Jak současná pandemie ovlivní blízkou budoucnost
-
0:00 - 0:03Chris Anderson: Vítám Billa Gatese.
-
0:03 - 0:04Bill Gates: Děkuji.
-
0:04 - 0:07ChA: Jsem moc rád,
že jste přijal pozvání, Bille. -
0:07 - 0:09O téhle pandemii jsme si
v rozhovoru pro TED povídali -
0:09 - 0:10asi před 3 měsíci,
-
0:11 - 0:14kdy bylo méně než –
myslím, že to bylo na konci března – -
0:14 - 0:17tehdy bylo méně než
1 000 obětí v USA -
0:17 - 0:20a méně než 20 tisíc obětí
na celém světě. -
0:20 - 0:24V tuto chvíli máme
v USA 128 000 mrtvých -
0:24 - 0:27a na světě víc než půl milionu,
-
0:27 - 0:29po třech měsících.
-
0:29 - 0:30Po třech měsících.
-
0:30 - 0:35Co se podle vás může stát
do konce roku? -
0:35 - 0:37Studujete hodně modelů.
-
0:37 - 0:41Jak podle vás může vypadat
nejlepší a nejhorší scénář? -
0:43 - 0:46BG: Bohužel může nastat
množství různých scénářů, -
0:47 - 0:50včetně toho, že s podzimem
-
0:51 - 0:56se počet obětí může
dostat až nad rekordní čísla -
0:57 - 0:58z dubna.
-
0:59 - 1:01Pokud se nakazí hodně mladých,
-
1:01 - 1:04ti nakonec znovu nakazí seniory,
-
1:04 - 1:07nákaza se dostane
do pečovatelských domů, -
1:07 - 1:08útulků pro bezdomovce,
-
1:08 - 1:11do míst, kde už zemřela spousta lidí.
-
1:12 - 1:15Pokud jde o inovace,
k nimž se nejspíš ještě dostaneme – -
1:15 - 1:18o diagnostiku, léčbu, vakcíny –
-
1:18 - 1:20rozhodně vidíme pokroky,
-
1:20 - 1:24ale ne tak zásadní,
aby něco změnily na tom, -
1:24 - 1:28že letošní podzim bude v USA
možná hodně špatný. -
1:28 - 1:32Horší, než bych očekával
ještě před měsícem. -
1:33 - 1:36Teď jsme do značné míry
uvolnili omezení pohybu -
1:36 - 1:37a nošení roušek
-
1:37 - 1:42a virus pronikl do řady měst,
-
1:42 - 1:47kde předtím ve významné míře nebyl,
-
1:48 - 1:51takže nás čeká náročné období.
-
1:51 - 1:54Nepředpokládá se, že by počet úmrtí klesl
-
1:54 - 1:58pod aktuálních asi 500 úmrtí denně,
-
1:58 - 2:01ale reálně hrozí, že se tento počet zvýší
-
2:01 - 2:06a denně bude umírat dokonce
až 2 000 lidí jako dřív, -
2:06 - 2:10protože neomezujeme fyzický kontakt
-
2:10 - 2:11a nemáme zvláštní režim
-
2:11 - 2:16v takovém rozsahu jako v dubnu a květnu.
-
2:16 - 2:19A jak víme, tento virus
je částečně sezónní, -
2:19 - 2:22a tak se nákaza s podzimem,
-
2:22 - 2:25kvůli teplotám, vlhkosti, častějšímu
pobytu v uzavřených prostorách, -
2:25 - 2:27bude šířit snadněji.
-
2:28 - 2:30ChA: Podle některých scénářů tedy v USA –
-
2:30 - 2:33při extrapolaci aktuálních čísel –
-
2:33 - 2:36můžeme mít ještě letos
možná přes čtvrt milionu obětí, -
2:36 - 2:39pokud nebudeme opatrní,
-
2:39 - 2:43a celosvětově se počet obětí
do konce roku může vyšplhat -
2:43 - 2:46na miliony, v množném čísle.
-
2:46 - 2:49Existují důkazy o tom,
že nám teď skutečně pomáhají -
2:49 - 2:52vyšší letní teploty?
-
2:53 - 2:56BG: Odborníci si nejsou naprosto jistí,
ale je rozhodně logické, -
2:57 - 3:02že model institutu IHME
při hledání vysvětlení, -
3:02 - 3:04proč květen nebyl horší,
-
3:04 - 3:08pracuje s ročním obdobím,
tedy s teplotou a vlhkostí. -
3:09 - 3:14Když se situace zlepšila
a zvýšila se mobilita, -
3:14 - 3:20modely předpokládaly,
že přibude případů nákazy a úmrtí, -
3:20 - 3:23a u modelu IHME se logicky trvalo
-
3:23 - 3:27na zohledňování ročních období,
-
3:28 - 3:30aby se vysvětlilo,
proč květen neproběhl hůř -
3:30 - 3:34a proč červen neproběhl hůř.
-
3:34 - 3:39Navíc sledujeme vývoj na jižní polokouli,
-
3:40 - 3:42kde jsou roční období obráceně,
-
3:42 - 3:44například v Brazílii.
-
3:44 - 3:48Celá Jižní Amerika
bojuje s obrovskou epidemií. -
3:48 - 3:53V jižní Africe se epidemie
velice rychle rozšiřuje. -
3:53 - 3:55Zbývající země na jižní polokouli,
-
3:55 - 3:57Austrálie a Nový Zéland,
-
3:57 - 3:59naštěstí hlásí minimální počty případů,
-
3:59 - 4:03a přestože se musí starat,
aby se nezvyšovaly, -
4:03 - 4:06drží se na úrovni „Máme 10 případů,
-
4:06 - 4:09to je problém, pojďme to řešit.“
-
4:09 - 4:14Patří k těm skvělým zemím,
které mají tak nízká čísla, -
4:14 - 4:18že se díky testům, karanténě a sledování
-
4:18 - 4:23dokážou udržet velice blízko k nule.
-
4:23 - 4:27ChA: Možná jim také pomáhá,
že tam lidé mohou snáz omezit kontakty -
4:27 - 4:30a mají menší hustotu zalidnění.
-
4:30 - 4:32Jisté je, že v těch zemích
situaci řeší chytře. -
4:32 - 4:34BG: Ano, virus se šíří exponenciálně,
-
4:34 - 4:37a tak má i pár dobrých kroků
veliký význam. -
4:37 - 4:39Není to lineární záležitost.
-
4:39 - 4:43Pokud je někde tolik případů
jako tady v USA, -
4:43 - 4:46sledování kontaktů
je také obrovsky důležité, -
4:46 - 4:48ale počet nemocných na nulu nedostane.
-
4:48 - 4:50Pomůže ho snížit,
-
4:50 - 4:53ale víc od něj čekat nemůžeme.
-
4:53 - 4:56ChA: Ano, v květnu a červnu
-
4:56 - 5:00byla čísla v USA o něco lepší,
než předpovídaly některé modely, -
5:00 - 5:03podle hypotéz zčásti
díky teplejšími počasí. -
5:03 - 5:06A nyní v USA pozorujeme nárůst případů,
-
5:06 - 5:11který by se možná dal popsat
jako poměrně znepokojivý. -
5:12 - 5:13BG: Ano, je to tak.
-
5:14 - 5:17V oblasti řekněme New Yorku
-
5:18 - 5:21počty případů stále o něco klesají,
-
5:21 - 5:23ale v jiných částech země,
-
5:23 - 5:26v tuto chvíli především na jihu,
-
5:26 - 5:29rostou tak, že pokles jinde vyrovnají.
