1 00:00:08,151 --> 00:00:10,961 Em 1903, o presidente dos EUA 2 00:00:11,001 --> 00:00:15,050 foi acampar, durante três dias, no Vale Yosemite, na Califórnia. 3 00:00:15,238 --> 00:00:19,792 O presidente Theodore Roosevelt dormiu numa floresta de enormes sequoias, 4 00:00:19,822 --> 00:00:23,142 acampou numa tempestade de neve, e passou horas à volta da fogueira 5 00:00:23,182 --> 00:00:27,240 a conversar com o seu guia, o ambientalista John Muir. 6 00:00:27,280 --> 00:00:30,100 Era conhecido o amor de Roosevelt pelo ar livre, 7 00:00:30,140 --> 00:00:33,270 mas Muir tinha-o convidado para mais do que o simples campismo: 8 00:00:33,300 --> 00:00:35,840 O Yosemite estava em perigo. 9 00:00:35,885 --> 00:00:39,680 Embora o Yosemite tivesse sido declarado terra protegida, em 1864, 10 00:00:39,730 --> 00:00:43,260 o vale continuava em perigo dado o sobredesenvolvimento em 1903. 11 00:00:43,407 --> 00:00:46,580 Era o centro duma luta de décadas para reservar territórios 12 00:00:46,620 --> 00:00:49,430 para preservação e utilização pública, 13 00:00:49,470 --> 00:00:52,684 dois objetivos mais fáceis de traçar do que implementar. 14 00:00:52,910 --> 00:00:57,308 A batalha pelo Yosemite começara com a corrida ao ouro de 1849, 15 00:00:57,378 --> 00:00:59,655 quando os mineiros irromperam no oeste, 16 00:00:59,680 --> 00:01:02,471 à procura de ouro nas encostas da Sierra Nevada. 17 00:01:02,565 --> 00:01:05,565 Em 1851, uma milícia autorizada pelo estado 18 00:01:05,605 --> 00:01:09,193 expulsou a tribo Ahwahneechee do Vale Yosemite. 19 00:01:09,248 --> 00:01:10,947 Os que conseguiram regressar 20 00:01:10,967 --> 00:01:13,607 viram os colonos brancos a reclamar as terras, 21 00:01:13,647 --> 00:01:17,518 a derrubar sequoias gigantescas e a construir hotéis e "saloons". 22 00:01:17,708 --> 00:01:20,871 Como reação, um pequeno grupo de californianos, preocupados, 23 00:01:20,891 --> 00:01:23,056 pressionou o senador John Conness 24 00:01:23,078 --> 00:01:25,650 para proteger o vale dos interesses privados. 25 00:01:25,681 --> 00:01:29,391 Em 1864, o Congresso aprovou a lei de Conness, 26 00:01:29,441 --> 00:01:32,968 que atribuía o Vale Yosemite ao Estado da Califórnia, 27 00:01:33,008 --> 00:01:35,429 marcando a primeira vez que o governo dos EUA 28 00:01:35,439 --> 00:01:37,919 colocava um território sob proteção pública. 29 00:01:38,089 --> 00:01:40,673 Mas a gestão desse território manteve-se em aberto, 30 00:01:40,693 --> 00:01:43,280 uma coisa que se foi tornando cada vez mais complicada 31 00:01:43,300 --> 00:01:46,520 à medida que mais territórios eram colocados sob a mesma proteção. 32 00:01:46,890 --> 00:01:49,850 Sete anos depois, o geólogo Ferdinand Hayden 33 00:01:49,870 --> 00:01:52,640 chefiou uma expedição ao Planalto de Yellowstone 34 00:01:52,660 --> 00:01:56,910 que muitas tribos americanas nativas usavam para cerimónias, caça e comércio. 35 00:01:56,930 --> 00:02:00,009 Os cientistas e os artistas da expedição trouxeram notícias 36 00:02:00,039 --> 00:02:02,950 de guêiseres espetaculares e nascentes de água quente, 37 00:02:02,990 --> 00:02:07,050 inspirando um amplo apoio para colocar Yellowstone sob proteção do governo 38 00:02:07,070 --> 00:02:10,020 e restringir o acesso dos povos nativos a esse território. 39 00:02:10,070 --> 00:02:12,037 Mas, ao contrário de Yosemite, 40 00:02:12,076 --> 00:02:14,526 Yellowstone não podia ser atribuído a nenhum Estado 41 00:02:14,555 --> 00:02:18,572 porque fazia parte de três territórios dos EUA que ainda não eram Estados. 42 00:02:18,596 --> 00:02:23,375 Assim, o Congresso colocou Yellowstone sob a administração federal, em 1872, 43 00:02:23,415 --> 00:02:27,275 criando o primeiro verdadeiro Parque Nacional do mundo. 44 00:02:27,325 --> 00:02:30,185 Durante a sua presidência, Teddy Roosevelt foi essencial 45 00:02:30,235 --> 00:02:33,245 na expansão dos territórios sob proteção pública. 