Cesta k vyššímu vzdělání a zaměstnanosti uprchlíků
-
0:03 - 0:06Saida Aden Said: Pořád mám
před očima ten hrozný obraz. -
0:06 - 0:08Viděla jsem padat lidi k zemi,
-
0:08 - 0:10výstřely.
-
0:10 - 0:11Byla jsem tak vyděšená.
-
0:11 - 0:13Opravdu, hodně jsem brečela.
-
0:13 - 0:16Někdo, kdo znal mého otce a matku,
mě popadl za ruku a řekl: -
0:16 - 0:18„Utíkej! Utíkej! Utíkej!“
-
0:18 - 0:21A já se ptala: „Kde je moje máma?
Moje máma? Moje máma?“ -
0:22 - 0:24Noria Dambrine Dusabireme:
V noci jsme slýchávali rány, -
0:24 - 0:26slýchávali jsme zbraně.
-
0:26 - 0:28Měly se konat volby.
-
0:28 - 0:31Mladí lidé vyšli do ulic,
-
0:31 - 0:33stávkovali.
-
0:33 - 0:35Většina těch mladých lidí zemřela.
-
0:35 - 0:38SAS: Nastoupili jsme do vozidla.
-
0:38 - 0:39Bylo přetížené.
-
0:39 - 0:41Lidé utíkali,
aby si zachránili své životy. -
0:41 - 0:43Tak jsem utekla ze Somálska.
-
0:44 - 0:46Moje maminka mě postrádala.
-
0:46 - 0:48Nikdo jí neřekl, kam jsem odešla.
-
0:49 - 0:51NDD: Protože jsme nechodili do školy,
-
0:51 - 0:53nemohli jsme jít do obchodu
a jen jsme trčeli doma, -
0:53 - 0:58uvědomila jsem si, že kdybych dostala
příležitost jít za něčím lepším, -
0:58 - 1:01šla bych za tím
a měla bych lepší budoucnost. -
1:01 - 1:03(hudba)
-
1:03 - 1:06Ignazio Matteini:
Počet vysídlených lidí celosvětově roste. -
1:06 - 1:10Nyní je na světě téměř
60 milionů vysídlených lidí. -
1:11 - 1:13A bohužel to nekončí.
-
1:13 - 1:16Chrystina Russell: Myslím,
že humanitární organizace -
1:16 - 1:18si z výzkumů a zkušenosti
začínají uvědomovat, -
1:18 - 1:21že mluvíme o mnohem trvalejším problému.
-
1:21 - 1:24Baylie Damtie Yeshita: Tihle studenti
potřebují terciární vzdělávání, -
1:24 - 1:27titul, který využijí.
-
1:27 - 1:31Pokud se studenti žijící
ve Rwandě přestěhují, -
1:31 - 1:33pořád můžou pokračovat ve studiu.
-
1:33 - 1:37Jejich titul je užitečný,
ať už budou kdekoliv. -
1:38 - 1:41CR: Náš odvážný projekt měl testovat,
-
1:41 - 1:45jak je hnutí Global Education Movement
na Southern New Hampshire University -
1:45 - 1:47schopno škálovat
-
1:47 - 1:51a poskytovat bakalářské vzdělání
a cestu k zaměstnání uprchlíkům -
1:51 - 1:54a těm, kteří by jinak
k vyššímu vzdělání neměli přístup. -
1:55 - 1:58SAS: Pro mě jako uprchlíka
bylo téměř nemožné -
1:58 - 2:01doplnit si vzdělávání
a vybudovat si svou kariéru. -
2:02 - 2:04Jmenuji se Saida Aden Said
-
2:04 - 2:05a pocházím ze Somálska.
-
2:06 - 2:09Bylo mi devět,
když jsem přišla do Kakumy -
2:09 - 2:12a v 17 jsem začala chodit do školy.
-
2:12 - 2:16Nyní studuji bakalářské studium na SNHU.
-
2:18 - 2:21NDD: Jmenuji se Noria Dambrine Dusabireme.
-
2:21 - 2:26Studuji na bakaláře umění
v komunikačních prostředcích -
2:26 - 2:28se zaměřením na obchod.
-
2:28 - 2:32CR: Sloužíme studentům
napříč pěti různými zeměmi: -
2:32 - 2:36Libanon, Keňa, Malawi,
Rwanda a JAR. -
2:36 - 2:39Jsme opravdu hrdí, že máme
800 diplomovaných asistentů, -
2:39 - 2:45více než 400 bakalářů
a téměř tisíc zapsaných studentů. -
2:47 - 2:53Kouzlem toho je, že se zabýváme
životy uprchlíků takovými, jaké jsou. -
2:53 - 2:54Nejsou tu žádné třídy.
-
2:54 - 2:56Nejsou tu žádné lekce.