-
5:29 - 5:32A počet pozitivně testovaných
mezi mladými lidmi -
5:32 - 5:39je dnes vyšší i v porovnání s dřívějším
stavem v hůře zasažených oblastech. -
5:39 - 5:43Z toho je zřejmé, že mladí prve
do značné míry omezili pohyb -
5:43 - 5:47a starší se ještě mezi lidi
v takové míře nevydali. -
5:47 - 5:51Nemocní jsou teď tedy velmi mladí,
-
5:51 - 5:54ale protože lidé žijí
ve vícegeneračních domácnostech -
5:55 - 5:57a pracují v pečovatelských domech,
-
5:57 - 6:00situace se bohužel znovu zhorší,
-
6:01 - 6:03jak kvůli zpoždění, tak kvůli přenosu
-
6:03 - 6:05zpět do skupiny seniorů,
-
6:05 - 6:07a počet úmrtí znovu poroste,
-
6:07 - 6:10i když už výrazně klesl,
-
6:10 - 6:15ze zhruba 2 000 na současných asi 500.
-
6:16 - 6:18ChA: A klesl zčásti proto,
že údaje o počtu obětí přicházejí -
6:18 - 6:22o tři týdny později než údaje
o počtu případů, že? -
6:22 - 6:24A zčásti možná také proto,
-
6:24 - 6:27že byla přijata některá účinná opatření
-
6:27 - 6:29a v tuto chvíli se zdá,
-
6:29 - 6:32že protože už o nemoci
máme více informací, -
6:32 - 6:34celková úmrtnost reálně mírně klesá.
-
6:35 - 6:39BG: Určitě, úmrtnost je vždycky nižší,
-
6:39 - 6:40když systém není přetížený.
-
6:40 - 6:43Když nestačily kapacity v Itálii,
-
6:43 - 6:46ve Španělsku, zpočátku i v New Yorku
-
6:46 - 6:49a rozhodně také v Číně,
-
6:49 - 6:54systém nedokázal
zajistit ani základní péči, -
6:54 - 6:56kyslík a podobně.
-
6:57 - 7:00Podle studie, kterou naše nadace
financovala ve Velké Británii, -
7:00 - 7:04má kromě remdesiviru
prokázaný léčebný efekt -
7:04 - 7:06pouze jedna další látka,
-
7:06 - 7:08což je dexametazon,
-
7:08 - 7:11který u pacientů s těžkým průběhem nemoci
-
7:11 - 7:15snižuje riziko úmrtí asi o 20 %.
-
7:15 - 7:19A uvažuje se o použití řady dalších látek.
-
7:20 - 7:24U hydroxychlorochinu
nebyly zjištěny žádné pozitivní účinky, -
7:24 - 7:26takže ten je víceméně ze hry.
-
7:26 - 7:29Několik studií stále probíhá.
-
7:29 - 7:31Testuje se ale řada dalších látek,
-
7:31 - 7:36mezi nimi konečně také
monoklonální protilátky, -
7:36 - 7:39takže můžeme říct, že na podzim
budeme mít širší arzenál možností. -
7:39 - 7:43S ohledem na počet úmrtí
-
7:43 - 7:46je tedy dobrá zpráva, že už teď
máme k dispozici určité inovace -
7:46 - 7:50a už na podzim budeme mít další.
-
7:50 - 7:53Měli bychom dostat
monoklonální protilátky, -
7:53 - 7:58do kterých já osobně
vkládám největší naděje. -
7:58 - 8:01ChA: O tom bych chtěl
za chvilku mluvit podrobněji, -
8:01 - 8:04ale nejprve bych rád
shrnul téma počtu obětí. -
8:04 - 8:06Jaká podle vás je a bude
-
8:06 - 8:09přibližná úmrtnost v zemi
s dobře fungujícím zdravotnictvím, -
8:09 - 8:11řekněme v USA,
-
8:11 - 8:15kde systém není přetížený?
-
8:15 - 8:17Kolik procent ze všech případů?
-
8:17 - 8:20Řekl byste, že méně než jedno procento?
-
8:20 - 8:23BG: Kdybychom odhalili
každý případ, tak ano, -
8:23 - 8:26bylo by to bezpečně pod jedním procentem.
-
8:26 - 8:30Mluví se o hodnotách jako 0,4 či 0,5.
-
8:31 - 8:35Pokud započítáme i lidi
zcela bez příznaků, -
8:35 - 8:37patrně se dostaneme pod 0,5
-
8:37 - 8:39a to je dobrá zpráva.
-
8:39 - 8:42Toto onemocnění také
mohlo mít úmrtnost 5 %. -
8:44 - 8:47Dynamika přenosu tohoto onemocnění
-
8:47 - 8:53je ještě problematičtější,
než předpokládali odborníci. -
8:54 - 8:59Máme spoustu presymptomatických
a asymptomatických přenosů -
8:59 - 9:01a onemocnění nezpůsobuje kašel,
-
9:01 - 9:04kterého by si u sebe lidé všimli.
-
9:04 - 9:06Většina respiračních onemocnění
přitom kašel způsobuje. -
9:06 - 9:09Tato nemoc se v raných fázích
nešíří při kašli, -
9:09 - 9:13ale při zpěvu, smíchu, mluvení,
-
9:13 - 9:16zvlášť od takzvaných superpřenašečů,
-
9:16 - 9:19kteří vylučují veliké množství virů.
-
9:19 - 9:21To je poměrně nová věc,
-
9:22 - 9:26takže i experti musí přiznat,
že toto je zaskočilo. -
9:26 - 9:28Počet asymptomatických přenosů a fakt,
-
9:28 - 9:30že při přenosu nehraje
významnou roli kašel, -
9:30 - 9:33tak jako třeba u chřipky nebo tuberkulózy.
-
9:34 - 9:37ChA: Ano, v tom je tenhle virus
ďábelsky mazaný. -
9:37 - 9:42Kolik procent ze všech přenosů
-
9:42 - 9:44tvoří asymptomatické přenosy?
-
9:44 - 9:47Slyšel jsem, že až polovina
všech přenosů vlastně -
9:47 - 9:49může být presymptomatická.
-
9:50 - 9:53BG: Ano, pokud jde
o presymptomatické přenosy, -
9:53 - 9:56většina studií uvádí,
že tvoří přibližně 40 %. -
9:57 - 10:01A pak tu jsou asymptomatické přenosy.
-
10:01 - 10:04Množství viru v horních cestách dýchacích
-
10:04 - 10:06přímo nesouvisí s příznaky.
-
10:06 - 10:09Někteří lidé mají mnoho virů tam
a velmi málo v plicích -
10:09 - 10:13a opravdu těžké příznaky,
které člověka dovedou k lékaři, -
10:14 - 10:16způsobují viry právě v plicích –
-
10:17 - 10:19i v jiných orgánech, ale hlavě v plicích.
-
10:19 - 10:21Z hlediska šíření jsou nejhorší případy,
-
10:21 - 10:24kdy mají lidé hodně virů
v horních cestách dýchacích, -
10:24 - 10:27ale téměř žádné v plicích,
-
10:27 - 10:29takže k lékaři nejdou.
-
10:30 - 10:31ChA: Rozumím.
-
10:31 - 10:34Když tedy k presymptomatickým přenosům
-
10:34 - 10:36přičteme ty asymptomatické,
-
10:36 - 10:39vyjde nám, že přes 50 % všech přenosů
-
10:39 - 10:41obstarají lidé bez příznaků, že?
