Quin paper té l'aztar a la teva vida?
-
0:01 - 0:02Hola a tots.
-
0:02 - 0:06És un plaer estar aquí
i parlar amb vosaltres. -
0:06 - 0:12Avui us parlaré
sobre la sort i la justícia, -
0:12 - 0:14i de com estan relacionades.
-
0:14 - 0:16Fa uns anys,
-
0:16 - 0:19un antic estudiant meu
em va trucar -
0:19 - 0:21per parlar de la seva filla.
-
0:21 - 0:23Estava acabant el batxillerat,
-
0:23 - 0:29volia entrar a Swarthmore,
-
0:29 - 0:30on jo donava classes,
-
0:30 - 0:35i volia saber si jo creia
que hi podria accedir. -
0:35 - 0:40Swarthmore és una escola
on és molt difícil entrar. -
0:40 - 0:42Vaig dir-li: «Explica'm coses sobre ella»,
-
0:42 - 0:44i em va dir
-
0:44 - 0:47quines notes treia,
les assignatures que feia, -
0:47 - 0:49les activitats extraescolars, etc.
-
0:49 - 0:51I tot el que deia sonava perfecte,
-
0:51 - 0:54una noia meravellosa.
-
0:54 - 0:56Vaig dir-li:
«Tot el que em dius sona genial. -
0:56 - 0:59És el tipus d'estudiant
-
0:59 - 1:02que Swarthmore voldria tenir.»
-
1:02 - 1:05I em va preguntar:
«Això vol dir que hi entraria?» -
1:06 - 1:08Vaig dir-li: «No.
-
1:09 - 1:13No hi ha places suficients
a Swarthmore -
1:13 - 1:15per a tothom qui és bo.
-
1:15 - 1:19Ni a Harvard, Yale,
Princeton o Stanford. -
1:19 - 1:23No hi ha suficients places
a Google, Amazon o Apple. -
1:23 - 1:28No hi ha prou places
a les conferències TED. -
1:28 - 1:30Hi ha moltíssimes persones molt bones,
-
1:30 - 1:33però algunes
no aconseguiran mai accedir-hi.» -
1:35 - 1:37I em va dir:
«Aleshores, què hi podem fer?» -
1:38 - 1:41«És una molt bona pregunta»,
li vaig respondre. -
1:42 - 1:44Què se suposa que hem de fer?
-
1:44 - 1:48Sé què fan algunes universitats.
-
1:48 - 1:51En pro de la justícia,
-
1:51 - 1:56apugen els estàndards,
-
1:56 - 2:02perquè no és just
admetre persones poc qualificades -
2:02 - 2:05i rebutjar-ne de molt qualificades,
-
2:05 - 2:09així que s'apugen els estàndards
més i més -
2:09 - 2:11fins que són tan alts
que només admeten -
2:11 - 2:16el nombre d'estudiants que hi caben.
-
2:16 - 2:22Això vulnera allò que molta gent
considera just. -
2:22 - 2:25A la societat americana
hi ha opinions diferents -
2:25 - 2:29sobre què significa
que un procés sigui just, -
2:29 - 2:33però crec que la majoria
està d'acord en una cosa: -
2:33 - 2:36que en un sistema just,
-
2:36 - 2:38la gent té el que es mereix.
-
2:38 - 2:41I el que jo volia dir
al meu antic estudiant -
2:41 - 2:45és que, pel que fa
a les admissions a les universitats, -
2:45 - 2:49no és cert
que la gent té el que es mereix. -
2:49 - 2:53Alguns ho tenen, però d'altres no.
-
2:53 - 2:56Això és així.
-
2:56 - 3:00Quan apuges tant els estàndards
com han fet les universitats, -
3:00 - 3:03es crea una competició boja
-
3:03 - 3:05entre els estudiants,
-
3:05 - 3:08perquè no està bé ser bo,
-
3:08 - 3:10no està bé ser suficientment bo,
-
3:10 - 3:14s'ha de ser millor que tots els altres.
-
3:14 - 3:16I el que passa,
-
3:16 - 3:18el que provoca,
-
3:18 - 3:22és una mena d'epidèmia
d'ansietat i depressió -
3:22 - 3:25entre els adolescents.
-
3:25 - 3:28Estem marcant una generació
amb aquestes competicions. -
3:29 - 3:31Al reflexionar sobre això,
-
3:31 - 3:34se'm va ocórrer
que hi ha una manera d'arreglar-ho. -
3:34 - 3:36Podríem fer això:
-
3:37 - 3:40quan la gent
vulgui entrar a la universitat, -
3:40 - 3:45podem diferenciar entre els estudiants
que són prou bons per ser exitosos -
3:46 - 3:47i els que no ho són,
-
3:47 - 3:51i rebutjar els que no són prou bons.
