Return to Video

Surat Cinta Kepada Sang Prada (Carta de Amor ao Soldado)

  • 0:04 - 0:10
    "Carta de Amor ao Soldado"
  • 0:24 - 0:25
    Querido Samsul,
  • 0:26 - 0:32
    Já te escrevi duas cartas, mas você nunca respondeu.
  • 0:33 - 0:41
    Espero que com essa vídeo-carta, você veja a sua filha e sinta-se motivado a responder.
  • 0:52 - 1:00
    Eu trouxe essa vídeo-carta de Bupul a Merauke para que você possa assistí-lo.
  • 1:02 - 1:08
    Samsul, eu ainda moro no vilarejo de Bupul com meus pais.
  • 1:08 - 1:13
    O vilarejo continua o mesmo. O ar ainda é fresco.
  • 1:14 - 1:18
    Mas até hoje não tem eletricidade nem telefone.
  • 1:25 - 1:31
    No caminho até Merauke, passamos por vários postos de segurança de fronteira.
  • 1:32 - 1:36
    O posto do Exército da Indonésia que costumava ficar perto da ponte do Rio Maro ...
  • 1:36 - 1:40
    ... foi transferido para perto do escritório do distrito de Eligobel.
  • 2:04 - 2:09
    Como você sabe, a viagem de Bupul a Merauke é muito dura.
  • 2:09 - 2:12
    ... chega a entre 4 e 5 horas.
  • 2:13 - 2:16
    Samsul, sinto a sua falta.
  • 2:19 - 2:26
    Depois que você me deixou – quando eu estava grávida de cinco meses de nosso bebê...
  • 2:27 - 2:29
    ... a vida foi difícil.
  • 2:30 - 2:35
    Muitas pessoas perguntam quem é o pai de minha filha.
  • 2:36 - 2:43
    Os que sabem que o pai dela é soldado do Exército da Indonésia, a chamam de filha de militar.
  • 2:49 - 2:53
    Às vezes, quando Yani está inquieta ou irritada,
  • 2:53 - 2:56
    a mãe e o pai ficam emotivos e dizem para ela:
  • 2:58 - 3:05
    "Seu pai só sabe como fazer você, mas é um irresponsável!"
  • 3:06 - 3:07
    Eu normalmente fico quieta e aceito essas palavras de meus pais.
  • 3:17 - 3:25
    Samsul, você se lembra quando a gente se conheceu, em 2008?
  • 3:25 - 3:27
    Você era muito cortês e gentil.
  • 3:28 - 3:36
    Você costumava fazer visitas em nossa casa, trazendo biscoitos, mistura de cereais e leite.
  • 3:43 - 3:47
    Você veio a minha casa todos os dias, até que começamos a namorar.
  • 3:48 - 3:52
    Na época, eu ainda estava na escola secundária.
  • 3:54 - 3:57
    Eu achei que a gente se casaria.
  • 3:58 - 4:03
    Mas você foi embora para Bandung em novembro de 2008, quando eu estava grávida de cinco meses.
  • 4:04 - 4:11
    Você prometeu que se mudaria para Merauke e pediu que eu tomasse conta de nossa filha.
  • 4:14 - 4:23
    Em 17 de março de 2009, nossa filha, Anita Mariani, nasceu no Vilarejo de Bupul.
  • 4:23 - 4:25
    Eu a chamo de Yani.
  • 4:27 - 4:33
    Agora, Yani está bem crescida. Ela tem três anos.
  • 4:33 - 4:40
    Ela quer ir para a escola, e se tornar alguém útil para o país.
  • 5:23 - 5:27
    Samsul, meu pai e minha mãe envelheceram.
  • 5:27 - 5:34
    Eles não podem mais trabalhar para sustentar nossa filha.
  • 5:36 - 5:43
    É difícil para mim trabalhar, pois tenho que tomar conta de Yani o tempo todo.
  • 5:43 - 5:49
    Mas eu continuo lutando para criar nossa filha.
  • 5:50 - 5:59
    Se você voltar, claro que eu vou te aceitar de braços abertos.
  • 6:00 - 6:03
    Continuarei te esperando, Samsul.
  • 6:03 - 6:06
    Não me importo com o que as pessoas dizem.
  • 6:08 - 6:14
    Carinhosamente, de Bupul e Merauke, 21 de novembro de 2011.
  • 6:14 - 6:16
    Maria Goreti Mekiw
Title:
Surat Cinta Kepada Sang Prada (Carta de Amor ao Soldado)
Description:

Carta de uma mulher da Papua para um soldado indonésio, que teve como base seu vilarejo, na fronteira entre Papua-Nova Guiné e Indonésia. Eles tiveram um relacionamento controverso, mas ela implora para ele volte para cuidar da filha de três anos de idade: " Vou continuar te esperando, Samsul. Não me importo com o que as pessoas dizem."

more » « less
Video Language:
Indonesian
Team:
EngageMedia
Paula Góes added a translation

Portuguese subtitles

Revisions