-
10:41 - 10:45BG: Ano, kvantifikovat
přenosy je tak složitější. -
10:45 - 10:49Samozřejmě jsme schopni
odhalit určitá ohniska a podobně, -
10:49 - 10:52ale toto je velká neznámá,
pokud jde o vakcíny: -
10:52 - 10:56Dokáže vakcína kromě toho,
že zabrání propuknutí nemoci, -
10:56 - 10:58což se zjistí při klinických testech,
-
10:58 - 11:01zabránit také tomu,
abychom nemoc přenášeli? -
11:01 - 11:02ChA: Otázka vakcín
-
11:02 - 11:05je velice důležitá,
brzy se k ní dostaneme. -
11:05 - 11:08Ještě mě zajímá, jestli jsme o viru
během posledních měsíců -
11:08 - 11:10získali jiné překvapivé informace,
-
11:10 - 11:14které bychom do budoucna
rozhodně měli zohlednit. -
11:15 - 11:19BG: Zatím jsme nedokázali
popsat superpřenašeče, -
11:20 - 11:22určit jejich profil.
-
11:22 - 11:23A možná to nedokážeme nikdy.
-
11:23 - 11:25Možná je mnoho nespojuje.
-
11:25 - 11:28Moc by pomohlo,
kdybychom je dokázali určit, -
11:28 - 11:31protože jsou zodpovědní
za většinu přenosů. -
11:31 - 11:34Je to malá skupina lidí,
kteří vylučují veliké množství virů. -
11:34 - 11:38Bohužel je zatím identifikovat neumíme.
-
11:39 - 11:40Způsob přenosu je záludný.
-
11:40 - 11:43Když jsou lidé v prostoru,
kde nikdo nemluví, -
11:43 - 11:46míra přenosu je podstatně nižší.
-
11:46 - 11:49To zčásti vysvětluje,
jak to funguje v letadlech, -
11:49 - 11:54kde se nákaza šíří, ale méně, než bychom
při pobytu v takovém prostoru čekali. -
11:54 - 11:57Na rozdíl například
od sborů nebo restaurací -
11:57 - 12:03totiž lidé v letadle nemluví tak hlasitě,
a tudíž tolik nevydechují -
12:03 - 12:06jako v jiných uzavřených prostorech.
-
12:06 - 12:07ChA: Hmm.
-
12:07 - 12:10Co byste si pomyslel o morálce
člověka, který by nastoupil do letadla -
12:10 - 12:12a odmítl si nasadit roušku?
-
12:12 - 12:15BG: Pokud by to bylo
jeho vlastní letadlo, neměl bych námitky. -
12:15 - 12:18Pokud by na palubě byli další lidé,
-
12:18 - 12:21tyhle lidi by samozřejmě ohrožoval.
-
12:21 - 12:23ChA: Organizace WHO
-
12:23 - 12:28lidem na začátku pandemie
nošení roušek nedoporučovala. -
12:28 - 12:33Měla obavy, že by se nedostávalo
na zdravotníky v první linii. -
12:33 - 12:38Když se na to podíváme zpětně,
byla to obrovská chyba? -
12:38 - 12:40BG: Ano.
-
12:40 - 12:46Všichni experti litují,
že roušky podcenili – -
12:46 - 12:49ono to souvisí s asymptomatickými
přenosy, o nichž už byla řeč. -
12:49 - 12:52Kdyby lidé měli výrazné příznaky,
-
12:52 - 12:55jako třeba u eboly,
-
12:55 - 13:00nemoc by poznali
a izolovali by se od ostatních, -
13:00 - 13:03takže by roušky nebyly potřeba.
-
13:03 - 13:06Vzhledem k účinku roušek,
-
13:06 - 13:09vzhledem k tomu, že zdravotnické roušky
dodávají jiní dodavatelé -
13:09 - 13:12než běžné roušky,
-
13:12 - 13:15vzhledem k tomu, jak snadno
lze navýšit výrobu běžných roušek, -
13:15 - 13:19a vzhledem k tomu, že by roušky
zabránily presymptomatickým -
13:19 - 13:21a asymptomatickým přenosům,
-
13:21 - 13:22to chyba byla.
-
13:22 - 13:25Ale nebylo to spiknutí.
-
13:26 - 13:29Teď už zkrátka máme více informací.
-
13:29 - 13:33Pokud jde o přínos roušek,
ani dnes nejsou data tak přesná, -
13:33 - 13:36jak by se nám líbilo,
ale přínos je významný. -
13:37 - 13:39ChA: Dobrá, já vám teď
položím několik otázek -
13:39 - 13:41od členů naší komunity.
-
13:43 - 13:45Ukážeme je na obrazovce.
-
13:45 - 13:51Jim Pitofsky se ptá: „Myslíte si,
že se omezení v USA uvolňují přečasně? -
13:51 - 13:56Pokud ano, co si v USA můžeme dovolit,
jestliže pandemii chceme čelit odpovědně?“ -
13:58 - 14:01BG: Otázka volby kompromisu
-
14:01 - 14:06mezi výhodami řekněme chození do školy
-
14:06 - 14:10a rizikem, že se lidé nakazí,
protože chodí do školy, -
14:10 - 14:13je velice složitá
-
14:13 - 14:19a pochybuji, že vůbec někdo může říct:
-
14:20 - 14:24„Já vám povím,
jak se tyhle kompromisy dělají.“ -
14:24 - 14:28Víme, kde může docházet k přenosům
-
14:28 - 14:31a že se virem mohou nakazit i mladí lidé,
-
14:31 - 14:36kteří jsou součástí
vícegeneračního řetězce přenosu, -
14:36 - 14:37to by mělo zaznít.
-
14:38 - 14:40Čistě ze zdravotního hlediska
-
14:40 - 14:43je uvolnění příliš liberální.
-
14:43 - 14:47Z pohledu duševního zdraví
-
14:47 - 14:51a přístupu k běžným zdravotnickým úkonům,
-
14:51 - 14:54jako je očkování a další péče,
-
14:54 - 14:56má uvolnění výhody.
-
14:56 - 15:01Některá uvolnění podle mě
přinesla větší rizika než výhody. -
15:02 - 15:05Například tak rychlé otevření barů.
-
15:05 - 15:08Jsou bary tak důležité
pro duševní zdraví lidí? -
15:08 - 15:09Snad ani ne.
-
15:09 - 15:13Co se týče uvolňování, myslím si,
že jsme ho neodhadli tak dobře, -
15:14 - 15:19jak teď odpovídá našim poznatkům,
-
15:19 - 15:25a že si později uvědomíme,
že jsme někde neměli otevírat tak rychle. -
15:25 - 15:27Ale potom tu je třeba otázka škol,
-
15:27 - 15:30která podle mě ani z dnešního pohledu
-
15:30 - 15:35není černobílá a těžko říct,
jestli převažují rizika, nebo výhody -
15:35 - 15:39a jak přesně naplánovat například
-
15:39 - 15:44podzimní provoz škol v centrech měst.
-
15:44 - 15:50Obnovení výuky ve školách
by přineslo ohromné výhody, -
15:50 - 15:53ale jak vyhodnotit rizika?
-
15:54 - 15:57Ve městech, kde není mnoho případů,
-
15:57 - 16:01má podle mě otevření škol přínos.
-
16:01 - 16:03Ale může se stát,
že se situace vyvine neočekávaně. -
16:04 - 16:07Může se stát, že počet případů vzroste
a režim bude nutné změnit, -
16:07 - 16:08což není jednoduché.
-
16:08 - 16:12Ale myslím si, že v USA budou i místa,
-
16:12 - 16:16kde by se otevření škol nevyplatilo.