-
2:56 - 2:57Nejsou tu žádné termíny.
-
2:57 - 2:59Nejsou tu žádné závěrečné zkoušky.
-
3:00 - 3:04Studium je založené na osvojení znalostí
a není časově ohraničené. -
3:04 - 3:06Vy si vybíráte, kdy začnete s projektem.
-
3:06 - 3:08Vy si vybíráte, jak k němu přistoupíte.
-
3:08 - 3:12NDD: Když otevřete program,
vidíte zde cíle. -
3:12 - 3:15Pod každým cílem jsou projekty.
-
3:15 - 3:18Když otevřete nějaký projekt,
naleznete zde souhrn znalostí, -
3:18 - 3:20které si musíte osvojit,
-
3:20 - 3:22pokyny
-
3:22 - 3:23a přehled projektu.
-
3:24 - 3:26CR: Tajná „zbraň“ SNHU
-
3:26 - 3:30spočívá v kombinování on-line studia
založeného na výukových cílech -
3:30 - 3:33s osobní výukou,
kterou děláme s partnery, -
3:33 - 3:36abychom poskytli ucelenou podporu.
-
3:36 - 3:38To zahrnuje studijní koučování.
-
3:38 - 3:40Znamená to psychosociální podporu,
-
3:40 - 3:42lékařskou podporu
-
3:42 - 3:45a také závěrečnou zaměstnaneckou podporu,
-
3:45 - 3:48což vede k úspěšnému ukončení studia
u 95 % studentů -
3:48 - 3:50a získání zaměstnání u 88 %.
-
3:50 - 3:53NDD: Jsem stážistkou
v managementu sociálních médií. -
3:53 - 3:57Souvisí to s mým studiem
komunikačních prostředků. -
3:57 - 4:02Díky projektu i ve skutečném světě
jsem se naučila tolik věcí. -
4:02 - 4:05CR: Strukturovaná stáž
je pro studenty skutečná příležitost, -
4:05 - 4:07jak si procvičit své dovednosti,
-
4:07 - 4:11a pro nás možnost, jak propojit stáž
-
4:11 - 4:13s pozdější pracovní příležitostí.
-
4:13 - 4:16(hudba)
-
4:16 - 4:20Je to model, který přestává
klást důraz na čas, -
4:20 - 4:23univerzitní předpisy a postupy
-
4:23 - 4:26a místo toho staví
do centra pozornosti studenta. -
4:26 - 4:31IM: SNHU model
je velká příležitost ke změně. -
4:32 - 4:33Obrovská.
-
4:33 - 4:38Je to obrovský otřes tradičního způsobu,
jak získat terciární vzdělání. -
4:40 - 4:44BDY: Může to změnit životy studentů
-
4:44 - 4:46z těchto zranitelných
a uprchlických komunit. -
4:47 - 4:48NDD: Pokud získám titul,
-
4:48 - 4:52budu se moct vrátit
a pracovat kdekoli budu chtít. -
4:52 - 4:55Budu moct s jistotou studovat
magisterské studium v angličtině, -
4:55 - 4:58což je něco, o čem se mi dřív ani nesnilo.
-
4:58 - 5:02A mám jistotu a potřebné dovednosti,
-
5:02 - 5:05abych doopravdy odešla
a pustila se do práce -
5:05 - 5:09beze strachu, že to nedokážu.
-
5:09 - 5:12SAS: Vždy jsem chtěla
pracovat s komunitou. -
5:12 - 5:14Chci založit neziskovou organizaci.
-
5:14 - 5:17Podporujeme vzdělávání žen.
-
5:18 - 5:21Chci být něco jako ambasador
-
5:21 - 5:24a povzbudit je k učení
-
5:24 - 5:27a říct jim, že nikdy není pozdě.
-
5:28 - 5:30To je sen.
- Title:
- Cesta k vyššímu vzdělání a zaměstnanosti uprchlíků
- Speaker:
- Chrystina Russell
- Description:
-
Z více než 70 milionů vysídlených lidí na celém světě mají pouze tři procenta přístup k vyššímu vzdělání. Global Education Movement (GEM) je na cestě ke změně, aby první rozsáhlou iniciativou svého druhu pomohlo uprchlickým studentům získat bakalářský titul a vytvořit cestu k zaměstnání. Poslechněte si od studentů a výkonné ředitelky programu, Chrystiny Russell, jak flexibilní model GEM, který je založený na výukových cílech, připravuje absolventy na úspěch a osobní růst, ať už jsou kdekoliv.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:44
Vladimír Harašta approved Czech subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Lenka Slámová accepted Czech subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Lenka Slámová edited Czech subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Lenka Slámová edited Czech subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Lenka Slámová edited Czech subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Jitka Gryčová edited Czech subtitles for A path to higher education and employment for refugees |