 --> 00:10:36,040 اما آینده چطور؟ 217 00:10:36,480 --> 00:10:38,656 چیزهای بسیاری از گذشته باقی مانده، 218 00:10:38,680 --> 00:10:41,896 وافراد معدودی هنر بازیابیش را دارند 219 00:10:41,920 --> 00:10:45,800 قبل از آنکه آن چیز برای همیشه از بین برود. 220 00:10:46,480 --> 00:10:49,776 به این دلیل من آموزش این شیوه جدید تلفیقی را 221 00:10:49,800 --> 00:10:51,826 که « دانش متنی» نامیده ام را شروع کرده ام. 222 00:10:51,826 --> 00:10:53,336 دانش متنی، ترکیبی از 223 00:10:53,360 --> 00:10:55,736 مهارت های مرسوم ادبیات دانشگاهی -- 224 00:10:55,760 --> 00:10:58,326 توانایی خواندن زبان های باستانی و نسخه های خطی قدیمی، 225 00:10:58,326 --> 00:11:00,016 دانش اینکه چگونه متن ها تهیه می شود 226 00:11:00,040 --> 00:11:02,176 تا بتوانیم محل و تاریخ آن را تعیین کنیم -- 227 00:11:02,200 --> 00:11:04,936 همراه با فناوری های جدید مانند علوم تصویر برداری، 228 00:11:04,960 --> 00:11:07,536 شیمی جوهر و رنگ دانه ها، 229 00:11:07,560 --> 00:11:09,960 توانایی تشخیص تصویری حروف با رایانه است. 230 00:11:11,160 --> 00:11:13,336 سال گذشته، داشجویی در کلاس من، 231 00:11:13,360 --> 00:11:14,576 یک سال اولی، 232 00:11:14,600 --> 00:11:16,416 با سابقه ای در لاتین و یونانی، 233 00:11:16,440 --> 00:11:18,776 یک پالیمپسست را تحلیل تصویری می کرد 234 00:11:18,800 --> 00:11:21,590 که آن را در کتابخانه ای مشهور در رم عکس برداری کرده بودیم. 235 00:11:22,240 --> 00:11:27,000 همانطور که کار می کرد، نوشته های کوچکی به یونانی در پشت متن پدیدار شد. 236 00:11:28,200 --> 00:11:29,696 همه دورش جمع شدند، 237 00:11:29,720 --> 00:11:32,376 و او خطی از این کار گمشده را خواند 238 00:11:32,400 --> 00:11:34,720 کاری از نماش نامه نویس کمدی یونانی «مناندر». 239 00:11:35,760 --> 00:11:38,456 این اولین بار در هزاران سال بود 240 00:11:38,480 --> 00:11:41,040 که این کلمات مجددا به صدای بلند خوانده می شد. 241 00:11:41,880 --> 00:11:44,440 در آن لحظه، او یک محقق شد. 242 00:11:45,440 --> 00:11:48,320 خانم ها و آقایان، این آیندهی گذشته است. 243 00:11:48,840 --> 00:11:50,056 خیلی متشکرم. 244 00:11:50,080 --> 00:11:53,080 ( تشویق حضار)