-
16:16 - 16:18Tahle nemoc ještě zhoršila nespravedlnost
-
16:18 - 16:23ve společnosti – o tom, jak se lidem daří,
-
16:23 - 16:26rozhoduje typ práce, přístup k internetu,
-
16:28 - 16:31schopnost školy zajistit online výuku.
-
16:31 - 16:34Někteří duševně pracující lidé,
-
16:34 - 16:36a často se to stydí přiznat,
-
16:36 - 16:38jsou po zavedení
práce z domova produktivnější -
16:38 - 16:40a vyhovuje jim flexibilní režim,
-
16:41 - 16:43který domácí prostředí přináší.
-
16:43 - 16:45A mají z toho hrozný pocit,
-
16:45 - 16:50protože vědí, že spousta lidí
má spoustu nejrůznějších potíží, -
16:50 - 16:53včetně jejich dětí,
které nechodí do školy. -
16:53 - 16:55ChA: Je to tak. Pojďme k další otázce.
-
16:55 - 16:57[Nathalie Munyampenda] „U nás ve Rwandě
-
16:57 - 16:59se vyplatilo včasné
přijetí systémových opatření. -
16:59 - 17:03Jaká opatření byste v této fázi
navrhoval přijmout ve Spojených státech?“ -
17:03 - 17:07Bille, já sním o dni, kdy vás jmenují
koronavirovým carem, -
17:08 - 17:10který bude mít pravomoc
mluvit k široké veřejnosti. -
17:10 - 17:12Co byste udělal?
-
17:14 - 17:17BG: Nu, já a naše nadace
-
17:18 - 17:23se asi nejlépe vyznáme
v inovativních nástrojích. -
17:23 - 17:27Je zřejmé, že některá omezení
byla uvolněna až příliš velkoryse, -
17:27 - 17:30ale v tomto se podle mě
-
17:31 - 17:35mohli angažovat všichni.
-
17:36 - 17:39Potřebujeme vedení, které dokáže přiznat,
-
17:39 - 17:43že tu stále máme veliký problém,
-
17:43 - 17:47a nebude ho chtít vlastně využít
k získání politických bodů -
17:47 - 17:52postojem typu
„Není to úžasné, co jsme dokázali?“ -
17:52 - 17:53Ne, není to úžasné.
-
17:53 - 17:58Spousta lidí včetně odborníků
-
17:58 - 18:00si uvědomuje, že mnoho věcí nechápali,
-
18:00 - 18:05a všichni si přejí, aby bylo před týdnem,
aby to, co nakonec udělali, -
18:05 - 18:07udělali o týden dřív.
-
18:08 - 18:11Naše nadace pracuje
-
18:12 - 18:14na inovativních nástrojích,
-
18:16 - 18:19na protilátkách, na vakcínách,
-
18:19 - 18:21to je obor naší specializace.
-
18:21 - 18:24Je to práce mimo soukromý sektor,
-
18:24 - 18:28a tak máme určitou neutralitu
a možnost pracovat se všemi vládami -
18:28 - 18:30a vybírat z mnoha společností.
-
18:30 - 18:33To je důležité zvlášť
u produktů s nulovým ziskem. -
18:33 - 18:35Na který vynaložit zdroje?
-
18:35 - 18:38Z trhu žádný signál nedostaneme.
-
18:39 - 18:42Musí přijít odborníci a říct:
„OK, tuhle protilátku se vyplatí vyrábět. -
18:42 - 18:45Tuhle vakcínu se vyplatí vyrábět.“
-
18:45 - 18:50V obou případech totiž máme
velmi omezené výrobní kapacity. -
18:50 - 18:54Spolupracovat bude řada společností,
což se normálně vůbec nedělá. -
18:54 - 18:56Jedna společnost produkt vymyslí
-
18:56 - 19:00a potom ho začnou vyrábět
závody mnoha dalších společností, -
19:00 - 19:03aby se nejlepší varianty
vyrobilo co největší množství. -
19:04 - 19:07Takže já bych se zaměřil
na koordinaci těchto věcí. -
19:07 - 19:12Ale potřebujeme vůdce,
který nás bude včas informovat, -
19:12 - 19:14bude nohama na zemi,
-
19:14 - 19:17půjde nám příkladem
-
19:17 - 19:19a ještě bude podporovat inovace.
-
19:20 - 19:23ChA: Z toho, jak o těchto věcech mluvíte,
-
19:23 - 19:24vidím, že jste skvělý diplomat.
-
19:24 - 19:27Díky, že jste odpověděl
i na takovou otázku. -
19:27 - 19:30Vím, že jste v pravidelném
kontaktu s Anthonym Faucim. -
19:30 - 19:35Většina lidí ho uznává jako
skvělého odborníka na tuto problematiku. -
19:35 - 19:37Ale do jaké míry má svázané ruce?
-
19:37 - 19:40Nemá možnost plně hrát roli,
-
19:40 - 19:43kterou by v této situaci hrát mohl.
-
19:43 - 19:48BG: Dr. Fauci vystoupil,
když v médiích dostal prostor, -
19:49 - 19:53a udržel si prestiž,
-
19:53 - 19:55přestože mluvil realisticky.
-
19:55 - 19:57Měl možnost mluvit otevřeně.
-
19:57 - 20:02Obvykle se v situaci, jako je tato,
vyjadřuje především CDC. -
20:03 - 20:05Není to naprosto nezbytné,
-
20:05 - 20:07ale při dřívějších zdravotních krizích
-
20:08 - 20:12měli slovo především
odborníci z agentury CDC. -
20:12 - 20:14Jsou pro tyto situace školení.
-
20:14 - 20:19Je tedy trochu neobvyklé,
že jsme se místo CDC -
20:19 - 20:22museli v takové míře spoléhat na Fauciho.
-
20:22 - 20:25Fauci měl být ten vynikající vědec
-
20:26 - 20:28s mimořádnými zkušenostmi
hlavně v oblasti vakcín. -
20:29 - 20:33V určitém smyslu se stal tím,
kdo dává obecné pokyny, -
20:33 - 20:36myslím tím epidemiologické pokyny,
-
20:37 - 20:41a správným způsobem je vysvětluje,
to znamená, že připouští: -
20:41 - 20:44„Ano, může přijít druhá vlna,
-
20:44 - 20:47a proto musíme dodržovat tato pravidla.“
-
20:47 - 20:53Nicméně je fantastické,
že se jeho názory dostávají k veřejnosti. -
20:54 - 20:55ChA: Někdy.
-
20:55 - 20:57Pojďme k další otázce.
-
21:01 - 21:04Nina Gregory píše: „Jak vy a vaše nadace
-
21:04 - 21:08přistupujete k etické otázce,
kterým zemím vakcínu poskytnout nejdřív, -
21:08 - 21:10pokud ji tedy vytvoříte?“
-
21:10 - 21:13Bille, v tomto kontextu nám možná povězte,
-
21:13 - 21:16v jaké fázi vývoj vakcíny vůbec je
-
21:16 - 21:19a co bychom všichni měli mít na paměti,
-
21:20 - 21:22až budeme číst zprávy o vakcínách.
-
21:22 - 21:25BG: Pokud budou účinné,
-
21:25 - 21:28jako první budou k dispozici 3 vakcíny:
-
21:28 - 21:34Moderna, kterou bohužel nebude
jednoduché vyrábět ve velkém, -
21:34 - 21:38takže pokud se osvědčí,
nejspíš bude především pro USA. -
21:39 - 21:42Potom AstraZeneca z Oxfordu
-
21:42 - 21:43a Johnson & Johnson.
-
21:43 - 21:45Tyto tři mohou být hotové nejdřív.