-
3:51 - 3:55I aleshores podríem considerar
tots els altres noms, -
3:55 - 3:57posar-los dins un barret,
triar-los a l'atzar -
3:57 - 3:59i admetre'ls.
-
3:59 - 4:03És a dir, escollim qui entra per loteria,
-
4:03 - 4:08i podem donar feines per loteria,
-
4:08 - 4:10i –quina bogeria, no?–
-
4:10 - 4:14potser triar qui fa TED Talks
per loteria. -
4:16 - 4:18Però no em malentengueu,
-
4:18 - 4:22una loteria com aquesta
no eliminaria pas la injustícia. -
4:22 - 4:26Encara hi hauria moltíssima gent
que no tindria el que es mereix. -
4:26 - 4:29Però com a mínim és honest.
-
4:29 - 4:35Mostra la injustícia tal com és,
en comptes de pretendre el contrari, -
4:35 - 4:38i evita aquest increïble globus de pressió
-
4:38 - 4:42sota el qual viuen els estudiants.
-
4:43 - 4:47Per què aquesta proposta,
-
4:47 - 4:49perfectamente raonable,
-
4:49 - 4:51no es considera seriosament?
-
4:52 - 4:53Crec que en sé el perquè.
-
4:54 - 4:57Crec que odiem la idea
-
4:57 - 5:03que les coses realment importants
a la vida passin per atzar o per sort, -
5:03 - 5:08que les coses realment importants
no estiguin sota el nostre control. -
5:08 - 5:09Jo odio aquesta idea.
-
5:09 - 5:12No és sorprenent
que la gent també l'odiï, -
5:12 - 5:16però la cosa funciona així.
-
5:17 - 5:22Primer, entrar a les universitats
ja és una loteria. -
5:22 - 5:24Només que
els qui decideixen qui hi accedeix -
5:24 - 5:25fan veure que no ho és.
-
5:25 - 5:27Siguem honestos.
-
5:27 - 5:29I segon,
-
5:29 - 5:32si veiéssim que és una loteria,
-
5:32 - 5:37ens faria apreciar
la importància de tenir bona sort -
5:37 - 5:39en les nostres vides.
-
5:39 - 5:41Us explicaré el meu cas.
-
5:42 - 5:47La major part dels fets
més importants a la meva vida -
5:47 - 5:48han estat, en gran part,
-
5:48 - 5:50el resultat de tenir bona sort.
-
5:51 - 5:54Quan anava a l'ESO,
la meva família va marxar de Nova York -
5:54 - 5:57i vam anar a Westchester County.
-
5:57 - 5:58Just al començament del curs,
-
5:58 - 6:01vaig conèixer una noia
i ens vam fer amics, -
6:01 - 6:04després vam ser millors amics,
-
6:04 - 6:07després va ser la meva parella
-
6:07 - 6:09i després ens vam casar.
-
6:09 - 6:13Estem feliçment casats
des de fa 52 anys. -
6:13 - 6:17Jo no vaig tenir gaire a veure amb això.
Va ser fortuït. -
6:18 - 6:21Vaig anar a la universitat,
i al primer semestre -
6:21 - 6:25vaig apuntar-me a una classe
d'introducció a la psicologia. -
6:25 - 6:27Jo no sabia què era la psicologia,
-
6:27 - 6:30però encaixava al meu horari
i em deixaven fer-la, -
6:30 - 6:31així que la vaig agafar.
-
6:31 - 6:33I, per atzar, la classe la donava
-
6:33 - 6:38un professor genial, una llegenda.
-
6:39 - 6:42I per això vaig començar
a agafar assignatures de psicologia. -
6:42 - 6:44I em vaig graduar.
-
6:44 - 6:46Estava acabant la carrera,
-
6:46 - 6:49i un amic que treballava a Swarthmore
-
6:49 - 6:51va decidir abandonar la docència,
-
6:51 - 6:54ho va deixar per començar medicina.
-
6:55 - 6:58La seva plaça va quedar lliure,
-
6:58 - 7:00la vaig sol·licitar,
i em van donar la feina, -
7:00 - 7:03l'única entrevista de feina
que he fet mai. -
7:03 - 7:06He estat 45 anys
donant classes a Swarthmore, -
7:06 - 7:11una institució
que ha marcat molt la meva carrera. -
7:11 - 7:13I, per donar un altre exemple,
-
7:13 - 7:17vaig fer una xerrada a Nova York
-
7:17 - 7:21i algú del públic
va venir a parlar-me a l'acabar. -
7:21 - 7:22Es va presentar.