46 00:02:33,295 --> 00:02:36,955 Em 1916, havia 15 parques nacionais. 47 00:02:37,235 --> 00:02:40,182 Mas o problema da gestão mantinha-se por resolver 48 00:02:40,222 --> 00:02:43,095 e a manutenção dos parques era feita ao acaso 49 00:02:43,125 --> 00:02:45,845 por diversos departamentos governamentais. 50 00:02:45,875 --> 00:02:48,142 Tarefas simples como a construção de estradas 51 00:02:48,142 --> 00:02:50,047 e a contratação de pessoal 52 00:02:50,077 --> 00:02:52,965 exigiam manobras burocráticas deficientes. 53 00:02:53,005 --> 00:02:56,413 Nenhum departamento tinha fixado normas para os parques, 54 00:02:56,453 --> 00:03:00,297 os caçadores matavam a vida animal, o gado arrasava os pastos dos campos, 55 00:03:00,340 --> 00:03:02,885 e os visitantes vandalizavam locais de referência. 56 00:03:02,945 --> 00:03:05,485 A solução proveio do Canadá, 57 00:03:05,515 --> 00:03:08,735 que tinha um serviço de parques centralizado extremamente eficaz. 58 00:03:08,785 --> 00:03:12,755 Em 1916, os EUA criaram o Serviço Nacional de Parques 59 00:03:12,795 --> 00:03:14,695 com base nesse modelo. 60 00:03:14,725 --> 00:03:18,265 Até hoje, a missão para o serviço dos parques engloba dois objetivos 61 00:03:18,305 --> 00:03:20,565 que, por vezes, são conflituosos: 62 00:03:20,605 --> 00:03:22,725 conservar os parques para o futuro 63 00:03:22,745 --> 00:03:25,759 e permitir que o público usufrua deles. 64 00:03:25,819 --> 00:03:29,372 É um ato de delicado equilíbrio: estradas, trilhos e outras infraestruturas 65 00:03:29,382 --> 00:03:31,492 tornam os parques acessíveis aos visitantes, 66 00:03:31,502 --> 00:03:33,212 mas também alteram a paisagem, 67 00:03:33,242 --> 00:03:36,525 enquanto os visitantes podem contribuir para a poluição, para a erosão 68 00:03:36,545 --> 00:03:39,274 e para os danos a delicados ecossistemas. 69 00:03:39,314 --> 00:03:43,706 A própria história da preservação também pode entrar em conflito com esta missão. 70 00:03:43,776 --> 00:03:47,766 Muitos parques, na altura da sua criação, não eram o território desabitado 71 00:03:47,796 --> 00:03:50,936 que passou a ser a norma para a sua preservação. 72 00:03:51,004 --> 00:03:54,776 Pelo contrário, eram a casa ou locais de culto dos povos nativos, 73 00:03:54,806 --> 00:03:58,358 que perderam o acesso a essas terras em prol da utilização pública. 74 00:03:58,458 --> 00:04:00,908 Só recentemente é que o Serviço Nacional de Parques 75 00:04:00,928 --> 00:04:04,098 começou a considerar este legado e a envolver os americanos nativos 76 00:04:04,108 --> 00:04:05,948 na gestão dos parques. 77 00:04:05,978 --> 00:04:09,307 Em todo o mundo, as comunidades indígenas desempenham um papel vital 78 00:04:09,367 --> 00:04:12,837 na gestão e preservação do território. 79 00:04:12,857 --> 00:04:16,047 Hoje há milhares de parques nacionais no mundo inteiro 80 00:04:16,067 --> 00:04:18,386 e cada um deles tem de equilibrar a utilização 81 00:04:18,416 --> 00:04:21,396 com a preservação histórica e ecológica. 82 00:04:21,550 --> 00:04:24,590 Na Nova Zelândia, na Islândia, na Austrália e na África do Sul 83 00:04:24,610 --> 00:04:27,041 os parques têm sofrido acentuada erosão 84 00:04:27,050 --> 00:04:29,560 desde que o número de visitantes disparou. 85 00:04:29,600 --> 00:04:33,040 Alguns deles, como o Parque Nacional Similan, na Tailândia, 86 00:04:33,050 --> 00:04:35,751 fecharam secções inteiras aos turistas, 87 00:04:35,771 --> 00:04:38,221 para permitir a recuperação do ecossistema. 88 00:04:38,251 --> 00:04:41,261 Os parques nacionais têm preservado paisagens insubstituíveis 89 00:04:41,291 --> 00:04:43,187 para as gerações futuras. 90 00:04:43,247 --> 00:04:46,217 Também nos forçam a refletir sobre questões difíceis: 91 00:04:46,237 --> 00:04:49,165 quais são as nossas responsabilidades para com este planeta 92 00:04:49,200 --> 00:04:51,410 e de uns para os outros?