-
21:45 - 21:48Data z testování na zvířatech
-
21:48 - 21:51vypadají poměrně slibně,
-
21:52 - 21:54ale ještě nejsou konečná,
-
21:54 - 21:57zvlášť pokud jde o účinnost u seniorů.
-
21:57 - 22:00Data z testování na lidech
budeme mít během několika měsíců. -
22:00 - 22:02U těchto tří vakcín
-
22:02 - 22:06budeme testovat bezpečnost a účinnost.
-
22:06 - 22:08To znamená, že je budeme schopni vyrobit,
-
22:08 - 22:10i když ne v takovém množství,
jaké bychom chtěli. -
22:10 - 22:13Dokážeme je vyrobit do konce roku.
-
22:13 - 22:15Jestli bude fáze III úspěšná
-
22:15 - 22:18a jestli se ji podaří dokončit
do konce roku, -
22:18 - 22:21to bych si netroufl tvrdit.
-
22:22 - 22:26Ve fázi III se pečlivě
zkoumá bezpečnostní profil -
22:26 - 22:28a účinnost.
-
22:28 - 22:29Toto testování každopádně začne.
-
22:29 - 22:34Dál se pracuje na čtyřech až pěti
vakcínách jiného typu, -
22:34 - 22:36které jsou zhruba
o tři nebo čtyři měsíce pozadu. -
22:36 - 22:40Vyvíjí je Novavax, Sanofi, Merck.
-
22:41 - 22:43Pro řadu z nich financujeme
-
22:44 - 22:46výrobní kapacity –
-
22:47 - 22:52v současné době kvůli tomu
probíhají složitá jednání – -
22:53 - 22:59abychom zajistili továrny
speciálně na výrobu pro chudší země, -
22:59 - 23:01takzvané země s nízkými
a středními příjmy. -
23:01 - 23:05Soustředit se budeme na konstrukty,
které bude možné vyrábět ve velkém, -
23:05 - 23:08k nimž patří AstraZeneca
a Johnson & Johnson. -
23:09 - 23:11Zaměříme se na ty, které jsou levné
-
23:11 - 23:15a kterých dokáže jedna továrna
vyrobit 600 milionů dávek. -
23:15 - 23:19V úvahu tedy přichází několik
-
23:20 - 23:21vakcinačních konstruktů.
-
23:21 - 23:25Neočekávám, že bychom
vakcínu měli do konce roku, -
23:25 - 23:27to je opravdu optimistický scénář.
-
23:27 - 23:31Ve hře je teď několik konstruktů
-
23:31 - 23:35a mnoho látek se při testování
obvykle neosvědčí. -
23:36 - 23:40ChA: Bille, je pravda, že kdybyste se
neangažovali vy a vaše nadace, -
23:41 - 23:44vlivem dynamiky trhu
by patrně došlo k tomu, -
23:44 - 23:47že jakmile by se objevila
slibná kandidátská vakcína, -
23:47 - 23:50bohatší země by si víceméně rozebraly
-
23:50 - 23:53celou první várku –
-
23:53 - 23:55protože vyrobit vakcíny
nějakou dobu trvá – -
23:55 - 23:58a že by nezbylo na chudší země?
-
23:59 - 24:01A že vy tím,
-
24:02 - 24:05že garantujete výrobu
a kapacity na výrobu -
24:05 - 24:07některých kandidátských vakcín,
-
24:07 - 24:10reálně vytváříte možnost,
-
24:10 - 24:13aby aspoň část prvních dostupných vakcín
-
24:13 - 24:16putovala do chudších zemí?
-
24:16 - 24:17Chápu to správně?
-
24:17 - 24:19BG: Neděláme to sami, ale ano,
-
24:19 - 24:21hrajeme v této věci ústřední roli –
-
24:22 - 24:24se skupinou CEPI,
-
24:24 - 24:28Coalition for Epidemic Preparedness,
kterou jsme založili. -
24:28 - 24:32A evropští lídři s tím souhlasí.
-
24:32 - 24:35Máme znalosti na to,
abychom jednotlivé konstrukty posoudili -
24:35 - 24:38a řekli: „Dobrá, kde na světě je továrna,
-
24:38 - 24:40která je tohle schopná vyrábět?
-
24:40 - 24:42Které továrně bychom
měli dát peníze v první fázi? -
24:42 - 24:44A podle čeho určíme,
-
24:44 - 24:47že je čas dát peníze jiné továrně?“
-
24:47 - 24:51Protože pro nás pracují lidé
-
24:51 - 24:54ze soukromého sektoru,
-
24:54 - 24:56kteří se v těchto věcech opravdu vyznají,
-
24:56 - 24:59a protože jsme v této oblasti
důvěryhodným partnerem, -
25:00 - 25:05máme možnost činnost do značné míry
koordinovat, zvlášť výrobu. -
25:05 - 25:08Podle tradice bychom očekávali,
-
25:08 - 25:12že USA uvidí globální problém
a začnou jednat. -
25:12 - 25:18Nic takového se ale zatím nestalo.
-
25:18 - 25:22Mluvím s lidmi z Kongresu
a administrativy o tom, -
25:22 - 25:25jestli by v dalším zákoně o pomoci
-
25:25 - 25:30nebylo možné třeba jedno procento
pomoci přidělit na nástroje, -
25:30 - 25:32z nichž by měl užitek celý svět.
-
25:32 - 25:34A může to vyjít.
-
25:35 - 25:37Tato situace je ale nešťastná,
-
25:37 - 25:40je tu jisté vakuum,
-
25:40 - 25:42na které svět není zvyklý,
-
25:42 - 25:46a tak se spousta lidí,
včetně nás v nadaci, -
25:46 - 25:49snaží přispět k vytvoření
nějaké strategie, -
25:49 - 25:51která myslí i na chudší země,
-
25:51 - 25:54kde zemře velká část všech obětí
-
25:54 - 25:57a které silně pocítí negativní důsledky,
-
25:57 - 26:00mimo jiné přetížení systému zdravotnictví.
-
26:00 - 26:03I když v Evropě a USA
zemřelo obrovské množství lidí, -
26:03 - 26:07největší část obětí
zemře v rozvojových zemích. -
26:07 - 26:09ChA: Chtěl bych být
mouchou na stěně u vás doma -
26:09 - 26:12a slyšet, jak s Melindou
mluvíte o tom všem, -
26:12 - 26:17co bych asi nazval etickými „zločiny“,
-
26:17 - 26:21které páchají lídři,
kteří by měli jednat úplně jinak. -
26:21 - 26:25Dávat lidem špatný příklad
nenošením roušky je jedna věc, -
26:25 - 26:32ale neujmout se role,
když svět potřebuje pomoct -
26:32 - 26:34v boji se společným nepřítelem,
-
26:34 - 26:36kdy bychom měli reagovat jako lidstvo,
-
26:36 - 26:37a místo toho…
-
26:38 - 26:43mezi zeměmi rozdmýchat
opravdu ošklivou tahanici, -
26:43 - 26:45například o vakcíny.
-
26:45 - 26:47To je zkrátka…
-
26:47 - 26:51Historie to bude hodnotit přísně.
-
26:51 - 26:54To je jednoduše otřesné.
-
26:55 - 26:57Nemyslíte? Nebo mi něco uniká?
-
26:57 - 27:02BG: Řekl bych, že to není tak černobílé.
-
27:02 - 27:05Na základní výzkum
-
27:05 - 27:08pro vývoj těchto vakcín
daly USA mnohem víc peněz -
27:08 - 27:11než kterákoli jiná země.
-
27:11 - 27:14A tento výzkum není nijak omezený.