-
7:22 - 7:24«Em dic Chris.
-
7:24 - 7:26Voldries fer una xerrada a TED?»
-
7:27 - 7:30I jo vaig respondre-li: «Què és TED?»
-
7:31 - 7:33M'ho va explicar.
-
7:33 - 7:37Aleshores, TED no era el que és ara.
-
7:37 - 7:39Però en els anys següents,
-
7:39 - 7:41més de 20 milions de persones
-
7:41 - 7:44han vist les xerrades
que he donat a TED -
7:44 - 7:47Així que la conclusió és
que sóc un home amb sort. -
7:47 - 7:49He tingut sort amb el meu matrimoni,
-
7:49 - 7:50amb els meus estudis,
-
7:50 - 7:52amb la meva carrera professional.
-
7:52 - 7:59I tinc sort d'haver tingut veu
a una plataforma com TED. -
7:59 - 8:01Em mereixo l'èxit que he tingut?
-
8:01 - 8:02Segurament que sí,
-
8:03 - 8:05igual que vosaltres mereixeu el vostre.
-
8:05 - 8:11Però molta altra gent
també se'l mereix -
8:11 - 8:13i no l'ha tingut.
-
8:14 - 8:16Les persones tenim el que ens mereixem?
-
8:16 - 8:18La societat és justa?
-
8:19 - 8:21És clar que no.
-
8:21 - 8:27Treballar de valent i seguir les normes
no és garantia de res. -
8:27 - 8:31Si valorem com son d'inevitables
aquestes injustícies -
8:31 - 8:34i com és de vital tenir bona sort,
-
8:34 - 8:36ens podem preguntar:
-
8:36 - 8:38quines responsabilitats tenim
-
8:38 - 8:44cap als qui ara durant la pandèmia
veiem com a herois, -
8:44 - 8:48quan una malaltia greu
cau sobre les seves famílies -
8:48 - 8:52per assegurar-nos que resisteixen
i les seves vides no s'escapcen -
8:52 - 8:56pel cost de fer front a la malaltia?
-
8:56 - 8:59Què devem a les persones
que ho passen malament, -
8:59 - 9:03treballen intensament
però tenen menys sort que nosaltres? -
9:04 - 9:06Fa 50 anys,
-
9:06 - 9:10el filòsof John Rawls va escriure
el llibre 'Teoria de la justícia', -
9:10 - 9:15en què parlava del concepte
del vel de la ignorància. -
9:15 - 9:16Es feia la pregunta següent:
-
9:16 - 9:22si no sabessis quina serà
la teva posició a la societat, -
9:22 - 9:26quina societat voldries crear?
-
9:26 - 9:28I suggeria que,
-
9:28 - 9:31quan no sabem si,
dintre de la societat, -
9:31 - 9:33ocuparem una posició alta o baixa,
-
9:33 - 9:37el que voldrem és
una societat igualitària al màxim, -
9:37 - 9:39en la qual els qui no tinguin sort
-
9:39 - 9:43puguin viure vides riques i decents.
-
9:43 - 9:49Per tant, els qui tenim sort i èxit,
apliquem això a les nostres comunitats -
9:49 - 9:56i fem el que puguem per cuidar i honorar
-
9:56 - 10:00les persones que es mereixen
tant èxit com nosaltres -
10:00 - 10:02però no han tingut tanta sort.
-
10:02 - 10:04Gràcies.
- Title:
- Quin paper té l'aztar a la teva vida?
- Speaker:
- Barry Schwartz
- Description:
-
L'atzar juga un paper més important a la vida del que volem admetre; aquesta és la tesi del psicòleg Barry Schwartz. Treballar de valent i seguir les normes pot dur-nos lluny -- però la resta es redueix a tenir bona sort. Schwartz examina la relació entre la sort, el mèrit i l'èxit i ens dóna una solució intrigant a com igualar les oportunitats, que pot aplicar-se a com admetem els estudiants a les universitats.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:16
Anna Comas-Quinn approved Catalan subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Antoni Barceló Riera accepted Catalan subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Antoni Barceló Riera edited Catalan subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Antoni Barceló Riera edited Catalan subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Antoni Barceló Riera edited Catalan subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Antoni Barceló Riera edited Catalan subtitles for What role does luck play in your life? | ||
Antoni Barceló Riera edited Catalan subtitles for What role does luck play in your life? |