-
27:14 - 27:16Není to tak, že by existovala
nějaká licence typu -
27:16 - 27:19„Když použijete naše peníze,
platíte USA poplatek.“ -
27:19 - 27:23Z prostředků, které plynou na výzkum,
mají prospěch všichni. -
27:23 - 27:26Z financí, které jdou do továren,
mají prospěch jen USA. -
27:26 - 27:31Problém je v tom, že na ostatní globální
zdravotní krize USA reagovaly jinak. -
27:31 - 27:34Mají jasně největší podíl
na vymýcení pravých neštovic, -
27:34 - 27:39jasně největší podíl
na vymýcení dětské obrny, -
27:39 - 27:42spolu s důležitými partnery,
jakou jsou CDC, -
27:42 - 27:45WHO, Rotary, UNICEF, naše nadace.
-
27:45 - 27:48Takže svět… ještě musím zmínit boj s HIV
-
27:48 - 27:53pod vedením prezidenta Bushe,
i když s podporou obou stran, -
27:53 - 27:56a vznik fantastického programu PEPFAR.
-
27:56 - 27:59To všechno zachránilo
desítky milionů životů. -
27:59 - 28:02Svět proto automaticky očekával,
-
28:02 - 28:05že Spojené státy budou
minimálně hlavním aktérem, -
28:05 - 28:11pokud jde o financování, strategii,
zajišťování továren pro celý svět, -
28:11 - 28:15i kdyby to dělaly jen proto,
aby zabránily návratu infekce na své území -
28:15 - 28:17nebo aby fungovala globální ekonomika,
-
28:17 - 28:19protože pro zachování pracovních míst
-
28:19 - 28:22v USA je důležitá poptávka z jiných zemí.
-
28:22 - 28:24V tuto chvíli je tedy svět v situaci,
-
28:24 - 28:27která je značně nejistá,
neví se, co ji pomůže vyřešit, -
28:27 - 28:31a kdy vlastně chybí velení.
-
28:31 - 28:35To nejhorší, co se stalo,
odchod USA z WHO, -
28:36 - 28:38je problém,
-
28:39 - 28:43který se snad za nějakou dobu
podaří napravit, -
28:44 - 28:48protože koordinace přes WHO je nezbytná.
-
28:49 - 28:52ChA: Přečtu vám další otázku.
-
28:56 - 28:59Ali Kashani píše:
„Ví se o nějakých postupech, -
28:59 - 29:02které se při této pandemii ve světě
osvědčily mimořádně dobře?“ -
29:04 - 29:08BG: Je ohromně zajímavé,
že kromě rychlého přijetí opatření -
29:08 - 29:12výborně funguje také sledování saturace
-
29:12 - 29:15u pozitivně testovaných lidí,
-
29:15 - 29:18myslím tím saturaci krve kyslíkem.
-
29:18 - 29:20Stačí k němu velmi levný měřič
-
29:20 - 29:23a díky měření je pacienty možné
odeslat do nemocnice poměrně brzy. -
29:23 - 29:28Zvláštní je, že pacienti sami nepoznají,
kdy jde do tuhého. -
29:30 - 29:35Má to zajímavý fyziologický důvod,
ale ten tu nebudu rozebírat. -
29:35 - 29:40Německu se díky tomuto
typu sledování pacientů -
29:40 - 29:43podařilo udržet poměrně nízkou úmrtnost.
-
29:43 - 29:46Pokud jde o péči
ve zdravotnických zařízeních, -
29:46 - 29:51zjistilo se, že se zpočátku
až příliš používaly ventilátory, -
29:51 - 29:55ač s nejlepšími úmysly, a že se používaly
-
29:55 - 29:56v nesprávném režimu.
-
29:56 - 30:03Dnes už lékaři vědí mnohem lépe,
jak k léčbě přistupovat. -
30:03 - 30:05Většina těchto věcí
podle mě platí celosvětově. -
30:05 - 30:08Sledování saturace
pro včasné odhalení zhoršení -
30:08 - 30:09se nejspíš obecně rozšíří,
-
30:09 - 30:12ale začali s ním v Německu.
-
30:12 - 30:14Úspěšný je samozřejmě i dexametazon,
-
30:14 - 30:18a naštěstí je i levný, podává se orálně
-
30:18 - 30:20a jsme schopni ho vyrábět víc.
-
30:20 - 30:23I ten se bude používat celosvětově.
-
30:25 - 30:28ChA: Bille, rád bych se vás zeptal,
-
30:29 - 30:32jaká je tato doba pro vás osobně.
-
30:32 - 30:38Protože i když každý,
kdo s vámi stráví trochu času, -
30:38 - 30:44naprosto zřetelně vidí, jaký máte zápal
a že máte ty nejlepší úmysly, -
30:44 - 30:48z nějakého podivného důvodu
se o vás šíří konspirační teorie. -
30:48 - 30:51Informoval jsem se u společnosti Zignal,
-
30:51 - 30:53která monitoruje sociální média.
-
30:53 - 30:57Dozvěděl jsem se, že myslím
jen na Facebooku lidé do dnešního dne -
30:57 - 31:01zveřejnili více než
čtyři miliony příspěvků, -
31:02 - 31:07které vás spojují s nějakou
konspirační teorii o koronaviru. -
31:07 - 31:13Četl jsem o průzkumu,
podle něhož více než 40 % republikánů -
31:13 - 31:17věří, že vakcína, se kterou přijdete,
-
31:17 - 31:22lidem jakýmsi způsobem implantuje čip,
který umožní sledovat jejich polohu. -
31:22 - 31:26To číslo mě naprosto šokuje.
-
31:27 - 31:30A někteří lidé tyto teorie
berou dost vážně, -
31:30 - 31:35některé z nich se dokonce
dostaly do vysílání Fox News a tak dále. -
31:35 - 31:37Někteří lidé je berou tak vážně,
-
31:37 - 31:41že přicházejí s dost
ošklivými hrozbami a podobně. -
31:42 - 31:46Vypadá to, že se vám
tyto věci daří brát s nadhledem, -
31:46 - 31:49ale málokdo asi byl v podobné pozici.
-
31:49 - 31:51Jak to nesete?
-
31:51 - 31:54V jakém světě to proboha žijeme,
-
31:54 - 31:56když se mohou šířit takové dezinformace?
-
31:56 - 31:58Co můžeme udělat, aby se změnil?
-
32:00 - 32:02BG: Nejsem si jistý.
-
32:05 - 32:07Konspirační teorie
-
32:08 - 32:11jsou pro mě novinka.
-
32:11 - 32:14Víte, s Microsoftem
byly spojené kontroverze, -
32:14 - 32:17ale přinejmenším měly
vztah k reálnému světu. -
32:17 - 32:21Řešilo se, jestli Windows
padají častěji, než je normální, -
32:21 - 32:22řešily se antimonopolní záležitosti.
-
32:22 - 32:25Ale tehdy jsem věděl, o co jde.
-
32:25 - 32:27Když přišlo tohle, musím říct,
-
32:27 - 32:31že jsem o tom automaticky začal žertovat.
-
32:31 - 32:34Lidé mi říkali, že to je vážně nevhodné,
-
32:34 - 32:36protože jde o velice vážnou věc.
-
32:37 - 32:42Kvůli těm teoriím totiž lidé mohou
ve větší míře odmítat očkování. -
32:42 - 32:45Až přitom budeme mít vakcínu,
-
32:45 - 32:47bude to jako s rouškami –
-
32:47 - 32:50když ji přijme velký počet lidí,
-
32:50 - 32:53zvlášť pokud to bude
vakcína bránící přenosu viru, -
32:53 - 32:56očkování velkého počtu lidí
-
32:56 - 33:00obrovsky pomůže celé komunitě.
-
33:01 - 33:04Takže vlastně moc nevím,
-
33:04 - 33:07co bych měl říct nebo udělat,
-
33:07 - 33:10protože s tím konspiračním prvkem
nemám zkušenost. -
33:11 - 33:15A dá se vůbec říct něco,
-
33:15 - 33:19co těm teoriím nedodá na hodnověrnosti?
-
33:19 - 33:24Vzhledem k tomu,
že o mém úmyslu mikročipovat lidi -
33:24 - 33:27mluvila komentátorka Fox News
Laura Ingraham, -
33:27 - 33:31mě výsledky toho průzkumu příliš
nepřekvapují – lidé zkrátka uvěřili tomu, -
33:31 - 33:33co slyšeli v televizi.
-
33:33 - 33:35Je to bláznivé.
-
33:35 - 33:39A lidé zjevně hledají
jednodušší vysvětlení než ta, -
33:39 - 33:42která najdou ve virologických studiích.
-
33:43 - 33:45ChA: Nu…
-
33:45 - 33:48TED je nepolitická organizace,
ale ctí pravdu. -
33:49 - 33:52Řekl bych asi toto:
-
33:52 - 33:56Lauro Ingraham, dlužíte Billu Gatesovi
omluvu a odvolání těch nesmyslů. -
33:56 - 33:57Jednoznačně.
-
33:57 - 33:59A pokud kohokoli z vás,
-
33:59 - 34:04kdo nás sledujete, napadlo, že je tento
člověk zapletený do nějakého spiknutí, -
34:04 - 34:05nechte se vyšetřit.
-
34:05 - 34:06Na psychiatrii.
-
34:06 - 34:09My, kteří Billa známe dlouhá léta
-
34:09 - 34:13a víme, s jakým nasazením
a zápalem pracuje, můžeme potvrdit, -
34:13 - 34:14že vám přeskočilo.
-
34:14 - 34:16Neřešte nesmysly
-
34:16 - 34:19a pojďme společně řešit skutečný problém –
jak zvládnout tuto pandemii. -
34:19 - 34:21Vážně.
-
34:21 - 34:24Má někdo na chatu návrh,
pozitivní návrh, -
34:25 - 34:27jak se zbavit konspiračních teorií?
-
34:27 - 34:29Protože ony se vzájemně posilují.
-
34:29 - 34:31Rád bych na to poukázal,
protože to vypadá, -
34:31 - 34:34že jsem sám součástí té konspirace.
-
34:34 - 34:38Prostě, jak to udělat,
abychom znovu žili ve světě, -
34:39 - 34:41kde se dá informacím věřit?
-
34:41 - 34:43Musíme na tom zapracovat.
-
34:43 - 34:45Má někdo z komunity další otázku?
-
34:51 - 34:53Aria Bendix z New Yorku píše:
-
34:53 - 34:55„Co byste vy osobně doporučil lidem,
-
34:55 - 34:59kteří v době nárůstu počtu případů
chtějí snížit riziko, že se nakazí?“ -
35:00 - 35:02BG: Pokud máte práci,
-
35:03 - 35:05kterou můžete dělat doma,
-
35:06 - 35:10odbývejte schůzky přes digitální nástroje.
-
35:10 - 35:14A třeba i některé společenské aktivity.
-
35:15 - 35:17Já s mnoha přáteli
komunikuji přes videohovory. -
35:18 - 35:21S přáteli v Evropě se uvidíme kdovíkdy,
-
35:21 - 35:26ale pravidelně si voláme.
-
35:27 - 35:32Pokud dost omezíte kontakty,
-
35:32 - 35:35velké riziko vám nehrozí.
-
35:35 - 35:40Větší nebezpečí nákazy hrozí,
pokud se setkáváte s mnoha lidmi, -
35:41 - 35:45ať už pracovně, nebo společensky.
-
35:46 - 35:51Doufám, že především v komunitách,
kde jsou větší počty případů, -
35:52 - 35:54údaje o mobilitě ukážou,
-
35:54 - 35:59že i když to není povinné,
lidé na situaci reagují -
35:59 - 36:05a kontakty mimo domov
omezují na minimum. -
36:05 - 36:09ChA: Bille, rád bych se zastavil
také u tématu filantropie. -
36:09 - 36:12V této oblasti je samozřejmě
mimořádně aktivní vaše nadace, -
36:12 - 36:15ale mě by zajímala filantropie obecně.
-
36:16 - 36:19Vy jste zakladatelem
iniciativy Giving Pledge, -
36:19 - 36:23v rámci které se řada miliardářů zavázala,
-
36:23 - 36:28že před smrtí nebo po smrti
věnují na charitu polovinu svého majetku. -
36:29 - 36:31Ale ono to vůbec není snadné.
-
36:31 - 36:33Věnovat někomu
tolik peněz není jednoduché. -
36:33 - 36:36Pokud se nemýlím,
od vzniku iniciativy Giving Pledge – -
36:36 - 36:40vznikla někdy před 10 lety,
nevím to přesně – -
36:40 - 36:43od vzniku této iniciativy
se váš vlastní majetek zdvojnásobil, -
36:43 - 36:46přestože jste předním
světovým filantropem. -
36:47 - 36:50Je skutečně tak těžké
-
36:50 - 36:52věnovat peníze takovým způsobem,
-
36:52 - 36:55aby opravdu měnily svět k lepšímu?
-
36:55 - 36:59Nebo by světoví dárci,
-
36:59 - 37:01a zvlášť ti skutečně bohatí světoví dárci,
-
37:01 - 37:03měli dodržovat jakýsi harmonogram
-
37:03 - 37:07ve stylu „Tohle je procento
mého majetku, které dám ročně, -
37:07 - 37:10s postupujícím věkem ho možná zvýším,
-
37:10 - 37:13jestli chci filantropii brát vážně,
-
37:13 - 37:16musím dávat – a musím přijít na způsob,
-
37:16 - 37:17jak to dělat efektivně?“
-
37:17 - 37:19Je to nefér, naivní otázka?
-
37:19 - 37:23BG: Bylo by skvělé darování urychlit.
-
37:23 - 37:28Cílem Gates Foundation
i iniciativy Giving Pledge je -
37:28 - 37:32pomáhat lidem najít projekty,
které jim jsou blízké. -
37:32 - 37:34K dobročinnosti lidi vedou emoce.
-
37:34 - 37:36Ano, důležitá jsou i čísla,
-
37:36 - 37:39ale projektů a potřeb
je nepřeberné množství. -
37:39 - 37:42Člověk si projekt vybere podle toho,
že zná někoho nemocného, -
37:43 - 37:46že zná někoho,
kdo postrádá sociální služby, -
37:46 - 37:48podle toho, co může
pomoct vymýtit rasismus… -
37:48 - 37:52Vybere si projekt,
který se ho hodně dotýká. -
37:52 - 37:55A je jasné, že některé dary nemají efekt.
-
37:55 - 38:00Musíme se snažit o to,
aby filantropové měli vyšší ambice. -
38:01 - 38:03Pak tu je společná filantropie,
-
38:03 - 38:06kterou vy podporujete
v rámci projektu Audacious. -
38:06 - 38:10Vedle toho funguje čtyři nebo pět
dalších skupin, které spojují dárce. -
38:10 - 38:11To je fantastická věc,
-
38:11 - 38:14protože dárci se od sebe vzájemně učí,
-
38:14 - 38:16vzájemně si dodávají sebedůvěru
-
38:16 - 38:21a mají dobrý pocit:
„Já dám X, přispějí další čtyři lidé, -
38:21 - 38:24a hned dokážeme víc.“
-
38:24 - 38:29Taková pomoc navíc dárce může bavit
snad i v případě, že něco nevyjde: -
38:29 - 38:31„Tak tenhle dar
nepadl na úrodnou půdu, -
38:31 - 38:34ale pojďme to zkusit znovu.“
-
38:34 - 38:36Takže ano, líbilo by se mi,
-
38:36 - 38:39kdyby filantropové byli aktivnější.
-
38:39 - 38:42Když už se do toho lidé pustí,
-
38:42 - 38:45mají z toho radost, mají pocit uspokojení,
-
38:45 - 38:50mohou si vybrat,
které členy rodiny zapojí. -
38:50 - 38:54Nás s Melindou moc baví
pracovat společně a společně se učit. -
38:54 - 38:59V některých rodinách se do různých
činností zapojují také děti. -
38:59 - 39:01Někdy jsou děti hlavní silou.
-
39:01 - 39:03Když máte hodně peněz,
-
39:03 - 39:07pořád máte dojem,
že milion dolarů je velká částka, -
39:07 - 39:09když ale máte miliardy,
-
39:09 - 39:11měli byste darovat stovky milionů.
-
39:11 - 39:15Je vlastně moc hezké,
že vaše osobní výdaje -
39:15 - 39:17zůstávají na úrovni, kde byly dřív.
-
39:17 - 39:20To je ze společenského hlediska
poměrně vhodné. -
39:20 - 39:23Ale výdaje na charitu byste měli zvýšit,
-
39:23 - 39:29protože jinak dojde na poslední vůli
-
39:29 - 39:33a vy dary nebudete moct směrovat
a neužijete si je tak, jak byste mohli. -
39:33 - 39:36Takže aniž bychom –
nechceme nic nařizovat, -
39:36 - 39:41ale já bych filantropy
stejně jako vy rád inspiroval, -
39:41 - 39:44aby projekty, které je osloví,
a příležitosti hledali -
39:45 - 39:48podstatně rychleji než v minulosti.
-
39:48 - 39:53Protože ať jde o rasovou rovnost, nemoci,
nebo jakýkoli jiný sociální problém, -
39:53 - 39:57inovativní řešení, která filantropové
mohou použít a rychle uskutečnit -
39:57 - 40:01a která, pokud se osvědčí,
může vláda podpořit a rozšířit, -
40:01 - 40:03to jsou řešení, která zoufale potřebujeme.
-
40:03 - 40:06Potřebujeme výraznou naději
a výrazný pokrok – -
40:06 - 40:10očekávání jsou vysoká –
-
40:11 - 40:14potřebujeme vyřešit
velmi palčivé problémy. -
40:14 - 40:18ChA: Pro většinu filantropů,
i pro ty nejštědřejší, -
40:18 - 40:22je obtížné dát na charitu ročně
víc než přibližně procento majetku. -
40:22 - 40:26A přitom právě nejbohatší
lidé světa mají často přístup -
40:26 - 40:28ke skvělým možnostem investic.
-
40:28 - 40:31Majetek mnoha z nich za rok
vzroste o sedm nebo deset procent. -
40:32 - 40:34Není to tak, že pokud skutečně chcete dát
-
40:34 - 40:35půlku majetku na dobročinné účely,
-
40:36 - 40:40v určité fázi musíte začít plánovat,
že ročně věnujete pět, šest, sedm, osm, -
40:40 - 40:42deset procent svého majetku?
-
40:42 - 40:47Není právě toto správný přístup a systém?
-
40:47 - 40:49BG: Jsou lidé jako Chuck Feeney,
-
40:49 - 40:53který šel dobrým příkladem
-
40:53 - 40:56a dal na dobrou věc všechny peníze.
-
40:56 - 40:59I my s Melindou uvažujeme,
-
40:59 - 41:02jestli bychom peníze
neměli dávat rychleji. -
41:02 - 41:06Jak říkáte, máme velmi dobré
příjmy z investic, -
41:06 - 41:07z různých zdrojů.
-
41:07 - 41:11V oblasti technologií se obecně daří,
-
41:12 - 41:14dokonce i letos,
-
41:14 - 41:18což je jeden z velkých paradoxů
-
41:19 - 41:21současné situace ve světě.
-
41:21 - 41:26A myslím si, že se očekává,
že bychom zrychlit měli -
41:26 - 41:28a že je důvod zrychlit.
-
41:29 - 41:33Vláda se o všechny potřeby nepostará.
-
41:33 - 41:35Ano, k dispozici je spousta
vládních prostředků, -
41:35 - 41:38ale je třeba pomoct,
aby se využily správně, -
41:38 - 41:41a hledat místa,
která potřebují větší podporu. -
41:41 - 41:45A pokud jsou lidé ochotní
pomáhat rozvojovým zemím, -
41:46 - 41:47tam nejsou vlády,
-
41:47 - 41:51které si mohou dovolit
tisknout šeky na 15 procent HDP, -
41:52 - 41:56a situace lidí je tam
čistě z ekonomického pohledu, -
41:56 - 41:58i když zapomeneme na pandemii,
-
41:58 - 42:00tragická.
-
42:00 - 42:03Tento stav v těchto zemích
-
42:03 - 42:05zhruba o pět let zbrzdí další pokrok
-
42:05 - 42:10a v několika případech
dokonce přímo ohrožuje -
42:10 - 42:11jejich stabilitu.
-
42:12 - 42:13ChA: Bille,
-
42:13 - 42:19máte můj obdiv za to,
co jste s Melindou dokázali. -
42:19 - 42:22Zvolili jste si těžkou cestu,
-
42:22 - 42:26věnujete se mnoha různým věcem,
-
42:28 - 42:32investujete veliké množství času
do aktivit, které mění svět k lepšímu, -
42:33 - 42:36a rozhodně také spoustu peněz
a spoustu osobní energie. -
42:36 - 42:38Je to obdivuhodné
-
42:38 - 42:42a jsem vám vděčný,
že jste si na nás dnes udělal čas. -
42:42 - 42:45Moc vám děkuji a přeji vám hodně štěstí,
-
42:46 - 42:49protože vaše schopnosti a zdroje
budou do konce roku zapotřebí -
42:49 - 42:50víc než kdy předtím.
-
42:51 - 42:54BG: Díky, práce mě baví
a jsem optimista, takže díky, Chrisi.
- Title:
- Jak současná pandemie ovlivní blízkou budoucnost
- Speaker:
- Bill Gates
- Description:
-
Bill Gates hovoří o nejoptimističtějších (a nejpesimističtějších) scénářích vývoje pandemie nového koronaviru v nadcházejících měsících, vysvětluje, co komplikuje omezování šíření viru, informuje o slibných vakcínách, na jejichž vývoji se pracuje, přibližuje, jak se dívá na uvolňování zavedených omezení, a dokonce se krátce vyjadřuje i ke konspiračním teoriím, které o něm kolují. Nenechte si ujít ani jeho kritickou pobídku směrem k ostatním filantropům, aby dělali ještě více, mířili výš a více se věnovali osvětě, aby se všem lidem na světě žilo lépe. (Nahrávka virtuálního rozhovoru, v němž Billa Gatese zpovídá šéf organizace TED Chris Anderson, vznikla 29. června 2020.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 43:07
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Vladimír Harašta approved Czech subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Vladimír Harašta accepted Czech subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How the pandemic will shape the near future | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for How the pandemic will shape the near future |